KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Psalms 116:1-19 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

I love
אָ֭הַבְתִּי
'āhaḇtî
'āhaḇ
H Vqp1cs
because
כִּֽי
H C
he hath heard
יִשְׁמַ֥ע
yišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi3ms
the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my voice
ק֝וֹלִ֗ / י
qôlî
qôl
H Ncmsc / Sp1cs
[and]
 
 
 
my supplications.
תַּחֲנוּנָֽ / י
taḥănûnāy
taḥănûn
H Ncmpc / Sp1cs
Because
כִּֽי
H C
he hath inclined
הִטָּ֣ה
hiṭṭâ
nāṭâ
H Vhp3ms
his ear
אָזְנ֣ / וֹ
'āznô
'ōzen
H Ncfsc / Sp3ms
unto me,
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
therefore | as long as I live.
וּ / בְ / יָמַ֥ / י
ûḇyāmay
yôm
H C / R / Ncmpc / Sp1cs
will I call upon
אֶקְרָֽא
'eqrā'
qārā'
H Vqi1cs
[him]
 
 
 
compassed me,
אֲפָפ֤וּ / נִי
'ăp̄āp̄ûnî
'āp̄ap̄
H Vqp3cp / Sp1cs
The sorrows
חֶבְלֵי
ḥeḇlê
ḥēḇel
H Ncbpc
of death
מָ֗וֶת
māveṯ
māveṯ
H Ncmsa
and the pains
וּ / מְצָרֵ֣י
ûmṣārê
mēṣar
H C / Ncmpc
of hell
שְׁא֣וֹל
šᵊ'ôl
šᵊ'ôl
H Np
gat hold upon me:
מְצָא֑וּ / נִי
mᵊṣā'ûnî
māṣā'
H Vqp3cp / Sp1cs
trouble
צָרָ֖ה
ṣārâ
ṣārâ
H Ncfsa
and sorrow.
וְ / יָג֣וֹן
vᵊyāḡôn
yāḡôn
H C / Ncmsa
I found
אֶמְצָֽא
'emṣā'
māṣā'
H Vqi1cs
Then | upon the name
וּ / בְ / שֵֽׁם
ûḇšēm
šēm
H C / R / Ncmsc
of the LORD;
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
called I
אֶקְרָ֑א
'eqrā'
qārā'
H Vqi1cs
I beseech thee,
אָנָּ֥ה
'ānnâ
'ānnā'
H Tj
O LORD,
יְ֝הוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
deliver
מַלְּטָ֥ / ה
mallᵊṭâ
mālaṭ
H Vpv2ms / Sh
my soul.
נַפְשִֽׁ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
Gracious
חַנּ֣וּן
ḥannûn
ḥannûn
H Aamsa
[is]
 
 
 
the LORD,
יְהֹוָ֣ה
Yᵊhōvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and righteous;
וְ / צַדִּ֑יק
vᵊṣadîq
ṣadîq
H C / Aamsa
yea, our God
וֵ֖ / אלֹהֵ֣י / נוּ
vē'lōhênû
'ĕlōhîm
H C / Ncmpc / Sp1cp
[is]
 
 
 
merciful.
מְרַחֵֽם
mᵊraḥēm
rāḥam
H Vprmsa
preserveth
שֹׁמֵ֣ר
šōmēr
šāmar
H Vqrmsa
the simple:
פְּתָאיִ֣ם
pᵊṯā'yim
pᵊṯî
H Ncmpa
The LORD
יְהֹוָ֑ה
Yᵊhōvâ
Yᵊhōvâ
H Np
I was brought low,
דַּ֝לּוֹתִ֗י
dallôṯî
dālal
H Vqp1cs
and | me.
וְ / לִ֣ / י
vᵊlî
'ănî
H C / R / Sp1cs
he helped
יְהוֹשִֽׁיעַ
yᵊhôšîaʿ
yāšaʿ
H Vhi3ms
Return
שׁוּבִ֣י
šûḇî
šûḇ
H Vqv2fs
O my soul;
נַ֭פְשִׁ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
unto thy rest,
לִ / מְנוּחָ֑יְ / כִי
limnûḥāyḵî
mᵊnûḥâ
H R / Ncbpc / Sp2fs
for
כִּֽי
H C
the LORD
יְ֝הוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
hath dealt bountifully
גָּמַ֥ל
gāmal
gāmal
H Vqp3ms
with thee.
עָלָֽיְ / כִי
ʿālāyḵî
ʿal
H R / Sp2fs
For
כִּ֤י
H C
thou hast delivered
חִלַּ֥צְתָּ
ḥillaṣtā
ḥālaṣ
H Vpp2ms
my soul
נַפְשִׁ֗ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
from death,
מִ֫ / מָּ֥וֶת
mimmāveṯ
māveṯ
H R / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
mine eyes
עֵינִ֥ / י
ʿênî
ʿayin
H Ncbsc / Sp1cs
from
מִן
min
min
H R
tears,
דִּמְעָ֑ה
dimʿâ
dimʿâ
H Ncfsa
[and]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my feet
רַגְלִ֥ / י
raḡlî
reḡel
H Ncfsc / Sp1cs
from falling.
מִ / דֶּֽחִי
mideḥî
dᵊḥî
H R / Ncmsa
I will walk
אֶ֭תְהַלֵּךְ
'eṯhallēḵ
hālaḵ
H Vti1cs
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in the land
בְּ֝ / אַרְצ֗וֹת
bᵊ'arṣôṯ
'ereṣ
H R / Ncbpc
of the living.
הַֽ / חַיִּֽים
haḥayyîm
ḥay
H Td / Aampa
I believed,
הֶ֭אֱמַנְתִּי
he'ĕmantî
'āman
H Vhp1cs
therefore
כִּ֣י
H C
have I spoken:
אֲדַבֵּ֑ר
'ăḏabēr
dāḇar
H Vpi1cs
I
אֲ֝נִ֗י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
was | afflicted:
עָנִ֥יתִי
ʿānîṯî
ʿānâ
H Vqp1cs
greatly
מְאֹֽד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
I
אֲ֭נִי
'ănî
'ănî
H Pp1cs
said
אָמַ֣רְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
in my haste,
בְ / חָפְזִ֑ / י
ḇᵊḥāp̄zî
ḥāp̄az
H R / Vqc / Sp1cs
All
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
men
הָ / אָדָ֥ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
[are]
 
 
 
liars.
כֹּזֵֽב
kōzēḇ
kāzaḇ
H Vqrmsa
What
מָֽה
H Ti
shall I render
אָשִׁ֥יב
'āšîḇ
šûḇ
H Vhi1cs
unto the LORD
לַ / יהוָ֑ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
[for]
 
 
 
all
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
his benefits
תַּגְמוּל֥וֹ / הִי
taḡmûlôhî
taḡmûl
H Ncmpc / Sp3ms
toward me?
עָלָֽ / י
ʿālāy
ʿal
H R / Sp1cs
the cup
כּוֹס
kôs
kôs
H Ncfsc
of salvation,
יְשׁוּע֥וֹת
yᵊšûʿôṯ
yᵊšûʿâ
H Ncfpa
I will take
אֶשָּׂ֑א
'eśśā'
nāśā'
H Vqi1cs
and | upon the name
וּ / בְ / שֵׁ֖ם
ûḇšēm
šēm
H C / R / Ncmsc
of the LORD.
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
call
אֶקְרָֽא
'eqrā'
qārā'
H Vqi1cs
my vows
נְ֭דָרַ / י
nᵊḏāray
neḏer
H Ncmpc / Sp1cs
unto the LORD
לַ / יהוָ֣ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
I will pay
אֲשַׁלֵּ֑ם
'ăšallēm
šālam
H Vpi1cs
in the presence
נֶגְדָ / ה
neḡḏâ
neḡeḏ
H R / Sd
now
נָּ֝֗א
nā'
nā'
H Tj
of all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
his people.
עַמּֽ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
Precious
יָ֭קָר
yāqār
yāqār
H Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[is]
 
 
 
the death
הַ֝ / מָּ֗וְתָ / ה
hammāvṯâ
māveṯ
H Td / Ncmsa / Sh
of his saints.
לַ / חֲסִידָֽי / ו
laḥăsîḏāyv
ḥāsîḏ
H R / Aampc / Sp3ms
truly
אָֽנָּ֣ה
'ānnâ
'ānnā'
H Tj
O LORD,
יְהוָה֮
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
כִּֽי
H C
I
אֲנִ֪י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
thy servant;
עַ֫בְדֶּ֥ / ךָ
ʿaḇdeḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp2ms
I
אֲֽנִי
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
thy servant,
עַ֭בְדְּ / ךָ
ʿaḇdᵊḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp2ms
[and]
 
 
 
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of thine handmaid:
אֲמָתֶ֑ / ךָ
'ămāṯeḵā
'āmâ
H Ncfsc / Sp2ms
thou hast loosed
פִּ֝תַּ֗חְתָּ
pitaḥtā
pāṯaḥ
H Vpp2ms
my bonds.
לְ / מוֹסֵרָֽ / י
lᵊmôsērāy
môsēr
H R / Ncbpc / Sp1cs
to thee
לְֽ / ךָ
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
I will offer
אֶ֭זְבַּח
'ezbaḥ
zāḇaḥ
H Vqi1cs
the sacrifice
זֶ֣בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsc
of thanksgiving,
תּוֹדָ֑ה
tôḏâ
tôḏâ
H Ncfsa
and | upon the name
וּ / בְ / שֵׁ֖ם
ûḇšēm
šēm
H C / R / Ncmsc
of the LORD.
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
will call
אֶקְרָֽא
'eqrā'
qārā'
H Vqi1cs
my vows
נְ֭דָרַ / י
nᵊḏāray
neḏer
H Ncmpc / Sp1cs
unto the LORD
לַ / יהוָ֣ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
I will pay
אֲשַׁלֵּ֑ם
'ăšallēm
šālam
H Vpi1cs
in the presence
נֶגְדָ / ה
neḡḏâ
neḡeḏ
H R / Sd
now
נָּ֝֗א
nā'
nā'
H Tj
of all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
his people,
עַמּֽ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
In the courts
בְּ / חַצְר֤וֹת
bᵊḥaṣrôṯ
ḥāṣēr
H R / Ncbpc
of the | house,
בֵּ֤ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
LORD'S
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in the midst of thee,
בְּֽ / ת֘וֹכֵ֤ / כִי
bᵊṯôḵēḵî
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp2fs
O Jerusalem.
יְֽרוּשָׁלִָ֗ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
Praise ye
הַֽלְלוּ
hallû
hālal
H Vpv2mp
the LORD.
יָֽהּ
H Np