KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Psalms 30:1-12 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

[[A Psalm
מִזְמ֡וֹר
mizmôr
mizmôr
H Ncmsa
[and]
 
 
 
Song
שִׁיר
šîr
šîr
H Ncbsc
[at]
 
 
 
the dedication
חֲנֻכַּ֖ת
ḥănukaṯ
ḥănukâ
H Ncfsc
of the house
הַ / בַּ֣יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
of David.]]
לְ / דָוִֽד
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
I will extol thee,
אֲרוֹמִמְ / ךָ֣
'ărômimḵā
rûm
H Voi1cs / Sp2ms
O LORD;
יְ֭הוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
for
כִּ֣י
H C
thou hast lifted me up,
דִלִּיתָ֑ / נִי
ḏillîṯānî
dālâ
H Vpp2ms / Sp1cs
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
hast | made | to rejoice
שִׂמַּ֖חְתָּ
śimmaḥtā
śāmaḥ
H Vpp2ms
my foes
אֹיְבַ֣ / י
'ōyḇay
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp1cs
over me.
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
O LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
my God,
אֱלֹהָ֑ / י
'ĕlōhāy
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cs
I cried
שִׁוַּ֥עְתִּי
šiûaʿtî
šāvaʿ
H Vpp1cs
unto thee,
אֵ֝לֶ֗י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
and thou hast healed me.
וַ / תִּרְפָּאֵֽ / נִי
vatirpā'ēnî
rāp̄ā'
H C / Vqw2ms / Sp1cs
O LORD,
יְֽהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thou hast brought up
הֶֽעֱלִ֣יתָ
heʿĕlîṯā
ʿālâ
H Vhp2ms
from
מִן
min
min
H R
the grave:
שְׁא֣וֹל
šᵊ'ôl
šᵊ'ôl
H Np
my soul
נַפְשִׁ֑ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
thou hast kept me alive,
חִ֝יִּיתַ֗ / נִי
ḥîyîṯanî
ḥāyâ
H Vpp2ms / Sp1cs
that I should not go down
מ / יורדי
myvrḏy
yāraḏ
H R / Vqrmpc
to the pit.
בֽוֹר
ḇôr
bôr
H Ncmsa
Sing
זַמְּר֣וּ
zammᵊrû
zāmar
H Vpv2mp
unto the LORD,
לַ / יהוָ֣ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
O ye saints of his,
חֲסִידָ֑י / ו
ḥăsîḏāyv
ḥāsîḏ
H Aampc / Sp3ms
and give thanks
וְ֝ / הוֹד֗וּ
vᵊhôḏû
yāḏâ
H C / Vhv2mp
at the remembrance
לְ / זֵ֣כֶר
lᵊzēḵer
zēḵer
H R / Ncmsc
of his holiness.
קָדְשֽׁ / וֹ
qāḏšô
qōḏeš
H Ncmsc / Sp3ms
For
כִּ֤י
H C
a moment;
רֶ֨גַע
reḡaʿ
reḡaʿ
H Ncmsa
his anger
בְּ / אַפּ / וֹ֮
bᵊ'apô
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp3ms
[endureth but]
 
 
 
life:
חַיִּ֪ים
ḥayyîm
ḥay
H Ncmpa
[is]
 
 
 
in his favour
בִּ / רְצ֫וֹנ֥ / וֹ
birṣônô
rāṣôn
H R / Ncmsc / Sp3ms
for a night,
בָּ֭ / עֶרֶב
bāʿereḇ
ʿereḇ
H Rd / Ncmsa
may endure
יָלִ֥ין
yālîn
lûn
H Vqi3ms
weeping
בֶּ֗כִי
beḵî
bᵊḵî
H Ncmsa
but | in the morning.
וְ / לַ / בֹּ֥קֶר
vᵊlabōqer
bōqer
H C / Rd / Ncmsa
joy
רִנָּֽה
rinnâ
rinnâ
H Ncfsa
[cometh]
 
 
 
And | I
וַ֭ / אֲנִי
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
said,
אָמַ֣רְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
in my prosperity
בְ / שַׁלְוִ֑ / י
ḇᵊšalvî
šelev
H R / Ncmsc / Sp1cs
never
בַּל
bal
bal
H Tn
I shall | be moved.
אֶמּ֥וֹט
'emmôṭ
môṭ
H VNi1cs
 
לְ / עוֹלָֽם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
LORD,
יְֽהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
by thy favour
בִּ / רְצוֹנְ / ךָ֮
birṣônḵā
rāṣôn
H R / Ncmsc / Sp2ms
thou hast made | to stand
הֶעֱמַ֪דְתָּה
heʿĕmaḏtâ
ʿāmaḏ
H Vhp2ms
my mountain
לְֽ / הַרְרִ֫ / י
lᵊharrî
hrār
H R / Ncmsc / Sp1cs
strong:
עֹ֥ז
ʿōz
ʿōz
H Ncmsa
thou didst hide
הִסְתַּ֥רְתָּ
histartā
sāṯar
H Vhp2ms
thy face,
פָנֶ֗י / ךָ
p̄ānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
[and]
 
 
 
I was
הָיִ֥יתִי
hāyîṯî
hāyâ
H Vqp1cs
troubled.
נִבְהָֽל
niḇhāl
bāhal
H VNrmsa
to thee,
אֵלֶ֣י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
O LORD;
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
I cried
אֶקְרָ֑א
'eqrā'
qārā'
H Vqi1cs
and unto
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the LORD
אֲ֝דֹנָ֗ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
I made supplication.
אֶתְחַנָּֽן
'eṯḥannān
ḥānan
H Vti1cs
What
מַה
mah
H Ti
profit
בֶּ֥צַע
beṣaʿ
beṣaʿ
H Ncmsa
[is there]
 
 
 
in my blood,
בְּ / דָמִ / י֮
bᵊḏāmî
dām
H R / Ncmsc / Sp1cs
when I go down
בְּ / רִדְתִּ֪ / י
bᵊriḏtî
yāraḏ
H R / Vqc / Sp1cs
to
אֶ֫ל
'el
'ēl
H R
the pit?
שָׁ֥חַת
šāḥaṯ
šaḥaṯ
H Ncfsa
Shall | praise thee?
הֲ / יוֹדְ / ךָ֥
hăyôḏḵā
yāḏâ
H Ti / Vhi3ms / Sp2ms
the dust
עָפָ֑ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
shall it declare
הֲ / יַגִּ֥יד
hăyagîḏ
nāḡaḏ
H Ti / Vhi3ms
thy truth?
אֲמִתֶּֽ / ךָ
'ămiteḵā
'ĕmeṯ
H Ncfsc / Sp2ms
Hear,
שְׁמַע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
O LORD,
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and have mercy upon me:
וְ / חָנֵּ֑ / נִי
vᵊḥānnēnî
ḥānan
H C / Vqv2ms / Sp1cs
LORD,
יְ֝הוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
be thou
הֱֽיֵה
hĕyê
hāyâ
H Vqv2ms
helper.
עֹזֵ֥ר
ʿōzēr
ʿāzar
H Vqrmsa
my
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
Thou hast turned
הָפַ֣כְתָּ
hāp̄aḵtā
hāp̄aḵ
H Vqp2ms
my mourning
מִסְפְּדִ / י֮
mispᵊḏî
mispēḏ
H Ncmsc / Sp1cs
into dancing:
לְ / מָח֪וֹל
lᵊmāḥôl
māḥôl
H R / Ncmsa
for me
לִ֥ / י
'ănî
H R / Sp1cs
thou hast put off
פִּתַּ֥חְתָּ
pitaḥtā
pāṯaḥ
H Vpp2ms
my sackcloth,
שַׂקִּ֑ / י
śaqqî
śaq
H Ncmsc / Sp1cs
and girded me
וַֽ / תְּאַזְּרֵ֥ / נִי
vat'azzᵊrēnî
'āzar
H C / Vpw2ms / Sp1cs
with gladness;
שִׂמְחָֽה
śimḥâ
śimḥâ
H Ncfsa
To the end that
לְמַ֤עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
may sing praise to thee,
יְזַמֶּרְ / ךָ֣
yᵊzammerḵā
zāmar
H Vpi3ms / Sp2ms
[my]
 
 
 
glory
כָ֭בוֹד
ḵāḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsa
and not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
be silent.
יִדֹּ֑ם
yidōm
dāmam
H Vqi3ms
O LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
my God,
אֱ֝לֹהַ֗ / י
'ĕlōhay
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cs
for ever.
לְ / עוֹלָ֥ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
I will give thanks unto thee
אוֹדֶֽ / ךָּ
'ôḏeḵḵā
yāḏâ
H Vhi1cs / Sp2ms