KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Genesis 9:1-29 (WLC • NASB95)

Translations

Word Order

And | blessed
וַ / יְבָ֣רֶךְ
vayḇāreḵ
bāraḵ
H C / Vpw3ms
God
אֱלֹהִ֔ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Noah
נֹ֖חַ
nōaḥ
nōaḥ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his sons
בָּנָ֑י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
and said
וַ / יֹּ֧אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to them,
לָ / הֶ֛ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
“Be fruitful
פְּר֥וּ
pᵊrû
pārâ
H Vqv2mp
and multiply,
וּ / רְב֖וּ
ûrḇû
rāḇâ
H C / Vqv2mp
and fill
וּ / מִלְא֥וּ
ûmil'û
mālā'
H C / Vqv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
“The fear of you
וּ / מוֹרַאֲ / כֶ֤ם
ûmôra'ăḵem
môrā'
H C / Ncmsc / Sp2mp
and the terror of you
וְ / חִתְּ / כֶם֙
vᵊḥitḵem
ḥaṯ
H C / Ncmsc / Sp2mp
will be
יִֽהְיֶ֔ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
on
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
beast
חַיַּ֣ת
ḥayyaṯ
ḥay
H Ncfsc
of the earth
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and on
וְ / עַ֖ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
bird
ע֣וֹף
ʿôp̄
ʿôp̄
H Ncmsc
of the sky;
הַ / שָּׁמָ֑יִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
with everything
בְּ / כֹל֩
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
creeps
תִּרְמֹ֧שׂ
tirmōś
rāmaś
H Vqi3fs
on the ground,
הָֽ / אֲדָמָ֛ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
and all
וּֽ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
the fish
דְּגֵ֥י
dᵊḡê
dāḡ
H Ncmpc
of the sea,
הַ / יָּ֖ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
into your hand
בְּ / יֶדְ / כֶ֥ם
bᵊyeḏḵem
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2mp
they are given.
נִתָּֽנוּ
nitānû
nāṯan
H VNp3cp
“Every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
moving thing
רֶ֨מֶשׂ֙
remeś
remeś
H Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
 
הוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
alive
חַ֔י
ḥay
ḥay
H Aamsa
for you;
לָ / כֶ֥ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
shall be
יִהְיֶ֖ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
food
לְ / אָכְלָ֑ה
lᵊ'āḵlâ
'āḵlâ
H R / Ncfsa
as | the green
כְּ / יֶ֣רֶק
kᵊyereq
yereq
H R / Ncmsa
plant.
עֵ֔שֶׂב
ʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H Ncmsa
[I gave]
 
 
 
I give
נָתַ֥תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
to you,
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כֹּֽל
kōl
kōl
H Ncmsa
“Only
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
flesh
בָּשָׂ֕ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
with its life,
בְּ / נַפְשׁ֥ / וֹ
bᵊnap̄šô
nep̄eš
H R / Ncbsc / Sp3ms
[that is],
 
 
 
its blood.
דָמ֖ / וֹ
ḏāmô
dām
H Ncmsc / Sp3ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
you shall | eat
תֹאכֵֽלוּ
ṯō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi2mp
“Surely
וְ / אַ֨ךְ
vᵊ'aḵ
'aḵ
H C / D
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your lifeblood;
דִּמְ / כֶ֤ם
dimḵem
dām
H Ncmsc / Sp2mp
 
לְ / נַפְשֹֽׁתֵי / כֶם֙
lᵊnap̄šōṯêḵem
nep̄eš
H R / Ncbpc / Sp2mp
I will require
אֶדְרֹ֔שׁ
'eḏrōš
dāraš
H Vqi1cs
from
מִ / יַּ֥ד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
beast
חַיָּ֖ה
ḥayyâ
ḥay
H Ncfsa
I will require it.
אֶדְרְשֶׁ֑ / נּוּ
'eḏrᵊšennû
dāraš
H Vqi1cs / Sp3ms
And from
וּ / מִ / יַּ֣ד
ûmîyaḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsc
[every]
 
 
 
man,
הָֽ / אָדָ֗ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
from
מִ / יַּד֙
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
every man’s
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
brother
אָחִ֔י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
I will require
אֶדְרֹ֖שׁ
'eḏrōš
dāraš
H Vqi1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the life
נֶ֥פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsc
of man.
הָֽ / אָדָֽם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
“Whoever sheds
שֹׁפֵךְ֙
šōp̄ēḵ
šāp̄aḵ
H Vqrmsc
blood,
דַּ֣ם
dam
dām
H Ncmsc
man’s
הָֽ / אָדָ֔ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
By man
בָּֽ / אָדָ֖ם
bā'āḏām
'āḏām
H Rd / Ncmsa
his blood
דָּמ֣ / וֹ
dāmô
dām
H Ncmsc / Sp3ms
shall be shed,
יִשָּׁפֵ֑ךְ
yiššāp̄ēḵ
šāp̄aḵ
H VNi3ms
For
כִּ֚י
H C
in the image
בְּ / צֶ֣לֶם
bᵊṣelem
ṣelem
H R / Ncmsc
of God
אֱלֹהִ֔ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
He made
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
man.
הָ / אָדָֽם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
“As for you,
וְ / אַתֶּ֖ם
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
be fruitful
פְּר֣וּ
pᵊrû
pārâ
H Vqv2mp
and multiply;
וּ / רְב֑וּ
ûrḇû
rāḇâ
H C / Vqv2mp
Populate | abundantly
שִׁרְצ֥וּ
širṣû
šāraṣ
H Vqv2mp
the earth
בָ / אָ֖רֶץ
ḇā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
and multiply
וּ / רְבוּ
ûrḇû
rāḇâ
H C / Vqv2mp
in it.”
בָֽ / הּ
ḇâh
 
H R / Sp3fs
 
ס
s
 
Then | spoke
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
God
אֱלֹהִים֙
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Noah
נֹ֔חַ
nōaḥ
nōaḥ
H Np
and to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
his sons
בָּנָ֥י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
with him,
אִתּ֖ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Now | I
וַ / אֲנִ֕י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
behold, | Myself
הִנְנִ֥ / י
hinnî
hēn
H Tj / Sp1cs
do establish
מֵקִ֛ים
mēqîm
qûm
H Vhrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
My covenant
בְּרִיתִ֖ / י
bᵊrîṯî
bᵊrîṯ
H Ncfsc / Sp1cs
with you,
אִתְּ / כֶ֑ם
'itḵem
'ēṯ
H R / Sp2mp
and with
וְ / אֶֽת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / R
your descendants
זַרְעֲ / כֶ֖ם
zarʿăḵem
zeraʿ
H Ncmsc / Sp2mp
after you;
אַֽחֲרֵי / כֶֽם
'aḥărêḵem
'aḥar
H R / Sp2mp
and with
וְ / אֵ֨ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / R
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
creature
נֶ֤פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsc
living
הַֽ / חַיָּה֙
haḥayyâ
ḥay
H Td / Aafsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
with you,
אִתְּ / כֶ֔ם
'itḵem
'ēṯ
H R / Sp2mp
the birds,
בָּ / ע֧וֹף
bāʿôp̄
ʿôp̄
H Rd / Ncmsa
the cattle,
בַּ / בְּהֵמָ֛ה
babhēmâ
bᵊhēmâ
H Rd / Ncfsa
and every
וּֽ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
beast
חַיַּ֥ת
ḥayyaṯ
ḥay
H Ncfsc
of the earth
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
with you;
אִתְּ / כֶ֑ם
'itḵem
'ēṯ
H R / Sp2mp
of all
מִ / כֹּל֙
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
that comes out
יֹצְאֵ֣י
yōṣ'ê
yāṣā'
H Vqrmpc
of the ark,
הַ / תֵּבָ֔ה
hatēḇâ
tēḇâ
H Td / Ncfsa
even every
לְ / כֹ֖ל
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
beast
חַיַּ֥ת
ḥayyaṯ
ḥay
H Ncfsc
of the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
“I establish
וַ / הֲקִמֹתִ֤י
vahăqimōṯî
qûm
H C / Vhq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
My covenant
בְּרִיתִ / י֙
bᵊrîṯî
bᵊrîṯ
H Ncfsc / Sp1cs
with you;
אִתְּ / כֶ֔ם
'itḵem
'ēṯ
H R / Sp2mp
and | never
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | be cut off
יִכָּרֵ֧ת
yikārēṯ
kāraṯ
H VNi3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
flesh
בָּשָׂ֛ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
again
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
by the water
מִ / מֵּ֣י
mimmê
mayim
H R / Ncmpc
of the flood,
הַ / מַּבּ֑וּל
hammabûl
mabûl
H Td / Ncmsa
neither
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall there | be
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
again
ע֛וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
a flood
מַבּ֖וּל
mabûl
mabûl
H Ncmsa
to destroy
לְ / שַׁחֵ֥ת
lᵊšaḥēṯ
šāḥaṯ
H R / Vpc
the earth.”
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
God
אֱלֹהִ֗ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
“This
זֹ֤את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
is
 
 
 
the sign
אֽוֹת
'ôṯ
'ôṯ
H Ncbsc
of the covenant
הַ / בְּרִית֙
habrîṯ
bᵊrîṯ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
am making
נֹתֵ֗ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
between Me
בֵּינִ / י֙
bênî
bayin
H R / Sp1cs
and you
וּ / בֵ֣ינֵי / כֶ֔ם
ûḇênêḵem
bayin
H C / R / Sp2mp
and
וּ / בֵ֛ין
ûḇên
bayin
H C / R
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
creature
נֶ֥פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
living
חַיָּ֖ה
ḥayyâ
ḥay
H Aafsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
with you,
אִתְּ / כֶ֑ם
'itḵem
'ēṯ
H R / Sp2mp
for | generations;
לְ / דֹרֹ֖ת
lᵊḏōrōṯ
dôr
H R / Ncmpc
all successive
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
My bow
קַשְׁתִּ֕ / י
qaštî
qešeṯ
H Ncfsc / Sp1cs
I set
נָתַ֖תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
in the cloud,
בֶּֽ / עָנָ֑ן
beʿānān
ʿānān
H Rd / Ncmsa
and it shall be
וְ / הָֽיְתָה֙
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
for a sign
לְ / א֣וֹת
lᵊ'ôṯ
'ôṯ
H R / Ncbsc
of a covenant
בְּרִ֔ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsa
between Me
בֵּינִ֖ / י
bênî
bayin
H R / Sp1cs
and
וּ / בֵ֥ין
ûḇên
bayin
H C / R
the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
“It shall come about,
וְ / הָיָ֕ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when I bring
בְּ / עַֽנְנִ֥ / י
bᵊʿannî
ʿānan
H R / Vpc / Sp1cs
a cloud
עָנָ֖ן
ʿānān
ʿānān
H Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the earth,
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
that | will be seen
וְ / נִרְאֲתָ֥ה
vᵊnir'ăṯâ
rā'â
H C / VNq3fs
the bow
הַ / קֶּ֖שֶׁת
haqqešeṯ
qešeṯ
H Td / Ncfsa
in the cloud,
בֶּ / עָנָֽן
beʿānān
ʿānān
H Rd / Ncmsa
and I will remember
וְ / זָכַרְתִּ֣י
vᵊzāḵartî
zāḵar
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
My covenant,
בְּרִיתִ֗ / י
bᵊrîṯî
bᵊrîṯ
H Ncfsc / Sp1cs
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
between Me
בֵּינִ / י֙
bênî
bayin
H R / Sp1cs
and you
וּ / בֵ֣ינֵי / כֶ֔ם
ûḇênêḵem
bayin
H C / R / Sp2mp
and
וּ / בֵ֛ין
ûḇên
bayin
H C / R
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
creature
נֶ֥פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
living
חַיָּ֖ה
ḥayyâ
ḥay
H Aafsa
of all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
flesh;
בָּשָׂ֑ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
and never
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | become
יִֽהְיֶ֨ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
again
ע֤וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
the water
הַ / מַּ֨יִם֙
hammayim
mayim
H Td / Ncmpa
a flood
לְ / מַבּ֔וּל
lᵊmabûl
mabûl
H R / Ncmsa
to destroy
לְ / שַׁחֵ֖ת
lᵊšaḥēṯ
šāḥaṯ
H R / Vpc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
flesh.
בָּשָֽׂר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
“When | is
וְ / הָיְתָ֥ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
the bow
הַ / קֶּ֖שֶׁת
haqqešeṯ
qešeṯ
H Td / Ncfsa
in the cloud,
בֶּֽ / עָנָ֑ן
beʿānān
ʿānān
H Rd / Ncmsa
then I will look upon it,
וּ / רְאִיתִ֗י / הָ
ûr'îṯîhā
rā'â
H C / Vqq1cs / Sp3fs
to remember
לִ / זְכֹּר֙
lizkōr
zāḵar
H R / Vqc
the | covenant
בְּרִ֣ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
everlasting
עוֹלָ֔ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
between
בֵּ֣ין
bên
bayin
H R
God
אֱלֹהִ֔ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
and
וּ / בֵין֙
ûḇên
bayin
H C / R
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
creature
נֶ֣פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
living
חַיָּ֔ה
ḥayyâ
ḥay
H Aafsa
of all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
flesh
בָּשָׂ֖ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the earth.”
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
And | said
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
God
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Noah,
נֹ֑חַ
nōaḥ
nōaḥ
H Np
“This
זֹ֤את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
is
 
 
 
the sign
אֽוֹת
'ôṯ
'ôṯ
H Ncbsc
of the covenant
הַ / בְּרִית֙
habrîṯ
bᵊrîṯ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have established
הֲקִמֹ֔תִי
hăqimōṯî
qûm
H Vhp1cs
between Me
בֵּינִ֕ / י
bênî
bayin
H R / Sp1cs
and
וּ / בֵ֥ין
ûḇên
bayin
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
flesh
בָּשָׂ֖ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the earth.”
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
פ
 
Now | were
וַ / יִּֽהְי֣וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
the sons
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Noah
נֹ֗חַ
nōaḥ
nōaḥ
H Np
who came
הַ / יֹּֽצְאִים֙
hayyōṣ'îm
yāṣā'
H Td / Vqrmpa
out
מִן
min
min
H R
of the ark
הַ / תֵּבָ֔ה
hatēḇâ
tēḇâ
H Td / Ncfsa
Shem
שֵׁ֖ם
šēm
šēm
H Np
and Ham
וְ / חָ֣ם
vᵊḥām
ḥām
H C / Np
and Japheth;
וָ / יָ֑פֶת
vāyāp̄eṯ
yep̄eṯ
H C / Np
and Ham
וְ / חָ֕ם
vᵊḥām
ḥām
H C / Np
 
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
was
 
 
 
the father
אֲבִ֥י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Canaan.
כְנָֽעַן
ḵᵊnāʿan
kᵊnaʿan
H Np
three
שְׁלֹשָׁ֥ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
These
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[were]
 
 
 
the sons
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Noah,
נֹ֑חַ
nōaḥ
nōaḥ
H Np
and from these
וּ / מֵ / אֵ֖לֶּה
ûmē'ēllê
'ēllê
H C / R / Pdxcp
was populated.
נָֽפְצָ֥ה
nāp̄ṣâ
nāp̄aṣ
H Vqp3fs
whole
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the | earth
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
Then | began
וַ / יָּ֥חֶל
vayyāḥel
ḥālal
H C / Vhw3ms
Noah
נֹ֖חַ
nōaḥ
nōaḥ
H Np
farming
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
 
הָֽ / אֲדָמָ֑ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
and planted
וַ / יִּטַּ֖ע
vayyiṭṭaʿ
nāṭaʿ
H C / Vqw3ms
a vineyard.
כָּֽרֶם
kārem
kerem
H Ncbsa
He drank
וַ / יֵּ֥שְׁתְּ
vayyēštᵊ
šāṯâ
H C / Vqw3ms
of
מִן
min
min
H R
the wine
הַ / יַּ֖יִן
hayyayin
yayin
H Td / Ncmsa
and became drunk,
וַ / יִּשְׁכָּ֑ר
vayyiškār
šāḵar
H C / Vqw3ms
and uncovered himself
וַ / יִּתְגַּ֖ל
vayyiṯgal
gālâ
H C / Vtw3ms
inside
בְּ / ת֥וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
his tent.
אָהֳלֹֽ / ה
'āhŏlô
'ōhel
H Ncmsc / Sp3ms
saw
וַ / יַּ֗רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
Ham,
חָ֚ם
ḥām
ḥām
H Np
the father
אֲבִ֣י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Canaan,
כְנַ֔עַן
ḵᵊnaʿan
kᵊnaʿan
H Np
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the nakedness
עֶרְוַ֣ת
ʿervaṯ
ʿervâ
H Ncfsc
of his father,
אָבִ֑י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and told
וַ / יַּגֵּ֥ד
vayyagēḏ
nāḡaḏ
H C / Vhw3ms
two
לִ / שְׁנֵֽי
lišnê
šᵊnayim
H R / Acmdc
his | brothers
אֶחָ֖י / ו
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
outside.
בַּ / חֽוּץ
baḥûṣ
ḥûṣ
H Rd / Ncmsa
But | took
וַ / יִּקַּח֩
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
Shem
שֵׁ֨ם
šēm
šēm
H Np
and Japheth
וָ / יֶ֜פֶת
vāyep̄eṯ
yep̄eṯ
H C / Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
a garment
הַ / שִּׂמְלָ֗ה
haśśimlâ
śimlâ
H Td / Ncfsa
and laid
וַ / יָּשִׂ֨ימוּ֙
vayyāśîmû
śûm
H C / Vqw3mp
it
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
shoulders
שְׁכֶ֣ם
šᵊḵem
šᵊḵem
H Ncmsc
both their
שְׁנֵי / הֶ֔ם
šᵊnêhem
šᵊnayim
H Acmdc / Sp3mp
and walked
וַ / יֵּֽלְכוּ֙
vayyēlḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
backward
אֲחֹ֣רַנִּ֔ית
'ăḥōrannîṯ
'ăḥōrannîṯ
H D
and covered
וַ / יְכַסּ֕וּ
vayḵassû
kāsâ
H C / Vpw3mp
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the nakedness
עֶרְוַ֣ת
ʿervaṯ
ʿervâ
H Ncfsc
of their father;
אֲבִי / הֶ֑ם
'ăḇîhem
'āḇ
H Ncmsc / Sp3mp
and their faces
וּ / פְנֵי / הֶם֙
ûp̄nêhem
pānîm
H C / Ncbpc / Sp3mp
were
 
 
 
turned away,
אֲחֹ֣רַנִּ֔ית
'ăḥōrannîṯ
'ăḥōrannîṯ
H D
so that | nakedness.
וְ / עֶרְוַ֥ת
vᵊʿervaṯ
ʿervâ
H C / Ncfsc
their father’s
אֲבִי / הֶ֖ם
'ăḇîhem
'āḇ
H Ncmsc / Sp3mp
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
they did | see
רָאֽוּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
When | awoke
וַ / יִּ֥יקֶץ
vayyîqeṣ
yāqaṣ
H C / Vqw3ms
Noah
נֹ֖חַ
nōaḥ
nōaḥ
H Np
from his wine,
מִ / יֵּינ֑ / וֹ
mîyênô
yayin
H R / Ncmsc / Sp3ms
he knew
וַ / יֵּ֕דַע
vayyēḏaʿ
yāḏaʿ
H C / Vqw3ms
 
אֵ֛ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
what
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had done
עָ֥שָׂה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to him.
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
his | son
בְּנ֥ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
youngest
הַ / קָּטָֽן
haqqāṭān
qāṭān
H Td / Aamsa
So he said,
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
“Cursed
אָר֣וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
be
 
 
 
Canaan;
כְּנָ֑עַן
kᵊnāʿan
kᵊnaʿan
H Np
A servant
עֶ֥בֶד
ʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H Ncmsc
of servants
עֲבָדִ֖ים
ʿăḇāḏîm
ʿeḇeḏ
H Ncmpa
He shall be
יִֽהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
to his brothers.”
לְ / אֶחָֽי / ו
lᵊ'eḥāyv
'āḥ
H R / Ncmpc / Sp3ms
He also said,
וַ / יֹּ֕אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
“Blessed
בָּר֥וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
be
 
 
 
the LORD,
יְהֹוָ֖ה
Yᵊhōvâ
Yᵊhōvâ
H Np
The God
אֱלֹ֣הֵי
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Shem;
שֵׁ֑ם
šēm
šēm
H Np
And let | be
וִ / יהִ֥י
vîhî
hāyâ
H C / Vqj3ms
Canaan
כְנַ֖עַן
ḵᵊnaʿan
kᵊnaʿan
H Np
servant.
עֶ֥בֶד
ʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H Ncmsa
his
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
“May | enlarge
יַ֤פְתְּ
yap̄tᵊ
pāṯâ
H Vhj3ms
God
אֱלֹהִים֙
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
Japheth,
לְ / יֶ֔פֶת
lᵊyep̄eṯ
yep̄eṯ
H R / Np
And let him dwell
וְ / יִשְׁכֹּ֖ן
vᵊyiškōn
šāḵan
H C / Vqj3ms
in the tents
בְּ / אָֽהֳלֵי
bᵊ'āhŏlê
'ōhel
H R / Ncmpc
of Shem;
שֵׁ֑ם
šēm
šēm
H Np
And let | be
וִ / יהִ֥י
vîhî
hāyâ
H C / Vqj3ms
Canaan
כְנַ֖עַן
ḵᵊnaʿan
kᵊnaʿan
H Np
servant.”
עֶ֥בֶד
ʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H Ncmsa
his
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
lived
וַֽ / יְחִי
vayḥî
ḥāyâ
H C / Vqw3ms
Noah
נֹ֖חַ
nōaḥ
nōaḥ
H Np
after
אַחַ֣ר
'aḥar
'aḥar
H R
the flood.
הַ / מַּבּ֑וּל
hammabûl
mabûl
H Td / Ncmsa
three
שְׁלֹ֤שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵאוֹת֙
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
years
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
and fifty
וַֽ / חֲמִשִּׁ֖ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
 
שָׁנָֽה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
So | were
וַ / יִּֽהְיוּ֙
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the days
יְמֵי
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of Noah
נֹ֔חַ
nōaḥ
nōaḥ
H Np
nine
תְּשַׁ֤ע
tᵊšaʿ
tēšaʿ
H Acfsa
hundred
מֵאוֹת֙
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
years,
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
and fifty
וַ / חֲמִשִּׁ֖ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
 
שָׁנָ֑ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
and he died.
וַ / יָּמֹֽת
vayyāmōṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
 
פ