KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Psalms 102:1-28 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

[[A Prayer
תְּ֭פִלָּה
tᵊp̄illâ
tᵊp̄illâ
H Ncfsa
of the afflicted,
לְ / עָנִ֣י
lᵊʿānî
ʿānî
H R / Aamsa
when
כִֽי
ḵî
H C
he is overwhelmed,
יַעֲטֹ֑ף
yaʿăṭōp̄
ʿāṭap̄
H Vqi3ms
and | before
וְ / לִ / פְנֵ֥י
vᵊlip̄nê
pānîm
H C / R / Ncbpc
the LORD.]]
יְ֝הוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
poureth out
יִשְׁפֹּ֥ךְ
yišpōḵ
šāp̄aḵ
H Vqi3ms
his complaint
שִׂיחֽ / וֹ
śîḥô
śîaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
O LORD,
יְ֭הוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Hear
שִׁמְעָ֣ / ה
šimʿâ
šāmaʿ
H Vqv2ms / Sh
my prayer,
תְפִלָּתִ֑ / י
ṯᵊp̄illāṯî
tᵊp̄illâ
H Ncfsc / Sp1cs
and | my cry
וְ֝ / שַׁוְעָתִ֗ / י
vᵊšavʿāṯî
šavʿâ
H C / Ncfsc / Sp1cs
unto thee.
אֵלֶ֥י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
let | come
תָבֽוֹא
ṯāḇô'
bô'
H Vqi3fs
not
אַל
'al
'al
H Tn
Hide
תַּסְתֵּ֬ר
tastēr
sāṯar
H Vhj2ms
thy face
פָּנֶ֨י / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
from me
מִמֶּ / נִּי֮
mimmennî
min
H R / Sp1cs
in the day
בְּ / י֪וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
[when]
 
 
 
in trouble;
צַ֫ר
ṣar
ṣar
H Vqp3ms
I am
לִ֥ / י
'ănî
H R / Sp1cs
incline
הַטֵּֽה
haṭṭê
nāṭâ
H Vhv2ms
unto me:
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
thine ear
אָזְנֶ֑ / ךָ
'āzneḵā
'ōzen
H Ncfsc / Sp2ms
in the day
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
[when]
 
 
 
I call
אֶ֝קְרָ֗א
'eqrā'
qārā'
H Vqi1cs
speedily.
מַהֵ֥ר
mahēr
mahēr
H Vpv2ms
answer me
עֲנֵֽ / נִי
ʿănēnî
ʿānâ
H Vqv2ms / Sp1cs
For
כִּֽי
H C
are consumed
כָל֣וּ
ḵālû
kālâ
H Vqp3cp
like smoke,
בְ / עָשָׁ֣ן
ḇᵊʿāšān
ʿāšān
H R / Ncmsa
my days
יָמָ֑ / י
yāmāy
yôm
H Ncmpc / Sp1cs
and my bones
וְ֝ / עַצְמוֹתַ֗ / י
vᵊʿaṣmôṯay
ʿeṣem
H C / Ncfpc / Sp1cs
as
כְּ / מוֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R / Pf
an hearth.
קֵ֥ד
qēḏ
môqēḏ
H Ncmsa
are burned
נִחָֽרוּ
niḥārû
ḥārar
H VNp3cp
is smitten,
הוּכָּֽה
hûkâ
nāḵâ
H VHp3ms
like grass;
כָ֭ / עֵשֶׂב
ḵāʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H Rd / Ncmsa
and withered
וַ / יִּבַ֣שׁ
vayyiḇaš
yāḇēš
H C / Vqw3ms
My heart
לִבִּ֑ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
so that
כִּֽי
H C
I forget
שָׁ֝כַ֗חְתִּי
šāḵaḥtî
šāḵaḥ
H Vqp1cs
to eat
מֵ / אֲכֹ֥ל
mē'ăḵōl
'āḵal
H R / Vqc
my bread.
לַחְמִֽ / י
laḥmî
leḥem
H Ncbsc / Sp1cs
By reason of the voice
מִ / קּ֥וֹל
miqqôl
qôl
H R / Ncmsc
of my groaning
אַנְחָתִ֑ / י
'anḥāṯî
'ănāḥâ
H Ncfsc / Sp1cs
cleave
דָּבְקָ֥ה
dāḇqâ
dāḇaq
H Vqp3fs
my bones
עַ֝צְמִ֗ / י
ʿaṣmî
ʿeṣem
H Ncfsc / Sp1cs
to my skin.
לִ / בְשָׂרִֽ / י
liḇśārî
bāśār
H R / Ncmsc / Sp1cs
I am like
דָּ֭מִיתִי
dāmîṯî
dāmâ
H Vqp1cs
a pelican
לִ / קְאַ֣ת
liq'aṯ
qā'aṯ
H R / Ncfsc
of the wilderness:
מִדְבָּ֑ר
miḏbār
miḏbār
H Ncmsa
I am
הָ֝יִ֗יתִי
hāyîṯî
hāyâ
H Vqp1cs
like an owl
כְּ / כ֣וֹס
kᵊḵôs
kôs
H R / Ncmsc
of the desert.
חֳרָבֽוֹת
ḥŏrāḇôṯ
ḥārbâ
H Ncfpa
I watch,
שָׁקַ֥דְתִּי
šāqaḏtî
šāqaḏ
H Vqp1cs
and am
וָ / אֶֽהְיֶ֑ה
vā'êyê
hāyâ
H C / Vqw1cs
as a sparrow
כְּ֝ / צִפּ֗וֹר
kᵊṣipôr
ṣipôr
H R / Ncbsa
alone
בּוֹדֵ֥ד
bôḏēḏ
bāḏaḏ
H Vqrmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the house top.
גָּֽג
gāḡ
gāḡ
H Ncmsa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the day;
הַ֭ / יּוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
reproach me
חֵרְפ֣וּ / נִי
ḥērp̄ûnî
ḥārap̄
H Vpp3cp / Sp1cs
Mine enemies
אוֹיְבָ֑ / י
'ôyḇāy
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp1cs
[and]
 
 
 
they that are mad against me
מְ֝הוֹלָלַ֗ / י
mᵊhôlālay
hālal
H VMsmpc / Sp1cs
against me.
בִּ֣ / י
 
H R / Sp1cs
are sworn
נִשְׁבָּֽעוּ
nišbāʿû
šāḇaʿ
H VNp3cp
For
כִּי
H C
ashes
אֵ֭פֶר
'ēp̄er
'ēp̄er
H Ncmsa
like bread,
כַּ / לֶּ֣חֶם
kalleḥem
leḥem
H Rd / Ncbsa
I have eaten
אָכָ֑לְתִּי
'āḵāltî
'āḵal
H Vqp1cs
and | my drink
וְ֝ / שִׁקֻּוַ֗ / י
vᵊšiqquvay
šiqquvay
H C / Ncmpc / Sp1cs
with weeping,
בִּ / בְכִ֥י
biḇḵî
bᵊḵî
H R / Ncmsa
mingled
מָסָֽכְתִּי
māsāḵtî
māsaḵ
H Vqp1cs
Because
מִ / פְּנֵֽי
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of thine indignation
זַֽעַמְ / ךָ֥
zaʿamḵā
zaʿam
H Ncmsc / Sp2ms
and thy wrath:
וְ / קִצְפֶּ֑ / ךָ
vᵊqiṣpeḵā
qeṣep̄
H C / Ncmsc / Sp2ms
for
כִּ֥י
H C
thou hast lifted me up,
נְ֝שָׂאתַ֗ / נִי
nᵊśā'ṯanî
nāśā'
H Vqp2ms / Sp1cs
and cast me down.
וַ / תַּשְׁלִיכֵֽ / נִי
vatašlîḵēnî
šālaḵ
H C / Vhw2ms / Sp1cs
My days
יָ֭מַ / י
yāmay
yôm
H Ncmpc / Sp1cs
[are]
 
 
 
like a shadow
כְּ / צֵ֣ל
kᵊṣēl
ṣēl
H R / Ncmsa
that declineth;
נָט֑וּי
nāṭûy
nāṭâ
H Vqsmsa
and I
וַ֝ / אֲנִ֗י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
like grass.
כָּ / עֵ֥שֶׂב
kāʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H Rd / Ncmsa
am withered
אִיבָֽשׁ
'îḇāš
yāḇēš
H Vqi1cs
But thou,
וְ / אַתָּ֣ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
O LORD,
יְ֭הוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
for ever;
לְ / עוֹלָ֣ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
shalt endure
תֵּשֵׁ֑ב
tēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi2ms
and thy remembrance
וְ֝ / זִכְרְ / ךָ֗
vᵊziḵrᵊḵā
zēḵer
H C / Ncmsc / Sp2ms
unto all generations.
לְ / דֹ֣ר
lᵊḏōr
dôr
H R / Ncmsa
 
וָ / דֹֽר
vāḏōr
dôr
H C / Ncmsa
Thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
shalt arise,
תָ֭קוּם
ṯāqûm
qûm
H Vqi2ms
[and]
 
 
 
have mercy upon
תְּרַחֵ֣ם
tᵊraḥēm
rāḥam
H Vpi2ms
Zion:
צִיּ֑וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
for
כִּי
H C
the time
עֵ֥ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
to favour her,
לְ֝ / חֶֽנְנָ֗ / הּ
lᵊḥennâ
ḥānan
H R / Vqc / Sp3fs
yea,
כִּי
H C
is come.
בָ֥א
ḇā'
bô'
H Vqp3ms
the set time,
מוֹעֵֽד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
For
כִּֽי
H C
take pleasure
רָצ֣וּ
rāṣû
rāṣâ
H Vqp3cp
thy servants
עֲ֭בָדֶי / ךָ
ʿăḇāḏêḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
in her stones,
אֲבָנֶ֑י / הָ
'ăḇānêhā
'eḇen
H Ncfpc / Sp3fs
and
וְֽ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the dust thereof.
עֲפָרָ֥ / הּ
ʿăp̄ārâ
ʿāp̄ār
H Ncmsc / Sp3fs
favour
יְחֹנֵֽנוּ
yᵊḥōnēnû
ḥānan
H Vmi3mp
So | shall fear
וְ / יִֽירְא֣וּ
vᵊyîr'û
yārē'
H C / Vqi3mp
the heathen
ג֭וֹיִם
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the name
שֵׁ֣ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and all
וְֽ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the kings
מַלְכֵ֥י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of the earth
הָ֝ / אָ֗רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy glory.
כְּבוֹדֶֽ / ךָ
kᵊḇôḏeḵā
kāḇôḏ
H Ncbsc / Sp2ms
When
כִּֽי
H C
shall build up
בָנָ֣ה
ḇānâ
bānâ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Zion,
צִיּ֑וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
he shall appear
נִ֝רְאָ֗ה
nir'â
rā'â
H VNp3ms
in his glory.
בִּ / כְבוֹדֽ / וֹ
biḵḇôḏô
kāḇôḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
He will regard
פָּ֭נָה
pānâ
pānâ
H Vqp3ms
 
אֶל
'el
'ēl
H R
the prayer
תְּפִלַּ֣ת
tᵊp̄illaṯ
tᵊp̄illâ
H Ncfsc
of the destitute,
הָ / עַרְעָ֑ר
hāʿarʿār
ʿarʿōr
H Td / Ncmsa
and not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
despise
בָ֝זָ֗ה
ḇāzâ
bāzâ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their prayer.
תְּפִלָּתָֽ / ם
tᵊp̄illāṯām
tᵊp̄illâ
H Ncfsc / Sp3mp
shall be written
תִּכָּ֣תֶב
tikāṯeḇ
kāṯaḇ
H VNi3fs
This
זֹ֭את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
for the generation
לְ / ד֣וֹר
lᵊḏôr
dôr
H R / Ncmsa
to come:
אַחֲר֑וֹן
'aḥărôn
'aḥărôn
H Aamsa
and the people
וְ / עַ֥ם
vᵊʿam
ʿam
H C / Ncmsa
which shall be created
נִ֝בְרָ֗א
niḇrā'
bārā'
H VNrmsa
shall praise
יְהַלֶּל
yᵊhallel
hālal
H Vpi3ms
the LORD.
יָֽהּ
H Np
For
כִּֽי
H C
he hath looked down
הִ֭שְׁקִיף
hišqîp̄
šāqap̄
H Vhp3ms
from the height
מִ / מְּר֣וֹם
mimmᵊrôm
mārôm
H R / Ncmsc
of his sanctuary;
קָדְשׁ֑ / וֹ
qāḏšô
qōḏeš
H Ncmsc / Sp3ms
the LORD
יְ֝הוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
from heaven
מִ / שָּׁמַ֤יִם
miššāmayim
šāmayim
H R / Ncmpa
 
אֶל
'el
'ēl
H R
the earth;
אֶ֬רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
did | behold
הִבִּֽיט
hibîṭ
nāḇaṭ
H Vhp3ms
To hear
לִ֭ / שְׁמֹעַ
lišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
the groaning
אֶנְקַ֣ת
'enqaṯ
'ănāqâ
H Ncfsc
of the prisoner;
אָסִ֑יר
'āsîr
'āsîr
H Ncmsa
to loose
לְ֝ / פַתֵּ֗חַ
lᵊp̄atēaḥ
pāṯaḥ
H R / Vpc
those that are appointed
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
to death;
תְמוּתָֽה
ṯᵊmûṯâ
tᵊmûṯâ
H Ncfsa
To declare
לְ / סַפֵּ֣ר
lᵊsapēr
sāp̄ar
H R / Vpc
in Zion,
בְּ֭ / צִיּוֹן
bᵊṣîyôn
ṣîyôn
H R / Np
the name
שֵׁ֣ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and his praise
וּ֝ / תְהִלָּת֗ / וֹ
ûṯhillāṯô
tᵊhillâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
in Jerusalem;
בִּ / ירוּשָׁלִָֽם
bîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np
When | are gathered
בְּ / הִקָּבֵ֣ץ
bᵊhiqqāḇēṣ
qāḇaṣ
H R / VNc
the people
עַמִּ֣ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
together,
יַחְדָּ֑ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
and the kingdoms,
וּ֝ / מַמְלָכ֗וֹת
ûmamlāḵôṯ
mamlāḵâ
H C / Ncfpa
to serve
לַ / עֲבֹ֥ד
laʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
He weakened
עִנָּ֖ה
ʿinnâ
ʿānâ
H Vpp3ms
in the way;
בַ / דֶּ֥רֶךְ
ḇadereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
my strength
כח / ו
ḵḥv
kōaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
he shortened
קִצַּ֥ר
qiṣṣar
qāṣar
H Vpp3ms
my days.
יָמָֽ / י
yāmāy
yôm
H Ncmpc / Sp1cs
I said,
אֹמַ֗ר
'ōmar
'āmar
H Vqi1cs
O my God,
אֵלִ֗ / י
'ēlî
'ēl
H Ncmsc / Sp1cs
not
אַֽל
'al
'al
H Tn
take me | away
תַּ֭עֲלֵ / נִי
taʿălēnî
ʿālâ
H Vhj2ms / Sp1cs
in the midst
בַּ / חֲצִ֣י
baḥăṣî
ḥēṣî
H R / Ncmsc
of my days:
יָמָ֑ / י
yāmāy
yôm
H Ncmpc / Sp1cs
throughout all generations.
בְּ / ד֖וֹר
bᵊḏôr
dôr
H R / Ncmsc
 
דּוֹרִ֣ים
dôrîm
dôr
H Ncmpa
[are]
 
 
 
thy years
שְׁנוֹתֶֽי / ךָ
šᵊnôṯêḵā
šānâ
H Ncfpc / Sp2ms
Of old
לְ֭ / פָנִים
lᵊp̄ānîm
pānîm
H R / Ncbpa
of the earth:
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
hast thou laid the foundation
יָסַ֑דְתָּ
yāsaḏtā
yāsaḏ
H Vqp2ms
and | the work
וּֽ / מַעֲשֵׂ֖ה
ûmaʿăśê
maʿăśê
H C / Ncmsc
of thy hands.
יָדֶ֣י / ךָ
yāḏêḵā
yāḏ
H Ncbdc / Sp2ms
[are]
 
 
 
the heavens
שָׁמָֽיִם
šāmāyim
šāmayim
H Ncmpa
They
הֵ֤מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
shall perish,
יֹאבֵדוּ֮
yō'ḇēḏû
'āḇaḏ
H Vqi3mp
but thou
וְ / אַתָּ֪ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
shalt endure:
תַ֫עֲמֹ֥ד
ṯaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi2ms
yea, all of them
וְ֭ / כֻלָּ / ם
vᵊḵullām
kōl
H C / Ncmsc / Sp3mp
like a garment;
כַּ / בֶּ֣גֶד
kabeḡeḏ
beḡeḏ
H Rd / Ncmsa
shall wax old
יִבְל֑וּ
yiḇlû
bālâ
H Vqi3mp
as a vesture
כַּ / לְּב֖וּשׁ
kallᵊḇûš
lᵊḇûš
H Rd / Ncmsa
shalt thou change them,
תַּחֲלִיפֵ֣ / ם
taḥălîp̄ēm
ḥālap̄
H Vhi2ms / Sp3mp
and they shall be changed:
וְֽ / יַחֲלֹֽפוּ
vᵊyaḥălōp̄û
ḥālap̄
H C / Vqi3mp
But thou
וְ / אַתָּה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
[art]
 
 
 
the same,
ה֑וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and thy years
וּ֝ / שְׁנוֹתֶ֗י / ךָ
ûšnôṯêḵā
šānâ
H C / Ncfpc / Sp2ms
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall have | end.
יִתָּֽמּוּ
yitāmmû
tāmam
H Vqi3mp
The children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of thy servants
עֲבָדֶ֥י / ךָ
ʿăḇāḏêḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp2ms
shall continue,
יִשְׁכּ֑וֹנוּ
yiškônû
šāḵan
H Vqi3mp
and their seed
וְ֝ / זַרְעָ֗ / ם
vᵊzarʿām
zeraʿ
H C / Ncmsc / Sp3mp
before thee.
לְ / פָנֶ֥י / ךָ
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
shall be established
יִכּֽוֹן
yikôn
kûn
H VNi3ms