KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Psalms 80:1-19 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

[[To the chief Musician
לַ / מְנַצֵּ֥חַ
lamnaṣṣēaḥ
nāṣaḥ
H Rd / Vprmsa
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
Shoshannimeduth,
שֹׁשַׁנִּ֑ים
šōšannîm
šûšan ʿēḏûṯ
H Ncmpa
עֵד֖וּת
ʿēḏûṯ
šûšan ʿēḏûṯ
H Ncfsa
of Asaph.]]
לְ / אָסָ֣ף
lᵊ'āsāp̄
'āsāp̄
H R / Np
A Psalm
מִזְמֽוֹר
mizmôr
mizmôr
H Ncmsa
O Shepherd
רֹ֘עֵ֤ה
rōʿê
rāʿâ
H Vqrmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֨ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Give ear,
הַאֲזִ֗ינָ / ה
ha'ăzînâ
'āzan
H Vhv2ms / Sh
thou that leadest
נֹהֵ֣ג
nōhēḡ
nāhaḡ
H Vqrmsa
like a flock;
כַּ / צֹּ֣אן
kaṣṣō'n
ṣō'n
H Rd / Ncbsa
Joseph
יוֹסֵ֑ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
thou that dwellest
יֹשֵׁ֖ב
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsc
[between]
 
 
 
the cherubims,
הַ / כְּרוּבִ֣ים
hakrûḇîm
kᵊrûḇ
H Td / Ncmpa
shine forth.
הוֹפִֽיעָ / ה
hôp̄îʿâ
yāp̄aʿ
H Vhv2ms / Sh
Before
לִ / פְנֵ֤י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Ephraim
אֶפְרַ֨יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
and Benjamin
וּ / בִנְיָ֘מִ֤ן
ûḇinyāmin
binyāmîn
H C / Np
and Manasseh
וּ / מְנַשֶּׁ֗ה
ûmnaššê
mᵊnaššê
H C / Np
stir up
עוֹרְרָ֥ / ה
ʿôrrâ
ʿûr
H Vov2ms / Sh
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy strength,
גְּבֽוּרָתֶ֑ / ךָ
gᵊḇûrāṯeḵā
gᵊḇûrâ
H Ncfsc / Sp2ms
and come
וּ / לְכָ֖ / ה
ûlḵâ
yālaḵ
H C / Vqv2ms / Sh
[and]
 
 
 
save
לִ / ישֻׁעָ֣תָ / ה
lîšuʿāṯâ
yᵊšûʿâ
H R / Ncfsa / Sh
us.
לָּֽ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
O God,
אֱלֹהִ֥ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
Turn us again,
הֲשִׁיבֵ֑ / נוּ
hăšîḇēnû
šûḇ
H Vhv2ms / Sp1cp
and cause | to shine;
וְ / הָאֵ֥ר
vᵊhā'ēr
'ôr
H C / Vhv2ms
thy face
פָּ֝נֶ֗י / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
and we shall be saved.
וְ / נִוָּשֵֽׁעָה
vᵊniûāšēʿâ
yāšaʿ
H C / VNh1cp
O LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
of hosts,
צְבָא֑וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
how long
מָתַ֥י
māṯay
māṯay
H Ti
wilt thou be angry
עָ֝שַׁ֗נְתָּ
ʿāšantā
ʿāšēn
H Vqp2ms
against the prayer
בִּ / תְפִלַּ֥ת
biṯp̄illaṯ
tᵊp̄illâ
H R / Ncfsc
of thy people?
עַמֶּֽ / ךָ
ʿammeḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
Thou feedest them
הֶ֭אֱכַלְתָּ / ם
he'ĕḵaltām
'āḵal
H Vhp2ms / Sp3mp
with the bread
לֶ֣חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsc
of tears;
דִּמְעָ֑ה
dimʿâ
dimʿâ
H Ncfsa
and givest them | to drink
וַ֝ / תַּשְׁקֵ֗ / מוֹ
vatašqēmô
šāqâ
H C / Vhw2ms / Sp3mp
tears
בִּ / דְמָע֥וֹת
biḏmāʿôṯ
dimʿâ
H R / Ncfpa
in great measure.
שָׁלִֽישׁ
šālîš
šālîš
H Ncmsa
Thou makest us
תְּשִׂימֵ֣ / נוּ
tᵊśîmēnû
śûm
H Vqi2ms / Sp1cp
a strife
מָ֭דוֹן
māḏôn
māḏôn
H Ncmsa
unto our neighbours:
לִ / שְׁכֵנֵ֑י / נוּ
lišḵēnênû
šāḵēn
H R / Aampc / Sp1cp
and our enemies
וְ֝ / אֹיְבֵ֗י / נוּ
vᵊ'ōyḇênû
'ōyēḇ
H C / Vqrmpc / Sp1cp
laugh
יִלְעֲגוּ
yilʿăḡû
lāʿaḡ
H Vqi3mp
among themselves.
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
O God
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
of hosts,
צְבָא֣וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
Turn us again,
הֲשִׁיבֵ֑ / נוּ
hăšîḇēnû
šûḇ
H Vhv2ms / Sp1cp
and cause | to shine;
וְ / הָאֵ֥ר
vᵊhā'ēr
'ôr
H C / Vhv2ms
thy face
פָּ֝נֶ֗י / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
and we shall be saved.
וְ / נִוָּשֵֽׁעָה
vᵊniûāšēʿâ
yāšaʿ
H C / VNh1cp
a vine
גֶּ֭פֶן
gep̄en
gep̄en
H Ncbsa
out of Egypt:
מִ / מִּצְרַ֣יִם
mimmiṣrayim
miṣrayim
H R / Np
Thou hast brought
תַּסִּ֑יעַ
tassîaʿ
nāsaʿ
H Vhi2ms
thou hast cast out
תְּגָרֵ֥שׁ
tᵊḡārēš
gāraš
H Vpi2ms
the heathen,
גּ֝וֹיִ֗ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
and planted it.
וַ / תִּטָּעֶֽ / הָ
vatiṭṭāʿehā
nāṭaʿ
H C / Vqw2ms / Sp3fs
Thou preparedst
פִּנִּ֥יתָ
pinnîṯā
pānâ
H Vpp2ms
[room]
 
 
 
before it,
לְ / פָנֶ֑י / הָ
lᵊp̄ānêhā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3fs
and didst cause it to take
וַ / תַּשְׁרֵ֥שׁ
vatašrēš
šērēš
H C / Vhw3fs
deep root,
שָׁ֝רָשֶׁ֗י / הָ
šārāšêhā
šereš
H Ncmpc / Sp3fs
and it filled
וַ / תְּמַלֵּא
vatmallē'
mālā'
H C / Vpw3fs
the land.
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
were covered with
כָּסּ֣וּ
kāssû
kāsâ
H VPp3cp
The hills
הָרִ֣ים
hārîm
har
H Ncmpa
the shadow of it,
צִלָּ֑ / הּ
ṣillâ
ṣēl
H Ncmsc / Sp3fs
and the boughs thereof
וַ֝ / עֲנָפֶ֗י / הָ
vaʿănāp̄êhā
ʿānāp̄
H C / Ncmpc / Sp3fs
[were like]
 
 
 
cedars.
אַֽרְזֵי
'arzê
'erez
H Ncmpc
the goodly
אֵֽל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
She sent out
תְּשַׁלַּ֣ח
tᵊšallaḥ
šālaḥ
H Vpi3fs
her boughs
קְצִירֶ֣ / הָ
qᵊṣîrehā
qāṣîr
H Ncmpc / Sp3fs
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the sea,
יָ֑ם
yām
yām
H Ncmsa
and | unto
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the river.
נָ֝הָ֗ר
nāhār
nāhār
H Ncmsa
her branches
יֽוֹנְקוֹתֶֽי / הָ
yônqôṯêhā
yôneqeṯ
H Ncfpc / Sp3fs
Why
לָ֭ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
[then]
 
 
 
hast thou | broken down
פָּרַ֣צְתָּ
pāraṣtā
pāraṣ
H Vqp2ms
her hedges,
גְדֵרֶ֑י / הָ
ḡᵊḏērêhā
gāḏēr
H Ncmpc / Sp3fs
so that | do pluck her?
וְ֝ / אָר֗וּ / הָ
vᵊ'ārûhā
'ārâ
H C / Vqq3cp / Sp3fs
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
they which pass by
עֹ֥בְרֵי
ʿōḇrê
ʿāḇar
H Vqrmpc
the way
דָֽרֶךְ
ḏāreḵ
dereḵ
H Ncbsa
doth waste it,
יְכַרְסְמֶ֣ / נָּֽה
yᵊḵarsᵊmennâ
kirsēm
H Vpi3ms / Sp3fs
The boar
חֲזִ֣יר
ḥăzîr
ḥăzîr
H Ncmsa
out of the wood
מִ / יָּ֑עַר
mîyāʿar
yaʿar
H R / Ncmsa
and the wild beast
וְ / זִ֖יז
vᵊzîz
zîz
H C / Ncmsc
of the field
שָׂדַ֣י
śāḏay
śāḏê
H Ncmsa
doth devour it.
יִרְעֶֽ / נָּה
yirʿennâ
rāʿâ
H Vqi3ms / Sp3fs
O God
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
of hosts:
צְבָאוֹת֮
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
Return,
שֽׁ֫וּב
šûḇ
šûḇ
H Vqv2ms
we beseech thee,
נָ֥א
nā'
nā'
H Te
look down
הַבֵּ֣ט
habēṭ
nāḇaṭ
H Vhv2ms
from heaven,
מִ / שָּׁמַ֣יִם
miššāmayim
šāmayim
H R / Ncmpa
and behold,
וּ / רְאֵ֑ה
ûr'ê
rā'â
H C / Vqv2ms
and visit
וּ֝ / פְקֹ֗ד
ûp̄qōḏ
pāqaḏ
H C / Vqv2ms
vine;
גֶּ֣פֶן
gep̄en
gep̄en
H Ncbsa
this
זֹֽאת
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
And the vineyard
וְ֭ / כַנָּה
vᵊḵannâ
kannâ
H C / Ncfsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath planted,
נָטְעָ֣ה
nāṭʿâ
nāṭaʿ
H Vqp3fs
thy right hand
יְמִינֶ֑ / ךָ
yᵊmîneḵā
yāmîn
H Ncfsc / Sp2ms
and
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the branch
בֵּ֝֗ן
bēn
bēn
H Ncmsa
[that]
 
 
 
thou madest strong
אִמַּ֥צְתָּה
'immaṣtâ
'āmēṣ
H Vpp2ms
for thyself.
לָּֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
[It is]
 
 
 
burned
שְׂרֻפָ֣ה
śᵊrup̄â
śārap̄
H Vqsfsa
with fire,
בָ / אֵ֣שׁ
ḇā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
[it is]
 
 
 
cut down:
כְּסוּחָ֑ה
kᵊsûḥâ
kāsaḥ
H Vqsfsa
at the rebuke
מִ / גַּעֲרַ֖ת
migaʿăraṯ
gᵊʿārâ
H R / Ncfsc
of thy countenance.
פָּנֶ֣י / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
they perish
יֹאבֵֽדוּ
yō'ḇēḏû
'āḇaḏ
H Vqi3mp
Let | be
תְּֽהִי
tᵊhî
hāyâ
H Vqj3fs
thy hand
יָ֭דְ / ךָ
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of thy right hand,
יְמִינֶ֑ / ךָ
yᵊmîneḵā
yāmîn
H Ncfsc / Sp2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man
אָ֝דָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
[whom]
 
 
 
thou madest strong
אִמַּ֥צְתָּ
'immaṣtā
'āmēṣ
H Vpp2ms
for thyself.
לָּֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
So | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will | we go back
נָס֥וֹג
nāsôḡ
sûḡ
H Vqi1cp
from thee:
מִמֶּ֑ / ךָּ
mimmeḵḵā
min
H R / Sp2ms
quicken us,
תְּ֝חַיֵּ֗ / נוּ
tᵊḥayyēnû
ḥāyâ
H Vpi2ms / Sp1cp
and | upon thy name.
וּ / בְ / שִׁמְ / ךָ֥
ûḇšimḵā
šēm
H C / R / Ncmsc / Sp2ms
we will call
נִקְרָֽא
niqrā'
qārā'
H Vqi1cp
O LORD
יְה֘וָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
of hosts,
צְבָא֣וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
Turn us again,
הֲשִׁיבֵ֑ / נוּ
hăšîḇēnû
šûḇ
H Vhv2ms / Sp1cp
cause | to shine;
הָאֵ֥ר
hā'ēr
'ôr
H Vhv2ms
thy face
פָּ֝נֶ֗י / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
and we shall be saved.
וְ / נִוָּשֵֽׁעָה
vᵊniûāšēʿâ
yāšaʿ
H C / VNh1cp