KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Song of Songs 1:1-17 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

The song
שִׁ֥יר
šîr
šîr
H Ncbsc
of songs,
הַ / שִּׁירִ֖ים
haššîrîm
šîr
H Td / Ncbpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
Solomon's.
לִ / שְׁלֹמֹֽה
lišlōmô
šᵊlōmô
H R / Np
Let him kiss me
יִשָּׁקֵ֨ / נִי֙
yiššāqēnî
nāšaq
H Vqi3ms / Sp1cs
with the kisses
מִ / נְּשִׁיק֣וֹת
minnᵊšîqôṯ
nᵊšîqâ
H R / Ncfpc
of his mouth:
פִּ֔י / הוּ
pîhû
H Ncmsc / Sp3ms
for
כִּֽי
H C
better
טוֹבִ֥ים
ṭôḇîm
ṭôḇ
H Aampa
[is]
 
 
 
thy love
דֹּדֶ֖י / ךָ
dōḏêḵā
dôḏ
H Ncmpc / Sp2ms
than wine.
מִ / יָּֽיִן
mîyāyin
yayin
H R / Ncmsa
Because of the savour
לְ / רֵ֨יחַ֙
lᵊrêaḥ
rêaḥ
H R / Ncmsa
of thy | ointments
שְׁמָנֶ֣י / ךָ
šᵊmānêḵā
šemen
H Ncmpc / Sp2ms
good
טוֹבִ֔ים
ṭôḇîm
ṭôḇ
H Aampa
ointment
שֶׁ֖מֶן
šemen
šemen
H Ncmsa
poured forth,
תּוּרַ֣ק
tûraq
rûq
H VHi3fs
thy name
שְׁמֶ֑ / ךָ
šᵊmeḵā
šēm
H Ncmsc / Sp2ms
[is as]
 
 
 
therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
the virgins
עֲלָמ֥וֹת
ʿălāmôṯ
ʿalmâ
H Ncfpa
do | love thee.
אֲהֵבֽוּ / ךָ
'ăhēḇûḵā
'āhaḇ
H Vqp3cp / Sp2ms
Draw me,
מָשְׁכֵ֖ / נִי
māšḵēnî
māšaḵ
H Vqv2ms / Sp1cs
after thee:
אַחֲרֶ֣י / ךָ
'aḥărêḵā
'aḥar
H R / Sp2ms
we will run
נָּר֑וּצָה
nārûṣâ
rûṣ
H Vqh1cp
hath brought me
הֱבִיאַ֨ / נִי
hĕḇî'anî
bô'
H Vhp3ms / Sp1cs
the king
הַ / מֶּ֜לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
into his chambers:
חֲדָרָ֗י / ו
ḥăḏārāyv
ḥeḏer
H Ncmpc / Sp3ms
we will be glad
נָגִ֤ילָה
nāḡîlâ
gîl
H Vqh1cp
and rejoice
וְ / נִשְׂמְחָה֙
vᵊniśmᵊḥâ
śāmaḥ
H C / Vqh1cp
in thee,
בָּ֔ / ךְ
bāḵ
 
H R / Sp2fs
we will remember
נַזְכִּ֤ירָה
nazkîrâ
zāḵar
H Vhh1cp
thy love
דֹדֶ֨י / ךָ֙
ḏōḏêḵā
dôḏ
H Ncmpc / Sp2ms
more than wine:
מִ / יַּ֔יִן
mîyayin
yayin
H R / Ncmsa
the upright
מֵישָׁרִ֖ים
mêšārîm
mêšār
H Ncmpa
love thee.
אֲהֵבֽוּ / ךָ
'ăhēḇûḵā
'āhaḇ
H Vqp3cp / Sp2ms
 
ס
s
 
black,
שְׁחוֹרָ֤ה
šᵊḥôrâ
šāḥōr
H Aafsa
I
אֲנִי֙
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
but comely,
וְֽ / נָאוָ֔ה
vᵊnā'vâ
nā'vê
H C / Aafsa
O ye daughters
בְּנ֖וֹת
bᵊnôṯ
baṯ
H Ncfpc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
as the tents
כְּ / אָהֳלֵ֣י
kᵊ'āhŏlê
'ōhel
H R / Ncmpc
of Kedar,
קֵדָ֔ר
qēḏār
qēḏār
H Np
as the curtains
כִּ / ירִיע֖וֹת
kîrîʿôṯ
yᵊrîʿâ
H R / Ncfpc
of Solomon.
שְׁלֹמֹֽה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
not
אַל
'al
'al
H Tn
Look | upon me,
תִּרְא֨וּ / נִי֙
tir'ûnî
rā'â
H Vqj2mp / Sp1cs
because I
שֶׁ / אֲנִ֣י
še'ănî
'ănî
H Tr / Pp1cs
[am]
 
 
 
black,
שְׁחַרְחֹ֔רֶת
šᵊḥarḥōreṯ
šᵊḥarḥōr
H Aafsa
because | hath looked upon me:
שֶׁ / שֱּׁזָפַ֖תְ / נִי
šeššĕzāp̄aṯnî
šāzap̄
H Tr / Vqp3fs / Sp1cs
the sun
הַ / שָּׁ֑מֶשׁ
haššāmeš
šemeš
H Td / Ncbsa
children
בְּנֵ֧י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
my mother's
אִמִּ֣ / י
'immî
'ēm
H Ncfsc / Sp1cs
were angry
נִֽחֲרוּ
niḥărû
ḥārar
H VNp3cp
with me;
בִ֗ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
they made me
שָׂמֻ֨ / נִי֙
śāmunî
śûm
H Vqp3cp / Sp1cs
the keeper
נֹטֵרָ֣ה
nōṭērâ
nāṭar
H Vqrfsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of the vineyards;
הַ / כְּרָמִ֔ים
hakrāmîm
kerem
H Td / Ncbpa
[but]
 
 
 
vineyard
כַּרְמִ֥ / י
karmî
kerem
H Ncbsc / Sp1cs
mine own
שֶׁ / לִּ֖ / י
šellî
 
H Tr / R / Sp1cs
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
have I | kept.
נָטָֽרְתִּי
nāṭārtî
nāṭar
H Vqp1cs
Tell | O thou
הַגִּ֣ידָ / ה
hagîḏâ
nāḡaḏ
H Vhv2ms / Sh
me,
לִּ֗ / י
 
H R / Sp1cs
whom | loveth,
שֶׁ֤ / אָהֲבָה֙
še'āhăḇâ
'āhaḇ
H Tr / Vqp3fs
my soul
נַפְשִׁ֔ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
where
אֵיכָ֣ה
'êḵâ
'êḵ
H Ti
thou feedest,
תִרְעֶ֔ה
ṯirʿê
rāʿâ
H Vqi2ms
where
אֵיכָ֖ה
'êḵâ
'êḵ
H Ti
thou makest | to rest
תַּרְבִּ֣יץ
tarbîṣ
rāḇaṣ
H Vhi2ms
[thy flock]
 
 
 
at noon:
בַּֽ / צָּהֳרָ֑יִם
baṣṣāhŏrāyim
ṣōhar
H Rd / Ncmpa
for why
שַׁ / לָּ / מָ֤ה
šallāmâ
H Tr / R / Ti
should I be
אֶֽהְיֶה֙
'êyê
hāyâ
H Vqi1cs
as one that turneth aside
כְּ / עֹ֣טְיָ֔ה
kᵊʿōṭyâ
ʿāṭâ
H R / Vqrfsa
by
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
the flocks
עֶדְרֵ֥י
ʿeḏrê
ʿēḏer
H Ncmpc
of thy companions?
חֲבֵרֶֽי / ךָ
ḥăḇērêḵā
ḥāḇēr
H Ncmpc / Sp2ms
If
אִם
'im
'im
H C
not,
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
thou know
תֵדְעִי֙
ṯēḏʿî
yāḏaʿ
H Vqi2fs
O thou
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
fairest
הַ / יָּפָ֖ה
hayyāp̄â
yāp̄ê
H Td / Aafsa
among women,
בַּ / נָּשִׁ֑ים
bannāšîm
'iššâ
H Rd / Ncfpa
go | way forth
צְֽאִי
ṣᵊ'î
yāṣā'
H Vqv2fs
thy
לָ֞ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
by the footsteps
בְּ / עִקְבֵ֣י
bᵊʿiqḇê
ʿāqēḇ
H R / Ncmpc
of the flock,
הַ / צֹּ֗אן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
and feed
וּ / רְעִי֙
ûrʿî
rāʿâ
H C / Vqv2fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy kids
גְּדִיֹּתַ֔יִ / ךְ
gᵊḏîyōṯayiḵ
gᵊḏîyâ
H Ncfpc / Sp2fs
beside
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
tents.
מִשְׁכְּנ֥וֹת
miškᵊnôṯ
miškān
H Ncmpc
the shepherds'
הָ / רֹעִֽים
hārōʿîm
rāʿâ
H Td / Vqrmpa
 
ס
s
 
to a company of horses
לְ / סֻסָתִ / י֙
lᵊsusāṯî
sûsâ
H R / Ncfsc / Sp1cs
in | chariots.
בְּ / רִכְבֵ֣י
bᵊriḵḇê
reḵeḇ
H R / Ncmpc
Pharaoh's
פַרְעֹ֔ה
p̄arʿô
parʿô
H Np
I have compared thee,
דִּמִּיתִ֖י / ךְ
dimmîṯîḵ
dāmâ
H Vpp1cs / Sp2fs
O my love,
רַעְיָתִֽ / י
raʿyāṯî
raʿyâ
H Ncfsc / Sp1cs
are comely
נָאו֤וּ
nā'vû
nā'â
H Vqp3cp
Thy cheeks
לְחָיַ֨יִ / ךְ֙
lᵊḥāyayiḵ
lᵊḥî
H Ncbdc / Sp2fs
with rows
בַּ / תֹּרִ֔ים
batōrîm
tôr
H Rd / Ncmpa
[of jewels],
 
 
 
thy neck
צַוָּארֵ֖ / ךְ
ṣaûā'rēḵ
ṣaûā'r
H Ncmsc / Sp2fs
with chains
בַּ / חֲרוּזִֽים
baḥărûzîm
ḥărûzîm
H Rd / Ncmpa
[of gold].
 
 
 
borders
תּוֹרֵ֤י
tôrê
tôr
H Ncmpc
of gold
זָהָב֙
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
We will make
נַעֲשֶׂה
naʿăśê
ʿāśâ
H Vqi1cp
thee
לָּ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
with
עִ֖ם
ʿim
ʿim
H R
studs
נְקֻדּ֥וֹת
nᵊqudôṯ
nᵊqudâ
H Ncfpc
of silver.
הַ / כָּֽסֶף
hakāsep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
While
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the king
שֶׁ֤ / הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
šehammeleḵ
meleḵ
H Tr / Td / Ncmsa
[sitteth]
 
 
 
at his table,
בִּ / מְסִבּ֔ / וֹ
bimsibô
mēsaḇ
H R / Ncbsc / Sp3ms
my spikenard
נִרְדִּ֖ / י
nirdî
nērdᵊ
H Ncmsc / Sp1cs
sendeth forth
נָתַ֥ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
the smell thereof.
רֵיחֽ / וֹ
rêḥô
rêaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
A bundle
צְר֨וֹר
ṣᵊrôr
ṣᵊrôr
H Ncmsc
of myrrh
הַ / מֹּ֤ר
hammōr
mōr
H Td / Ncmsa
[is]
 
 
 
my wellbeloved
דּוֹדִ / י֙
dôḏî
dôḏ
H Ncmsc / Sp1cs
unto me;
לִ֔ / י
'ănî
H R / Sp1cs
betwixt
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
my breasts.
שָׁדַ֖ / י
šāḏay
šaḏ
H Ncmdc / Sp1cs
he shall lie all night
יָלִֽין
yālîn
lûn
H Vqi3ms
[as]
 
 
 
a cluster
אֶשְׁכֹּ֨ל
'eškōl
'eškōôl
H Ncmsc
of camphire
הַ / כֹּ֤פֶר
hakōp̄er
kōp̄er
H Td / Ncmsa
My beloved
דּוֹדִ / י֙
dôḏî
dôḏ
H Ncmsc / Sp1cs
[is]
 
 
 
unto me
לִ֔ / י
'ănî
H R / Sp1cs
in the vineyards
בְּ / כַרְמֵ֖י
bᵊḵarmê
kerem
H R / Ncbpc
of Engedi.
עֵ֥ין
ʿên
ʿên ḡeḏî
H Np
 
גֶּֽדִי
geḏî
ʿên ḡeḏî
H Np
 
ס
s
 
Behold, thou
הִנָּ֤ / ךְ
hinnāḵ
hēn
H Tm / Sp2fs
[art]
 
 
 
fair,
יָפָה֙
yāp̄â
yāp̄ê
H Aafsa
my love;
רַעְיָתִ֔ / י
raʿyāṯî
raʿyâ
H Ncfsc / Sp1cs
behold, thou
הִנָּ֥ / ךְ
hinnāḵ
hēn
H Tm / Sp2fs
[art]
 
 
 
fair;
יָפָ֖ה
yāp̄â
yāp̄ê
H Aafsa
thou [hast] | eyes.
עֵינַ֥יִ / ךְ
ʿênayiḵ
ʿayin
H Ncbdc / Sp2fs
doves'
יוֹנִֽים
yônîm
yônâ
H Ncfpa
Behold, thou
הִנְּ / ךָ֨
hinnᵊḵā
hēn
H Tm / Sp2ms
[art]
 
 
 
fair,
יָפֶ֤ה
yāp̄ê
yāp̄ê
H Aamsa
my beloved,
דוֹדִ / י֙
ḏôḏî
dôḏ
H Ncmsc / Sp1cs
yea,
אַ֣ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
pleasant:
נָעִ֔ים
nāʿîm
nāʿîm
H Aamsa
also
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
our bed
עַרְשֵׂ֖ / נוּ
ʿarśēnû
ʿereś
H Ncfsc / Sp1cp
[is]
 
 
 
green.
רַעֲנָנָֽה
raʿănānâ
raʿănān
H Aafsa
The beams
קֹר֤וֹת
qōrôṯ
qôrâ
H Ncfpc
of our house
בָּתֵּ֨י / נוּ֙
bātênû
bayiṯ
H Ncmpc / Sp1cp
[are]
 
 
 
cedar,
אֲרָזִ֔ים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
[and]
 
 
 
our rafters
רַהִיטֵ֖ / נוּ
rahîṭēnû
rāḥîṭ
H Ncmsc / Sp1cp
of fir.
בְּרוֹתִֽים
bᵊrôṯîm
bᵊrôṯ
H Ncmpa