KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Zechariah 4:1-14 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And | came again,
וַ / יָּ֕שָׁב
vayyāšāḇ
šûḇ
H C / Vqw3ms
the angel
הַ / מַּלְאָ֖ךְ
hammal'āḵ
mal'āḵ
H Td / Ncmsa
that talked
הַ / דֹּבֵ֣ר
hadōḇēr
dāḇar
H Td / Vqrmsa
with me
בִּ֑ / י
 
H R / Sp1cs
and waked me,
וַ / יְעִירֵ֕ / נִי
vayʿîrēnî
ʿûr
H C / Vhw3ms / Sp1cs
as a man
כְּ / אִ֖ישׁ
kᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is wakened
יֵע֥וֹר
yēʿôr
ʿûr
H VNi3ms
out of his sleep,
מִ / שְּׁנָתֽ / וֹ
miššᵊnāṯô
šēnā'
H R / Ncfsc / Sp3ms
And said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
What
מָ֥ה
H Ti
thou?
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
seest
רֹאֶ֑ה
rō'ê
rā'â
H Vqrmsa
And I said,
וָ / אֹמַ֡ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
I have looked,
רָאִ֣יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
and behold
וְ / הִנֵּ֣ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
a candlestick
מְנוֹרַת֩
mᵊnôraṯ
mᵊnôrâ
H Ncfsc
gold,
זָהָ֨ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
all
כֻּלָּ֜ / הּ
kullâ
kōl
H Ncmsc / Sp3fs
[of]
 
 
 
with a bowl
וְ / גֻלָּ֣הּ
vᵊḡullâ
gullâ
H C / Ncfsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the top of it,
רֹאשָׁ֗ / הּ
rō'šâ
rō'š
H Ncmsc / Sp3fs
and his seven
וְ / שִׁבְעָ֤ה
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
lamps
נֵרֹתֶ֨י / הָ֙
nērōṯêhā
nîr
H Ncmpc / Sp3fs
thereon,
עָלֶ֔י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
seven
שִׁבְעָ֤ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
and seven
וְ / שִׁבְעָה֙
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
pipes
מֽוּצָק֔וֹת
mûṣāqôṯ
mûṣāqâ
H Ncfpa
to the | lamps,
לַ / נֵּר֖וֹת
lannērôṯ
nîr
H Rd / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the top thereof:
רֹאשָֽׁ / הּ
rō'šâ
rō'š
H Ncmsc / Sp3fs
And two
וּ / שְׁנַ֥יִם
ûšnayim
šᵊnayim
H C / Acmda
olive trees
זֵיתִ֖ים
zêṯîm
zayiṯ
H Ncmpa
by it,
עָלֶ֑י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
one
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
upon the right
מִ / ימִ֣ין
mîmîn
yāmîn
H R / Ncfsc
[side]
 
 
 
of the bowl,
הַ / גֻּלָּ֔ה
hagullâ
gullâ
H Td / Ncfsa
and the other
וְ / אֶחָ֖ד
vᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H C / Acmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the left | thereof.
שְׂמֹאלָֽ / הּ
śᵊmō'lâ
śᵊmō'l
H Ncmsc / Sp3fs
[side]
 
 
 
So I answered
וָ / אַ֨עַן֙
vā'aʿan
ʿānâ
H C / Vqw1cs
and spake
וָֽ / אֹמַ֔ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the angel
הַ / מַּלְאָ֛ךְ
hammal'āḵ
mal'āḵ
H Td / Ncmsa
that talked
הַ / דֹּבֵ֥ר
hadōḇēr
dāḇar
H Td / Vqrmsa
with me,
בִּ֖ / י
 
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
What
מָה
H Ti
[are]
 
 
 
these,
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
my lord?
אֲדֹנִֽ / י
'ăḏōnî
'āḏôn
H Ncmsc / Sp1cs
Then | answered
וַ֠ / יַּעַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
the angel
הַ / מַּלְאָ֞ךְ
hammal'āḵ
mal'āḵ
H Td / Ncmsa
that talked
הַ / דֹּבֵ֥ר
hadōḇēr
dāḇar
H Td / Vqrmsa
with me
בִּ / י֙
 
H R / Sp1cs
and said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
not
הֲ / ל֥וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
Knowest thou
יָדַ֖עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
what
מָה
H Ti
be?
הֵ֣מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
these
אֵ֑לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
And I said,
וָ / אֹמַ֖ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
No,
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
my lord.
אֲדֹנִֽ / י
'ăḏōnî
'āḏôn
H Ncmsc / Sp1cs
Then he answered
וַ / יַּ֜עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
and spake
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
This
זֶ֚ה
H Pdxms
[is]
 
 
 
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Zerubbabel,
זְרֻבָּבֶ֖ל
zᵊrubāḇel
zᵊrubāḇel
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
by might,
בְ / חַ֨יִל֙
ḇᵊḥayil
ḥayil
H R / Ncmsa
nor
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
by power,
בְ / כֹ֔חַ
ḇᵊḵōaḥ
kōaḥ
H R / Ncmsa
but by
כִּ֣י
H C
אִם
'im
'im
H C
my spirit,
בְּ / רוּחִ֔ / י
bᵊrûḥî
rûaḥ
H R / Ncbsc / Sp1cs
saith
אָמַ֖ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts.
צְבָאֽוֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
Who
מִֽי
H Ti
[art]
 
 
 
thou,
אַתָּ֧ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
mountain?
הַֽר
har
har
H Ncmsc
O great
הַ / גָּד֛וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Zerubbabel
זְרֻבָּבֶ֖ל
zᵊrubāḇel
zᵊrubāḇel
H Np
[thou shalt become]
 
 
 
a plain:
לְ / מִישֹׁ֑ר
lᵊmîšōr
mîšôr
H R / Ncmsa
and he shall bring forth
וְ / הוֹצִיא֙
vᵊhôṣî'
yāṣā'
H C / Vhq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the headstone
הָ / אֶ֣בֶן
hā'eḇen
'eḇen
H Td / Ncfsa
הָ / רֹאשָׁ֔ה
hārō'šâ
rō'šâ
H Td / Aafsa
[thereof with]
 
 
 
shoutings,
תְּשֻׁא֕וֹת
tᵊšu'ôṯ
tᵊšu'â
H Ncfpa
[crying],
 
 
 
Grace,
חֵ֥ן
ḥēn
ḥēn
H Ncmsa
grace
חֵ֖ן
ḥēn
ḥēn
H Ncmsa
unto it.
לָֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
 
פ
 
Moreover | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
The hands
יְדֵ֣י
yᵊḏê
yāḏ
H Ncbdc
of Zerubbabel
זְרֻבָּבֶ֗ל
zᵊrubāḇel
zᵊrubāḇel
H Np
have laid the foundation
יִסְּד֛וּ
yissᵊḏû
yāsaḏ
H Vpp3cp
of | house;
הַ / בַּ֥יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
his hands
וְ / יָדָ֣י / ו
vᵊyāḏāyv
yāḏ
H C / Ncbdc / Sp3ms
shall also finish it;
תְּבַצַּ֑עְנָה
tᵊḇaṣṣaʿnâ
bāṣaʿ
H Vpi3fp
and thou shalt know
וְ / יָ֣דַעְתָּ֔
vᵊyāḏaʿtā
yāḏaʿ
H C / Vqp2ms
that
כִּֽי
H C
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
hath sent me
שְׁלָחַ֥ / נִי
šᵊlāḥanî
šālaḥ
H Vqp3ms / Sp1cs
unto you.
אֲלֵי / כֶֽם
'ălêḵem
'ēl
H R / Sp2mp
For
כִּ֣י
H C
who
מִ֣י
H Ti
hath despised
בַז֮
ḇaz
bûz
H Vqp3ms
the day
לְ / י֣וֹם
lᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of small things?
קְטַנּוֹת֒
qᵊṭannôṯ
qāṭān
H Aafpa
for they shall rejoice,
וְ / שָׂמְח֗וּ
vᵊśāmḥû
śāmaḥ
H C / Vqq3cp
and shall see
וְ / רָא֞וּ
vᵊrā'û
rā'â
H C / Vqq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the plummet
הָ / אֶ֧בֶן
hā'eḇen
'eḇen
H Td / Ncfsa
הַ / בְּדִ֛יל
habḏîl
bᵊḏîl
H Td / Ncmsa
in the hand
בְּ / יַ֥ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of Zerubbabel
זְרֻבָּבֶ֖ל
zᵊrubāḇel
zᵊrubāḇel
H Np
[with]
 
 
 
seven;
שִׁבְעָה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
those
אֵ֑לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
the eyes
עֵינֵ֣י
ʿênê
ʿayin
H Ncbdc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
they
הֵ֥מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
which run to and fro
מְשׁוֹטְטִ֖ים
mᵊšôṭṭîm
šûṭ
H Vormpa
through the whole
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
Then answered I,
וָ / אַ֖עַן
vā'aʿan
ʿānâ
H C / Vqw1cs
and said
וָ / אֹמַ֣ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
unto him,
אֵלָ֑י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
What
מַה
mah
H Ti
[are]
 
 
 
two
שְּׁנֵ֤י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
olive trees
הַ / זֵּיתִים֙
hazzêṯîm
zayiṯ
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶה
hā'ēlê
'ēllê
H Td / Pdxcp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the right
יְמִ֥ין
yᵊmîn
yāmîn
H Ncfsc
[side]
 
 
 
of the candlestick
הַ / מְּנוֹרָ֖ה
hammᵊnôrâ
mᵊnôrâ
H Td / Ncfsa
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the left [side] thereof?
שְׂמֹאולָֽ / הּ
śᵊmō'vlâ
śᵊmō'l
H Ncmsc / Sp3fs
And I answered
וָ / אַ֣עַן
vā'aʿan
ʿānâ
H C / Vqw1cs
again,
שֵׁנִ֔ית
šēnîṯ
šēnî
H Aofsa
and said
וָ / אֹמַ֖ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
unto him,
אֵלָ֑י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
What
מַה
mah
H Ti
[be these]
 
 
 
two
שְׁתֵּ֞י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
branches
שִׁבֲּלֵ֣י
šibălê
šibōleṯ
H Ncfpc
olive
הַ / זֵּיתִ֗ים
hazzêṯîm
zayiṯ
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
through
בְּ / יַ֗ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
two
שְׁנֵי֙
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
pipes
צַנְתְּר֣וֹת
ṣantᵊrôṯ
ṣantᵊrôṯ
H Ncmpc
the | golden
הַ / זָּהָ֔ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
empty
הַֽ / מְרִיקִ֥ים
hamrîqîm
rûq
H Td / Vhrmpa
[oil]
 
 
 
out of themselves?
מֵ / עֲלֵי / הֶ֖ם
mēʿălêhem
ʿal
H R / R / Sp3mp
the golden
הַ / זָּהָֽב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
And he answered
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
me
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
and said,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
not
הֲ / ל֥וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
Knowest thou
יָדַ֖עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
what
מָה
H Ti
these
אֵ֑לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[be]?
 
 
 
And I said,
וָ / אֹמַ֖ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
No,
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
my lord.
אֲדֹנִֽ / י
'ăḏōnî
'āḏôn
H Ncmsc / Sp1cs
Then said he,
וַ / יֹּ֕אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
These
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
two
שְׁנֵ֣י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
ones,
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
the | anointed
הַ / יִּצְהָ֑ר
hayyiṣhār
yiṣhār
H Td / Ncmsa
that stand
הָ / עֹמְדִ֖ים
hāʿōmḏîm
ʿāmaḏ
H Td / Vqrmpa
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Lord
אֲד֥וֹן
'ăḏôn
'āḏôn
H Ncmsc
of the whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa