KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Psalms 65:1-13 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

[[To the chief Musician,
לַ / מְנַצֵּ֥חַ
lamnaṣṣēaḥ
nāṣaḥ
H Rd / Vprmsa
A Psalm
מִזְמ֗וֹר
mizmôr
mizmôr
H Ncmsa
of David.]]
לְ / דָוִ֥ד
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
[and]
 
 
 
Song
שִֽׁיר
šîr
šîr
H Ncbsa
for thee,
לְ / ךָ֤
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
waiteth
דֻֽמִיָּ֬ה
ḏumîyâ
dûmîyâ
H Ncfsa
Praise
תְהִלָּ֓ה
ṯᵊhillâ
tᵊhillâ
H Ncfsa
O God,
אֱלֹ֘הִ֥ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
in Sion:
בְּ / צִיּ֑וֹן
bᵊṣîyôn
ṣîyôn
H R / Np
and unto thee
וּ֝ / לְ / ךָ֗
ûlḵā
 
H C / R / Sp2ms
shall | be performed.
יְשֻׁלַּם
yᵊšullam
šālam
H VPi3ms
the vow
נֶֽדֶר
neḏer
neḏer
H Ncmsa
O thou that hearest
שֹׁמֵ֥עַ
šōmēaʿ
šāmaʿ
H Vqrmsc
prayer,
תְּפִלָּ֑ה
tᵊp̄illâ
tᵊp̄illâ
H Ncfsa
unto thee
עָ֝דֶ֗י / ךָ
ʿāḏêḵā
ʿaḏ
H R / Sp2ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
flesh
בָּשָׂ֥ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
shall | come.
יָבֹֽאוּ
yāḇō'û
bô'
H Vqi3mp
דִּבְרֵ֣י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
Iniquities
עֲ֭וֺנֹת
ʿăônōṯ
ʿāôn
H Ncbpa
prevail
גָּ֣בְרוּ
gāḇrû
gāḇar
H Vqp3cp
against me:
מֶ֑נִּ / י
mennî
min
H R / Sp1cs
[as for]
 
 
 
our transgressions,
פְּ֝שָׁעֵ֗י / נוּ
pᵊšāʿênû
pešaʿ
H Ncmpc / Sp1cp
thou
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
shalt purge them away.
תְכַפְּרֵֽ / ם
ṯᵊḵaprēm
kāp̄ar
H Vpi2ms / Sp3mp
Blessed
אַשְׁרֵ֤י
'ašrê
'ešer
H Ncmpa
[is the man whom]
 
 
 
thou choosest,
תִּֽבְחַ֣ר
tiḇḥar
bāḥar
H Vqi2ms
and causest to approach
וּ / תְקָרֵב֮
ûṯqārēḇ
qāraḇ
H C / Vpi2ms
[unto thee, that]
 
 
 
he may dwell
יִשְׁכֹּ֪ן
yiškōn
šāḵan
H Vqi3ms
in thy courts:
חֲצֵ֫רֶ֥י / ךָ
ḥăṣērêḵā
ḥāṣēr
H Ncbpc / Sp2ms
we shall be satisfied
נִ֭שְׂבְּעָה
niśbᵊʿâ
śāḇaʿ
H Vqh1cp
with the goodness
בְּ / ט֣וּב
bᵊṭûḇ
ṭûḇ
H R / Ncmsc
of thy house,
בֵּיתֶ֑ / ךָ
bêṯeḵā
bayiṯ
H Ncmsc / Sp2ms
[even]
 
 
 
holy
קְ֝דֹ֗שׁ
qᵊḏōš
qāḏôš
H Aamsc
of thy | temple.
הֵיכָלֶֽ / ךָ
hêḵāleḵā
hêḵāl
H Ncmsc / Sp2ms
[By]
 
 
 
terrible things
נ֤וֹרָא֨וֹת
nôrā'ôṯ
yārē'
H VNrfpa
in righteousness
בְּ / צֶ֣דֶק
bᵊṣeḏeq
ṣeḏeq
H R / Ncmsa
wilt thou answer us,
תַּ֭עֲנֵ / נוּ
taʿănēnû
ʿānâ
H Vqi2ms / Sp1cp
O God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of our salvation;
יִשְׁעֵ֑ / נוּ
yišʿēnû
yēšaʿ
H Ncmsc / Sp1cp
[who art]
 
 
 
the confidence
מִבְטָ֥ח
miḇṭāḥ
miḇṭāḥ
H Ncmsa
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the ends
קַצְוֵי
qaṣvê
qeṣev
H Ncmpc
of the earth,
אֶ֝֗רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
and of | the sea:
וְ / יָ֣ם
vᵊyām
yām
H C / Ncmsa
them that are afar off
רְחֹקִֽים
rᵊḥōqîm
rāḥôq
H Aampa
[upon]
 
 
 
Which | setteth fast
מֵכִ֣ין
mēḵîn
kûn
H Vhrmsa
the mountains;
הָרִ֣ים
hārîm
har
H Ncmpa
by his strength
בְּ / כֹח֑ / וֹ
bᵊḵōḥô
kōaḥ
H R / Ncmsc / Sp3ms
[being]
 
 
 
girded
נֶ֝אְזָ֗ר
ne'zār
'āzar
H VNrmsa
with power:
בִּ / גְבוּרָֽה
biḡḇûrâ
gᵊḇûrâ
H R / Ncfsa
Which stilleth
מַשְׁבִּ֤יחַ
mašbîaḥ
šāḇaḥ
H Vhrmsa
the noise
שְׁא֣וֹן
šᵊ'ôn
shā'ôn
H Ncmsc
of the seas,
יַ֭מִּים
yammîm
yām
H Ncmpa
the noise
שְׁא֥וֹן
šᵊ'ôn
shā'ôn
H Ncmsc
of their waves,
גַּלֵּי / הֶ֗ם
gallêhem
gal
H Ncmpc / Sp3mp
and the tumult
וַ / הֲמ֥וֹן
vahămôn
hāmôn
H C / Ncmsc
of the people.
לְאֻמִּֽים
lᵊ'ummîm
lᵊ'ōm
H Ncmpa
They also | are afraid
וַ / יִּ֤ירְא֨וּ
vayyîr'û
yārē'
H C / Vqw3mp
that dwell
יֹשְׁבֵ֣י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
in the uttermost parts
קְ֭צָוֺת
qᵊṣāôṯ
qāṣâ
H Ncbpa
at thy tokens:
מֵ / אוֹתֹתֶ֑י / ךָ
mē'ôṯōṯêḵā
'ôṯ
H R / Ncbpc / Sp2ms
the outgoings
מ֤וֹצָֽאֵי
môṣā'ê
môṣā'
H Ncmpc
of the morning
בֹ֖קֶר
ḇōqer
bōqer
H Ncmsa
and evening
וָ / עֶ֣רֶב
vāʿereḇ
ʿereḇ
H C / Ncmsa
thou makest | to rejoice.
תַּרְנִֽין
tarnîn
rānan
H Vhi2ms
Thou visitest
פָּקַ֥דְתָּ
pāqaḏtā
pāqaḏ
H Vqp2ms
the earth,
הָ / אָ֨רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and waterest it:
וַ / תְּשֹׁ֪קְקֶ֡ / הָ
vatšōqqehā
šûq
H C / Vow2ms / Sp3fs
greatly
רַבַּ֬ת
rabaṯ
raḇ
H Aafsc
thou | enrichest it
תַּעְשְׁרֶ֗ / נָּה
taʿšᵊrennâ
ʿāšar
H Vhi2ms / Sp3fs
with the river
פֶּ֣לֶג
peleḡ
peleḡ
H Ncmsc
of God,
אֱ֭לֹהִים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
[which]
 
 
 
is full
מָ֣לֵא
mālē'
mālā'
H Vqp3ms
of water:
מָ֑יִם
māyim
mayim
H Ncmpa
thou preparest
תָּכִ֥ין
tāḵîn
kûn
H Vhi2ms
them corn,
דְּ֝גָנָ֗ / ם
dᵊḡānām
dāḡān
H Ncmsc / Sp3mp
when
כִּי
H C
so
כֵ֥ן
ḵēn
kēn
H D
thou hast | provided for it.
תְּכִינֶֽ / הָ
tᵊḵînehā
kûn
H Vhi2ms / Sp3fs
the ridges thereof
תְּלָמֶ֣י / הָ
tᵊlāmêhā
telem
H Ncmpc / Sp3fs
Thou waterest
רַ֭וֵּה
raûê
rāvâ
H Vpa
thou settlest
נַחֵ֣ת
naḥēṯ
nāḥaṯ
H Vpa
the furrows thereof:
גְּדוּדֶ֑י / הָ
gᵊḏûḏêhā
gᵊḏûḏâ
H Ncmpc / Sp3fs
with showers:
בִּ / רְבִיבִ֥ים
birḇîḇîm
rᵊḇîḇîm
H R / Ncmpa
thou makest it soft
תְּ֝מֹגְגֶ֗ / נָּה
tᵊmōḡḡennâ
mûḡ
H Voi2ms / Sp3fs
the springing thereof.
צִמְחָ֥ / הּ
ṣimḥâ
ṣemaḥ
H Ncmsc / Sp3fs
thou blessest
תְּבָרֵֽךְ
tᵊḇārēḵ
bāraḵ
H Vpi2ms
Thou crownest
עִ֭טַּרְתָּ
ʿiṭṭartā
ʿāṭar
H Vpp2ms
the year
שְׁנַ֣ת
šᵊnaṯ
šānâ
H Ncfsc
with thy goodness;
טוֹבָתֶ֑ / ךָ
ṭôḇāṯeḵā
ṭôḇ
H Aafsc / Sp2ms
and thy paths
וּ֝ / מַעְגָּלֶ֗י / ךָ
ûmaʿgālêḵā
maʿgāl
H C / Ncmpc / Sp2ms
drop
יִרְעֲפ֥וּ / ן
yirʿăp̄ûn
rāʿap̄
H Vqi3mp / Sn
fatness.
דָּֽשֶׁן
dāšen
dešen
H Ncmsa
They drop
יִ֭רְעֲפוּ
yirʿăp̄û
rāʿap̄
H Vqi3mp
[upon]
 
 
 
the pastures
נְא֣וֹת
nᵊ'ôṯ
nā'â
H Ncfpc
of the wilderness:
מִדְבָּ֑ר
miḏbār
miḏbār
H Ncmsa
and | rejoice
וְ֝ / גִ֗יל
vᵊḡîl
gîl
H C / Ncmsa
the little hills
גְּבָע֥וֹת
gᵊḇāʿôṯ
giḇʿâ
H Ncfpa
on every side.
תַּחְגֹּֽרְנָה
taḥgōrnâ
ḥāḡar
H Vqi3fp
are clothed
לָבְשׁ֬וּ
lāḇšû
lāḇaš
H Vqp3cp
The pastures
כָרִ֨ים
ḵārîm
kar
H Ncmpa
with flocks;
הַ / צֹּ֗אן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
the valleys also
וַ / עֲמָקִ֥ים
vaʿămāqîm
ʿēmeq
H C / Ncmpa
are covered over
יַֽעַטְפוּ
yaʿaṭp̄û
ʿāṭap̄
H Vqi3mp
with corn;
בָ֑ר
ḇār
bar
H Ncmsa
they shout for joy,
יִ֝תְרוֹעֲע֗וּ
yiṯrôʿăʿû
rûaʿ
H Vri3mp
also
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
they | sing.
יָשִֽׁירוּ
yāšîrû
šîr
H Vqi3mp