KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Psalms 49:1-20 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

[[To the chief Musician,
לַ / מְנַצֵּ֬חַ
lamnaṣṣēaḥ
nāṣaḥ
H Rd / Vprmsa
for the sons
לִ / בְנֵי
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Korah.]]
קֹ֬רַח
qōraḥ
qōraḥ
H Np
A Psalm
מִזְמֽוֹר
mizmôr
mizmôr
H Ncmsa
Hear
שִׁמְעוּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
this,
זֹ֭את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
[ye]
 
 
 
people;
הָֽ / עַמִּ֑ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
give ear,
הַ֝אֲזִ֗ינוּ
ha'ăzînû
'āzan
H Vhv2mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
[ye]
 
 
 
inhabitants
יֹ֥שְׁבֵי
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of the world:
חָֽלֶד
ḥāleḏ
ḥeleḏ
H Ncmsa
Both
גַּם
gam
gam
H Ta
low
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
אָ֭דָם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
and
גַּם
gam
gam
H Ta
high,
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
together.
יַ֝֗חַד
yaḥaḏ
yaḥaḏ
H D
rich
עָשִׁ֥יר
ʿāšîr
ʿāšîr
H Aamsa
and poor,
וְ / אֶבְיֽוֹן
vᵊ'eḇyôn
'eḇyôn
H C / Aamsa
My mouth
פִּ֭ / י
H Ncmsc / Sp1cs
shall speak
יְדַבֵּ֣ר
yᵊḏabēr
dāḇar
H Vpi3ms
of wisdom;
חָכְמ֑וֹת
ḥāḵmôṯ
ḥāḵmôṯ
H Ncfpa
and the meditation
וְ / הָג֖וּת
vᵊhāḡûṯ
hāḡûṯ
H C / Ncfsc
of my heart
לִבִּ֣ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
[shall be]
 
 
 
of understanding.
תְבוּנֽוֹת
ṯᵊḇûnôṯ
tāḇûn
H Ncfpa
I will incline
אַטֶּ֣ה
'aṭṭê
nāṭâ
H Vhi1cs
to a parable:
לְ / מָשָׁ֣ל
lᵊmāšāl
māšāl
H R / Ncmsa
mine ear
אָזְנִ֑ / י
'āznî
'ōzen
H Ncfsc / Sp1cs
I will open
אֶפְתַּ֥ח
'ep̄taḥ
pāṯaḥ
H Vqi1cs
upon the harp.
בְּ֝ / כִנּ֗וֹר
bᵊḵinnôr
kinnôr
H R / Ncmsa
my dark saying
חִידָתִֽ / י
ḥîḏāṯî
ḥîḏâ
H Ncfsc / Sp1cs
Wherefore
לָ֣ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
should I fear
אִ֭ירָא
'îrā'
yārē'
H Vqi1cs
in the days
בִּ֣ / ימֵי
bîmê
yôm
H R / Ncmpc
of evil,
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
[when]
 
 
 
the iniquity
עֲוֺ֖ן
ʿăôn
ʿāôn
H Ncbsc
of my heels
עֲקֵבַ֣ / י
ʿăqēḇay
ʿāqēḇ
H Ncmpc / Sp1cs
shall compass me about?
יְסוּבֵּֽ / נִי
yᵊsûbēnî
sāḇaḇ
H Vqi3ms / Sp1cs
They that trust
הַ / בֹּטְחִ֥ים
habōṭḥîm
bāṭaḥ
H Td / Vqrmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
their wealth,
חֵילָ֑ / ם
ḥêlām
ḥayil
H Ncmsc / Sp3mp
and | in the multitude
וּ / בְ / רֹ֥ב
ûḇrōḇ
rōḇ
H C / R / Ncbsc
of their riches;
עָ֝שְׁרָ֗ / ם
ʿāšrām
ʿōšer
H Ncmsc / Sp3mp
boast themselves
יִתְהַלָּֽלוּ
yiṯhallālû
hālal
H Vti3mp
his brother,
אָ֗ח
'āḥ
'āḥ
H Ncmsa
None
לֹא
lō'
lō'
H Tn
[of them]
 
 
 
by any means
פָדֹ֣ה
p̄āḏô
pāḏâ
H Vqa
can | redeem
יִפְדֶּ֣ה
yip̄dê
pāḏâ
H Vqi3ms
 
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
nor
לֹא
lō'
lō'
H Tn
give
יִתֵּ֖ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
to God
לֵ / אלֹהִ֣ים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
a ransom for him:
כָּפְרֽ / וֹ
kāp̄rô
kōp̄er
H Ncmsc / Sp3ms
(For | precious,
וְ֭ / יֵקַר
vᵊyēqar
yāqar
H C / Vqi3ms
[is]
 
 
 
the redemption
פִּדְי֥וֹן
piḏyôn
piḏyôm
H Ncmsc
of their soul
נַפְשָׁ֗ / ם
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
and it ceaseth
וְ / חָדַ֥ל
vᵊḥāḏal
ḥāḏal
H C / Vqq3ms
for ever:)
לְ / עוֹלָֽם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
That he should | live
וִֽ / יחִי
vîḥî
ḥāyâ
H C / Vqj3ms
still
ע֥וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
for ever,
לָ / נֶ֑צַח
lāneṣaḥ
neṣaḥ
H R / Ncmsa
[and]
 
 
 
not
לֹ֖א
lō'
lō'
H Tn
see
יִרְאֶ֣ה
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
corruption.
הַ / שָּֽׁחַת
haššāḥaṯ
šaḥaṯ
H Td / Ncfsa
For
כִּ֤י
H C
he seeth
יִרְאֶ֨ה
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
[that]
 
 
 
wise men
חֲכָ֘מִ֤ים
ḥăḵāmîm
ḥāḵām
H Aampa
die,
יָמ֗וּתוּ
yāmûṯû
mûṯ
H Vqi3mp
likewise
יַ֤חַד
yaḥaḏ
yaḥaḏ
H D
the fool
כְּסִ֣יל
kᵊsîl
kᵊsîl
H Aamsa
and the brutish person
וָ / בַ֣עַר
vāḇaʿar
baʿar
H C / Aamsa
perish,
יֹאבֵ֑דוּ
yō'ḇēḏû
'āḇaḏ
H Vqi3mp
and leave
וְ / עָזְב֖וּ
vᵊʿāzḇû
ʿāzaḇ
H C / Vqq3cp
to others.
לַ / אֲחֵרִ֣ים
la'ăḥērîm
'aḥēr
H R / Aampa
their wealth
חֵילָֽ / ם
ḥêlām
ḥayil
H Ncmsc / Sp3mp
Their inward thought
קִרְבָּ֤ / ם
qirbām
qereḇ
H Ncmsc / Sp3mp
[is, that]
 
 
 
their houses
בָּתֵּ֨י / מוֹ
bātêmô
bayiṯ
H Ncmpc / Sp3mp
[shall continue]
 
 
 
for ever,
לְֽ / עוֹלָ֗ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
[and]
 
 
 
their dwelling places
מִ֭שְׁכְּנֹתָ / ם
miškᵊnōṯām
miškān
H Ncmpc / Sp3mp
to all generations;
לְ / דֹ֣ר
lᵊḏōr
dôr
H R / Ncmsa
וָ / דֹ֑ר
vāḏōr
dôr
H C / Ncmsa
they call
קָֽרְא֥וּ
qār'û
qārā'
H Vqp3cp
after their own names.
בִ֝ / שְׁמוֹתָ֗ / ם
ḇišmôṯām
šēm
H R / Ncmpc / Sp3mp
 
עֲלֵ֣י
ʿălê
ʿal
H R
[their]
 
 
 
lands
אֲדָמֽוֹת
'ăḏāmôṯ
'ăḏāmâ
H Ncfpa
Nevertheless man
וְ / אָדָ֣ם
vᵊ'āḏām
'āḏām
H C / Ncmsa
[being]
 
 
 
in honour
בִּ֭ / יקָר
bîqār
yᵊqār
H R / Ncmsa
not:
בַּל
bal
bal
H Tn
abideth
יָלִ֑ין
yālîn
lûn
H Vqi3ms
he is
נִמְשַׁ֖ל
nimšal
māšal
H VNp3ms
like the beasts
כַּ / בְּהֵמ֣וֹת
kabhēmôṯ
bᵊhēmâ
H Rd / Ncfpa
[that]
 
 
 
perish.
נִדְמֽוּ
niḏmû
dāmâ
H VNp3cp
This
זֶ֣ה
H Pdxms
their way
דַ֭רְכָּ / ם
ḏarkām
dereḵ
H Ncbsc / Sp3mp
[is]
 
 
 
folly:
כֵּ֣סֶל
kēsel
kesel
H Ncmsa
their
לָ֑ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
yet their posterity
וְ / אַחֲרֵי / הֶ֓ם
vᵊ'aḥărêhem
'aḥar
H C / R / Sp3mp
their sayings.
בְּ / פִי / הֶ֖ם
bᵊp̄îhem
H R / Ncmsc / Sp3mp
approve
יִרְצ֣וּ
yirṣû
rāṣâ
H Vqi3mp
Selah.
סֶֽלָה
selâ
selê
H Tj
Like sheep
כַּ / צֹּ֤אן
kaṣṣō'n
ṣō'n
H Rd / Ncbsa
in the grave;
לִֽ / שְׁא֣וֹל
liš'ôl
šᵊ'ôl
H R / Np
they are laid
שַׁתּוּ֮
šatû
šāṯaṯ
H Vqp3cp
death
מָ֤וֶת
māveṯ
māveṯ
H Ncmsa
shall feed on them;
יִ֫רְעֵ֥ / ם
yirʿēm
rāʿâ
H Vqi3ms / Sp3mp
and | shall have dominion
וַ / יִּרְדּ֘וּ
vayyirdû
rāḏâ
H C / Vqw3mp
over them
בָ֤ / ם
ḇām
 
H R / Sp3mp
the upright
יְשָׁרִ֨ים
yᵊšārîm
yāšār
H Aampa
in the morning;
לַ / בֹּ֗קֶר
labōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
and their beauty
וְ֭ / צוּרָ / ם
vᵊṣûrām
ṣûr
H C / Ncmsc / Sp3mp
shall consume
לְ / בַלּ֥וֹת
lᵊḇallôṯ
bālâ
H R / Vpc
in the grave
שְׁא֗וֹל
šᵊ'ôl
šᵊ'ôl
H Np
from | dwelling.
מִ / זְּבֻ֥ל
mizzᵊḇul
zᵊḇûl
H R / Ncmsa
their
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
But
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
God
אֱלֹהִ֗ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
will redeem
יִפְדֶּ֣ה
yip̄dê
pāḏâ
H Vqi3ms
my soul
נַ֭פְשִׁ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
from the power
מִֽ / יַּד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the grave:
שְׁא֑וֹל
šᵊ'ôl
šᵊ'ôl
H Np
for
כִּ֖י
H C
he shall receive me.
יִקָּחֵ֣ / נִי
yiqqāḥēnî
lāqaḥ
H Vqi3ms / Sp1cs
Selah.
סֶֽלָה
selâ
selê
H Tj
not
אַל
'al
'al
H Tn
Be | thou afraid
תִּ֭ירָא
tîrā'
yārē'
H Vqj2ms
when
כִּֽי
H C
is made rich,
יַעֲשִׁ֣ר
yaʿăšir
ʿāšar
H Vhi3ms
one
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
when
כִּֽי
H C
is increased;
יִ֝רְבֶּה
yirbê
rāḇâ
H Vqi3ms
the glory
כְּב֣וֹד
kᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of his house
בֵּיתֽ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
For
כִּ֤י
H C
nothing
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
when he dieth
בְ֭ / מוֹת / וֹ
ḇᵊmôṯô
māveṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
he shall carry | away:
יִקַּ֣ח
yiqqaḥ
lāqaḥ
H Vqi3ms
 
הַ / כֹּ֑ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
shall | descend
יֵרֵ֖ד
yērēḏ
yāraḏ
H Vqi3ms
after him.
אַחֲרָ֣י / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms
his glory
כְּבוֹדֽ / וֹ
kᵊḇôḏô
kāḇôḏ
H Ncbsc / Sp3ms
Though
כִּֽי
H C
his soul:
נַ֭פְשׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
while he lived
בְּ / חַיָּ֣י / ו
bᵊḥayyāyv
ḥay
H R / Ncmpc / Sp3ms
he blessed
יְבָרֵ֑ךְ
yᵊḇārēḵ
bāraḵ
H Vpi3ms
and | will praise thee,
וְ֝ / יוֹדֻ֗ / ךָ
vᵊyôḏuḵā
yāḏâ
H C / Vhi3mp / Sp2ms
[men]
 
 
 
when
כִּי
H C
thou doest well
תֵיטִ֥יב
ṯêṭîḇ
yāṭaḇ
H Vhi2ms
to thyself.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
He shall go
תָּ֭בוֹא
tāḇô'
bô'
H Vqi2ms
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the generation
דּ֣וֹר
dôr
dôr
H Ncmsc
of his fathers;
אֲבוֹתָ֑י / ו
'ăḇôṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
never
נֵ֝֗צַח
nēṣaḥ
neṣaḥ
H Ncmsa
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they shall | see
יִרְאוּ
yir'û
rā'â
H Vqi3mp
light.
אֽוֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsa
Man
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
[that is]
 
 
 
in honour,
בִּ֭ / יקָר
bîqār
yᵊqār
H R / Ncmsa
and | not,
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
understandeth
יָבִ֑ין
yāḇîn
bîn
H Vqi3ms
is like
נִמְשַׁ֖ל
nimšal
māšal
H VNp3ms
the beasts
כַּ / בְּהֵמ֣וֹת
kabhēmôṯ
bᵊhēmâ
H Rd / Ncfpa
[that]
 
 
 
perish.
נִדְמֽוּ
niḏmû
dāmâ
H VNp3cp