KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Psalms 72:1-20 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

[[[A Psalm]
 
 
 
for Solomon.]]
לִ / שְׁלֹמֹ֨ה
lišlōmô
šᵊlōmô
H R / Np
O God,
אֱֽלֹהִ֗ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
thy judgments,
מִ֭שְׁפָּטֶי / ךָ
mišpāṭêḵā
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp2ms
the king
לְ / מֶ֣לֶךְ
lᵊmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsa
Give
תֵּ֑ן
tēn
nāṯan
H Vqv2ms
and thy righteousness
וְ / צִדְקָתְ / ךָ֥
vᵊṣiḏqāṯḵā
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsc / Sp2ms
unto the | son.
לְ / בֶן
lᵊḇen
bēn
H R / Ncmsc
king's
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
He shall judge
יָדִ֣ין
yāḏîn
dîn
H Vqi3ms
thy people
עַמְּ / ךָ֣
ʿammᵊḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
with righteousness,
בְ / צֶ֑דֶק
ḇᵊṣeḏeq
ṣeḏeq
H R / Ncmsa
and thy poor
וַ / עֲנִיֶּ֥י / ךָ
vaʿănîyêḵā
ʿānî
H C / Aampc / Sp2ms
with judgment.
בְ / מִשְׁפָּֽט
ḇᵊmišpāṭ
mišpāṭ
H R / Ncmsa
shall bring
יִשְׂא֤וּ
yiś'û
nāśā'
H Vqi3mp
The mountains
הָרִ֓ים
hārîm
har
H Ncmpa
peace
שָׁ֘ל֥וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
to the people,
לָ / עָ֑ם
lāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
and the little hills,
וּ֝ / גְבָע֗וֹת
ûḡḇāʿôṯ
giḇʿâ
H C / Ncfpa
by righteousness.
בִּ / צְדָקָֽה
biṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsa
He shall judge
יִשְׁפֹּ֤ט
yišpōṭ
šāp̄aṭ
H Vqi3ms
the poor
עֲֽנִיֵּי
ʿănîyê
ʿānî
H Aampc
of the people,
עָ֗ם
ʿām
ʿam
H Ncmsa
he shall save
י֭וֹשִׁיעַ
yôšîaʿ
yāšaʿ
H Vhi3ms
the children
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of the needy,
אֶבְי֑וֹן
'eḇyôn
'eḇyôn
H Aamsa
and shall break in pieces
וִֽ / ידַכֵּ֣א
vîḏakē'
dāḵā'
H C / Vpi3ms
the oppressor.
עוֹשֵֽׁק
ʿôšēq
ʿāšaq
H Vqrmsa
They shall fear thee
יִֽירָא֥וּ / ךָ
yîrā'ûḵā
yārē'
H Vqi3mp / Sp2ms
as long as
עִם
ʿim
ʿim
H R
the sun
שָׁ֑מֶשׁ
šāmeš
šemeš
H Ncbsa
and | endure,
וְ / לִ / פְנֵ֥י
vᵊlip̄nê
pānîm
H C / R / Ncbpc
moon
יָ֝רֵ֗חַ
yārēaḥ
yārēaḥ
H Ncmsa
דּ֣וֹר
dôr
dôr
H Ncmsc
throughout all generations.
דּוֹרִֽים
dôrîm
dôr
H Ncmpa
He shall come down
יֵ֭רֵד
yērēḏ
yāraḏ
H Vqi3ms
like rain
כְּ / מָטָ֣ר
kᵊmāṭār
māṭār
H R / Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the mown grass:
גֵּ֑ז
gēz
gēz
H Ncmsa
as showers
כִּ֝ / רְבִיבִ֗ים
kirḇîḇîm
rᵊḇîḇîm
H R / Ncmpa
[that]
 
 
 
water
זַרְזִ֥יף
zarzîp̄
zarzîp̄
H Ncmsc
the earth.
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
shall | flourish;
יִֽפְרַח
yip̄raḥ
pāraḥ
H Vqi3ms
In his days
בְּ / יָמָ֥י / ו
bᵊyāmāyv
yôm
H R / Ncmpc / Sp3ms
the righteous
צַדִּ֑יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
and abundance
וְ / רֹ֥ב
vᵊrōḇ
rōḇ
H C / Ncbsc
of peace
שָׁ֝ל֗וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
so long as | endureth.
בְּלִ֥י
bᵊlî
bᵊlî
H Tn
the moon
יָרֵֽחַ
yārēaḥ
yārēaḥ
H Ncmsa
He shall have dominion also
וְ֭ / יֵרְדְּ
vᵊyērdᵊ
rāḏâ
H C / Vqj3ms
from sea
מִ / יָּ֣ם
mîyām
yām
H R / Ncmsa
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
sea,
יָ֑ם
yām
yām
H Ncmsa
and from the river
וּ֝ / מִ / נָּהָ֗ר
ûminnāhār
nāhār
H C / R / Ncmsa
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the ends
אַפְסֵי
'ap̄sê
'ep̄es
H Ncmpc
of the earth.
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
before him;
לְ֭ / פָנָי / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
shall bow
יִכְרְע֣וּ
yiḵrᵊʿû
kāraʿ
H Vqi3mp
They that dwell in the wilderness
צִיִּ֑ים
ṣîyîm
ṣîyî
H Ncmpa
and his enemies
וְ֝ / אֹיְבָ֗י / ו
vᵊ'ōyḇāyv
'ōyēḇ
H C / Vqrmpc / Sp3ms
the dust.
עָפָ֥ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
shall lick
יְלַחֵֽכוּ
yᵊlaḥēḵû
lāḥaḵ
H Vpi3mp
The kings
מַלְכֵ֬י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of Tarshish
תַרְשִׁ֣ישׁ
ṯaršîš
taršîš
H Np
and of the isles
וְ֭ / אִיִּים
vᵊ'îyîm
H C / Ncmpa
presents:
מִנְחָ֣ה
minḥâ
minḥâ
H Ncfsa
shall bring
יָשִׁ֑יבוּ
yāšîḇû
šûḇ
H Vhi3mp
the kings
מַלְכֵ֥י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of Sheba
שְׁבָ֥א
šᵊḇā'
šᵊḇā'
H Np
and Seba
וּ֝ / סְבָ֗א
ûsḇā'
sᵊḇā'
H C / Np
gifts.
אֶשְׁכָּ֥ר
'eškār
'eškār
H Ncmsa
shall offer
יַקְרִֽיבוּ
yaqrîḇû
qāraḇ
H Vhi3mp
Yea, | shall fall down
וְ / יִשְׁתַּחֲווּ
vᵊyištaḥăvû
šāḥâ
H C / Vvi3mp
before him:
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
kings
מְלָכִ֑ים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
nations
גּוֹיִ֥ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
shall serve him.
יַֽעַבְדֽוּ / הוּ
yaʿaḇḏûhû
ʿāḇaḏ
H Vqi3mp / Sp3ms
For
כִּֽי
H C
he shall deliver
יַ֭צִּיל
yaṣṣîl
nāṣal
H Vhi3ms
the needy
אֶבְי֣וֹן
'eḇyôn
'eḇyôn
H Aamsa
when he crieth;
מְשַׁוֵּ֑עַ
mᵊšaûēaʿ
šāvaʿ
H Vprmsa
the poor also,
וְ֝ / עָנִ֗י
vᵊʿānî
ʿānî
H C / Aamsa
and | no
וְֽ / אֵין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
[him]
 
 
 
that | helper.
עֹזֵ֥ר
ʿōzēr
ʿāzar
H Vqrmsa
hath
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
He shall spare
יָ֭חֹס
yāḥōs
ḥûs
H Vqi3ms
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the poor
דַּ֣ל
dal
dal
H Aamsa
and needy,
וְ / אֶבְי֑וֹן
vᵊ'eḇyôn
'eḇyôn
H C / Aamsa
and | the souls
וְ / נַפְשׁ֖וֹת
vᵊnap̄šôṯ
nep̄eš
H C / Ncbpc
of the needy.
אֶבְיוֹנִ֣ים
'eḇyônîm
'eḇyôn
H Aampa
shall save
יוֹשִֽׁיעַ
yôšîaʿ
yāšaʿ
H Vhi3ms
from deceit
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tōḵ
H R / Ncmsa
and violence:
וּ֭ / מֵ / חָמָס
ûmēḥāmās
ḥāmās
H C / R / Ncmsa
He shall redeem
יִגְאַ֣ל
yiḡ'al
gā'al
H Vqi3ms
their soul
נַפְשָׁ֑ / ם
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
and precious shall | be
וְ / יֵיקַ֖ר
vᵊyêqar
yāqar
H C / Vqi3ms
their blood
דָּמָ֣ / ם
dāmām
dām
H Ncmsc / Sp3mp
in his sight.
בְּ / עֵינָֽי / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
And he shall live,
וִ / יחִ֗י
vîḥî
ḥāyâ
H C / Vqj3ms
and | shall be given
וְ / יִתֶּן
vᵊyiten
nāṯan
H C / Vqj3ms
to him
ל / וֹ֮
 
H R / Sp3ms
of the gold
מִ / זְּהַ֪ב
mizzᵊhaḇ
zāhāḇ
H R / Ncmsc
of Sheba:
שְׁ֫בָ֥א
šᵊḇā'
šᵊḇā'
H Np
prayer also shall be made
וְ / יִתְפַּלֵּ֣ל
vᵊyiṯpallēl
pālal
H C / Vtj3ms
for him
בַּעֲד֣ / וֹ
baʿăḏô
bᵊʿaḏ
H R / Sp3ms
continually;
תָמִ֑יד
ṯāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
[and]
 
 
 
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
daily
הַ֝ / יּ֗וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
shall he be praised.
יְבָרֲכֶֽ / נְהֽוּ
yᵊḇārăḵenhû
bāraḵ
H Vpj3ms / Sp3ms
There shall be
יְהִ֤י
yᵊhî
hāyâ
H Vqj3ms
an handful
פִסַּת
p̄issaṯ
pissâ
H Ncfsc
of corn
בַּ֨ר
bar
bar
H Ncmsa
in the earth
בָּ / אָרֶץ֮
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
upon the top
בְּ / רֹ֪אשׁ
bᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsc
of the mountains;
הָ֫רִ֥ים
hārîm
har
H Ncmpa
shall shake
יִרְעַ֣שׁ
yirʿaš
rāʿaš
H Vqi3ms
like Lebanon:
כַּ / לְּבָנ֣וֹן
kallᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Rd / Np
the fruit thereof
פִּרְי֑ / וֹ
piryô
pᵊrî
H Ncmsc / Sp3ms
and | shall flourish
וְ / יָצִ֥יצוּ
vᵊyāṣîṣû
ṣûṣ
H C / Vhi3mp
[they]
 
 
 
of the city
מֵ֝ / עִ֗יר
mēʿîr
ʿîr
H R / Ncfsa
like grass
כְּ / עֵ֣שֶׂב
kᵊʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H R / Ncmsc
of the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
shall endure
יְהִ֤י
yᵊhî
hāyâ
H Vqj3ms
His name
שְׁמ֨ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
for ever:
לְֽ / עוֹלָ֗ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
as long as
לִ / פְנֵי
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the sun:
שֶׁמֶשׁ֮
šemeš
šemeš
H Ncbsa
shall be continued
יִנּ֪וֹן
yinnôn
nûn
H VNj3ms
his name
שְׁ֫מ֥ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
and | shall be blessed
וְ / יִתְבָּ֥רְכוּ
vᵊyiṯbārḵû
bāraḵ
H C / Vti3mp
[men]
 
 
 
in him:
ב֑ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
nations
גּוֹיִ֥ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
shall call him blessed.
יְאַשְּׁרֽוּ / הוּ
yᵊ'aššᵊrûhû
'āšar
H Vpi3mp / Sp3ms
Blessed
בָּר֤וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God,
אֱ֭לֹהִים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
who | doeth
עֹשֵׂ֖ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsc
wondrous things.
נִפְלָא֣וֹת
nip̄lā'ôṯ
pālā'
H VNrfpa
only
לְ / בַדּֽ / וֹ
lᵊḇadô
baḏ
H R / Ncmsc / Sp3ms
And blessed
וּ / בָר֤וּךְ
ûḇārûḵ
bāraḵ
H C / Vqsmsa
[be]
 
 
 
name
שֵׁ֥ם
šēm
šēm
H Ncmsc
his glorious
כְּבוֹד֗ / וֹ
kᵊḇôḏô
kāḇôḏ
H Ncbsc / Sp3ms
for ever:
לְ / ע֫וֹלָ֥ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
and let | be filled
וְ / יִמָּלֵ֣א
vᵊyimmālē'
mālā'
H C / VNi3ms
[with]
 
 
 
his glory;
כְ֭בוֹד / וֹ
ḵᵊḇôḏô
kāḇôḏ
H Ncbsc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
whole
כֹּ֥ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the | earth
הָ / אָ֗רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
Amen,
אָ֘מֵ֥ן
'āmēn
'āmēn
H D
and Amen.
וְ / אָמֵֽן
vᵊ'āmēn
'āmēn
H C / D
are ended.
כָּלּ֥וּ
kāllû
kālâ
H VPp3cp
The prayers
תְפִלּ֑וֹת
ṯᵊp̄illôṯ
tᵊp̄illâ
H Ncfpc
of David
דָּ֝וִ֗ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jesse
יִשָֽׁי
yišāy
yišay
H Np