KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Proverbs 4:1-27 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Hear,
שִׁמְע֣וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
ye children,
בָ֭נִים
ḇānîm
bēn
H Ncmpa
the instruction
מ֣וּסַר
mûsar
mûsār
H Ncmsc
of a father,
אָ֑ב
'āḇ
'āḇ
H Ncmsa
and attend
וְ֝ / הַקְשִׁ֗יבוּ
vᵊhaqšîḇû
qāšaḇ
H C / Vhv2mp
to know
לָ / דַ֥עַת
lāḏaʿaṯ
yāḏaʿ
H R / Vqc
understanding.
בִּינָֽה
bînâ
bînâ
H Ncfsa
For
כִּ֤י
H C
doctrine,
לֶ֣קַח
leqaḥ
leqaḥ
H Ncmsa
good
ט֭וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
I give
נָתַ֣תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
you
לָ / כֶ֑ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
ye | my law.
תּֽ֝וֹרָתִ֗ / י
tôrāṯî
tôrâ
H Ncfsc / Sp1cs
not
אַֽל
'al
'al
H Tn
forsake
תַּעֲזֹֽבוּ
taʿăzōḇû
ʿāzaḇ
H Vqj2mp
For
כִּי
H C
son,
בֵ֭ן
ḇēn
bēn
H Ncmsa
I was
הָיִ֣יתִי
hāyîṯî
hāyâ
H Vqp1cs
my father's
לְ / אָבִ֑ / י
lᵊ'āḇî
'āḇ
H R / Ncmsc / Sp1cs
tender
רַ֥ךְ
raḵ
raḵ
H Aamsa
and only
וְ֝ / יָחִ֗יד
vᵊyāḥîḏ
yāḥîḏ
H C / Aamsa
[beloved]
 
 
 
in the sight
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
of my mother.
אִמִּֽ / י
'immî
'ēm
H Ncfsc / Sp1cs
He taught me also,
וַ / יֹּרֵ֗ / נִי
vayyōrēnî
yārâ
H C / Vhw3ms / Sp1cs
and said
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
לִ֗ / י
'ănî
H R / Sp1cs
Let thine | retain
יִֽתְמָךְ
yiṯmāḵ
tāmaḵ
H Vqj3ms
my words:
דְּבָרַ֥ / י
dᵊḇāray
dāḇār
H Ncmpc / Sp1cs
heart
לִבֶּ֑ / ךָ
libeḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
keep
שְׁמֹ֖ר
šᵊmōr
šāmar
H Vqv2ms
my commandments,
מִצְוֺתַ֣ / י
miṣôṯay
miṣvâ
H Ncfpc / Sp1cs
and live.
וֶֽ / חְיֵֽה
veḥyê
ḥāyâ
H C / Vqv2ms
Get
קְנֵ֣ה
qᵊnê
qānâ
H Vqv2ms
wisdom,
חָ֭כְמָה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
get
קְנֵ֣ה
qᵊnê
qānâ
H Vqv2ms
understanding:
בִינָ֑ה
ḇînâ
bînâ
H Ncfsa
not;
אַל
'al
'al
H Tn
forget
תִּשְׁכַּ֥ח
tiškaḥ
šāḵaḥ
H Vqj2ms
[it]
 
 
 
neither
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
decline
תֵּ֝֗ט
tēṭ
nāṭâ
H Vqj2ms
from the words
מֵֽ / אִמְרֵי
mē'imrê
'ēmer
H R / Ncmpc
of my mouth.
פִֽ / י
p̄î
H Ncmsc / Sp1cs
not,
אַל
'al
'al
H Tn
Forsake her
תַּעַזְבֶ֥ / הָ
taʿazḇehā
ʿāzaḇ
H Vqj2ms / Sp3fs
and she shall preserve thee:
וְ / תִשְׁמְרֶ֑ / ךָּ
vᵊṯišmᵊreḵḵā
šāmar
H C / Vqi3fs / Sp2ms
love her,
אֱהָבֶ֥ / הָ
'ĕhāḇehā
'āhaḇ
H Vqv2ms / Sp3fs
and she shall keep thee.
וְ / תִצְּרֶֽ / ךָּ
vᵊṯiṣṣᵊreḵḵā
nāṣar
H C / Vqi3fs / Sp2ms
the principal thing;
רֵאשִׁ֣ית
rē'šîṯ
rē'šîṯ
H Ncfsc
[therefore]
 
 
 
Wisdom
חָ֭כְמָה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
[is]
 
 
 
get
קְנֵ֣ה
qᵊnê
qānâ
H Vqv2ms
wisdom:
חָכְמָ֑ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
and with all
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
thy getting
קִ֝נְיָנְ / ךָ֗
qinyānḵā
qinyān
H Ncmsc / Sp2ms
get
קְנֵ֣ה
qᵊnê
qānâ
H Vqv2ms
understanding.
בִינָֽה
ḇînâ
bînâ
H Ncfsa
Exalt her,
סַלְסְלֶ֥ / הָ
salsᵊlehā
sālal
H Vlv2ms / Sp3fs
and she shall promote thee:
וּֽ / תְרוֹמְמֶ֑ / ךָּ
ûṯrômmeḵḵā
rûm
H C / Voi3fs / Sp2ms
she shall bring thee to honour,
תְּ֝כַבֵּ֗דְ / ךָ
tᵊḵabēḏḵā
kāḇaḏ
H Vpi3fs / Sp2ms
when
כִּ֣י
H C
thou dost embrace her.
תְחַבְּקֶֽ / נָּה
ṯᵊḥabqennâ
ḥāḇaq
H Vpi2ms / Sp3fs
She shall give
תִּתֵּ֣ן
titēn
nāṯan
H Vqi3fs
to thine head
לְ֭ / רֹאשְׁ / ךָ
lᵊrō'šḵā
rō'š
H R / Ncmsc / Sp2ms
an ornament
לִוְיַת
livyaṯ
livyâ
H Ncfsc
of grace:
חֵ֑ן
ḥēn
ḥēn
H Ncmsa
a crown
עֲטֶ֖רֶת
ʿăṭereṯ
ʿăṭārâ
H Ncfsc
of glory
תִּפְאֶ֣רֶת
tip̄'ereṯ
tip̄'ārâ
H Ncfsa
shall she deliver to thee.
תְּמַגְּנֶֽ / ךָּ
tᵊmagneḵḵā
māḡan
H Vpi3fs / Sp2ms
Hear,
שְׁמַ֣ע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
O my son,
בְּ֭נִ / י
bᵊnî
bēn
H Ncmsc / Sp1cs
and receive
וְ / קַ֣ח
vᵊqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqv2ms
my sayings;
אֲמָרָ֑ / י
'ămārāy
'ēmer
H Ncmpc / Sp1cs
and | shall be many.
וְ / יִרְבּ֥וּ
vᵊyirbû
rāḇâ
H C / Vqi3mp
of thy
לְ֝ / ךָ֗
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
the years
שְׁנ֣וֹת
šᵊnôṯ
šānâ
H Ncfpc
life
חַיִּֽים
ḥayyîm
ḥay
H Ncmpa
in the way
בְּ / דֶ֣רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of wisdom;
חָ֭כְמָה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
I have taught thee
הֹרֵתִ֑י / ךָ
hōrēṯîḵā
yārâ
H Vhp1cs / Sp2ms
I have led thee
הִ֝דְרַכְתִּ֗י / ךָ
hiḏraḵtîḵā
dāraḵ
H Vhp1cs / Sp2ms
in | paths.
בְּ / מַעְגְּלֵי
bᵊmaʿgᵊlê
maʿgāl
H R / Ncmpc
right
יֹֽשֶׁר
yōšer
yōšer
H Ncmsa
When thou goest,
בְּֽ֭ / לֶכְתְּ / ךָ
bᵊleḵtᵊḵā
yālaḵ
H R / Vqc / Sp2ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
shall | be straitened;
יֵצַ֣ר
yēṣar
yāṣar
H Vqi3ms
thy steps
צַעֲדֶ֑ / ךָ
ṣaʿăḏeḵā
ṣaʿaḏ
H Ncmsc / Sp2ms
and when
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
thou runnest,
תָּ֝ר֗וּץ
tārûṣ
rûṣ
H Vqi2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | stumble.
תִכָּשֵֽׁל
ṯikāšēl
kāšal
H VNi2ms
Take fast hold
הַחֲזֵ֣ק
haḥăzēq
ḥāzaq
H Vhv2ms
of instruction;
בַּ / מּוּסָ֣ר
bammûsār
mûsār
H Rd / Ncmsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
let [her] | go:
תֶּ֑רֶף
terep̄
rāp̄â
H Vhj2ms
keep her;
נִ֝צְּרֶ֗ / הָ
niṣṣᵊrehā
nāṣar
H Vqv2ms / Sp3fs
for
כִּי
H C
she
הִ֥יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
thy life.
חַיֶּֽי / ךָ
ḥayyêḵā
ḥay
H Ncmpc / Sp2ms
into the path
בְּ / אֹ֣רַח
bᵊ'ōraḥ
'ōraḥ
H R / Ncbsc
of the wicked,
רְ֭שָׁעִים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
not
אַל
'al
'al
H Tn
Enter
תָּבֹ֑א
tāḇō'
bô'
H Vqj2ms
and | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
go
תְּ֝אַשֵּׁ֗ר
tᵊ'aššēr
'āšar
H Vpj2ms
in the way
בְּ / דֶ֣רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of evil
רָעִֽים
rāʿîm
raʿ
H Aampa
[men].
 
 
 
Avoid it,
פְּרָעֵ֥ / הוּ
pᵊrāʿêû
pāraʿ
H Vqv2ms / Sp3ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
pass
תַּעֲבָר
taʿăḇār
ʿāḇar
H Vqj2ms
by it,
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
turn
שְׂטֵ֖ה
śᵊṭê
śāṭâ
H Vqv2ms
from it,
מֵ / עָלָ֣י / ו
mēʿālāyv
ʿal
H R / R / Sp3ms
and pass away.
וַ / עֲבֽוֹר
vaʿăḇôr
ʿāḇar
H C / Vqv2ms
For
כִּ֤י
H C
not,
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they sleep
יִֽ֭שְׁנוּ
yišnû
yāšan
H Vqi3mp
אִם
'im
'im
H C
except
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they have done mischief;
יָרֵ֑עוּ
yārēʿû
rāʿaʿ
H Vhi3mp
and | is taken away,
וְֽ / נִגְזְלָ֥ה
vᵊniḡzᵊlâ
gāzal
H C / VNq3fs
their sleep
שְׁ֝נָתָ֗ / ם
šᵊnāṯām
šēnā'
H Ncfsc / Sp3mp
אִם
'im
'im
H C
unless
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
they cause [some] to fall.
יַכְשִֽׁילוּ
yaḵšîlû
kāšal
H Vhi3mp
For
כִּ֣י
H C
they eat
לָ֭חֲמוּ
lāḥămû
lāḥam
H Vqp3cp
the bread
לֶ֣חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsc
of wickedness,
רֶ֑שַׁע
rešaʿ
rešaʿ
H Ncmsa
and | the wine
וְ / יֵ֖ין
vᵊyên
yayin
H C / Ncmsc
of violence.
חֲמָסִ֣ים
ḥămāsîm
ḥāmās
H Ncmpa
drink
יִשְׁתּֽוּ
yištû
šāṯâ
H Vqi3mp
But the path
וְ / אֹ֣רַח
vᵊ'ōraḥ
'ōraḥ
H C / Ncbsc
of the just
צַ֭דִּיקִים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
[is]
 
 
 
as | light,
כְּ / א֣וֹר
kᵊ'ôr
'ôr
H R / Ncbsc
the shining
נֹ֑גַהּ
nōḡah
nōḡah
H Ncfsa
more
הוֹלֵ֥ךְ
hôlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
that shineth | and
וָ֝ / א֗וֹר
vā'ôr
'ôr
H C / Vqrmsa
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
more | perfect
נְכ֥וֹן
nᵊḵôn
kûn
H VNrmsc
the | day.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
The way
דֶּ֣רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of the wicked
רְ֭שָׁעִים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
[is]
 
 
 
as darkness:
כָּֽ / אֲפֵלָ֑ה
kā'ăp̄ēlâ
'ăp̄ēlâ
H Rd / Ncfsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
they know
יָ֝דְע֗וּ
yāḏʿû
yāḏaʿ
H Vqp3cp
at what
בַּ / מֶּ֥ה
bammê
H R / Ti
they stumble.
יִכָּשֵֽׁלוּ
yikāšēlû
kāšal
H VNi3mp
 
פ
 
My son,
בְּ֭נִ / י
bᵊnî
bēn
H Ncmsc / Sp1cs
to my words;
לִ / דְבָרַ֣ / י
liḏḇāray
dāḇār
H R / Ncmpc / Sp1cs
attend
הַקְשִׁ֑יבָ / ה
haqšîḇâ
qāšaḇ
H Vhv2ms / Sh
unto my sayings.
לַ֝ / אֲמָרַ֗ / י
la'ămāray
'ēmer
H R / Ncmpc / Sp1cs
incline
הַט
haṭ
nāṭâ
H Vhv2ms
thine ear
אָזְנֶֽ / ךָ
'āzneḵā
'ōzen
H Ncfsc / Sp2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
Let them | depart
יַלִּ֥יזוּ
yallîzû
lûz
H Vhj3mp
from thine eyes;
מֵ / עֵינֶ֑י / ךָ
mēʿênêḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
keep them
שָׁ֝מְרֵ֗ / ם
šāmrēm
šāmar
H Vqv2ms / Sp3mp
in the midst
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of thine heart.
לְבָבֶֽ / ךָ
lᵊḇāḇeḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
For
כִּֽי
H C
life
חַיִּ֣ים
ḥayyîm
ḥay
H Ncmpa
they
הֵ֭ם
hēm
hēm
H Pp3mp
[are]
 
 
 
unto those that find them,
לְ / מֹצְאֵי / הֶ֑ם
lᵊmōṣ'êhem
māṣā'
H R / Vqrmpc / Sp3mp
and | to all
וּֽ / לְ / כָל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
their flesh.
בְּשָׂר֥ / וֹ
bᵊśārô
bāśār
H Ncmsc / Sp3ms
health
מַרְפֵּֽא
marpē'
marpē'
H Ncmsa
with all
מִֽ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
diligence;
מִ֭שְׁמָר
mišmār
mišmār
H Ncmsa
Keep
נְצֹ֣ר
nᵊṣōr
nāṣar
H Vqv2ms
thy heart
לִבֶּ֑ / ךָ
libeḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
for
כִּֽי
H C
out of it
מִ֝מֶּ֗ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
[are]
 
 
 
the issues
תּוֹצְא֥וֹת
tôṣ'ôṯ
tôṣā'ôṯ
H Ncfpc
of life.
חַיִּֽים
ḥayyîm
ḥay
H Ncmpa
Put away
הָסֵ֣ר
hāsēr
sûr
H Vhv2ms
from thee
מִ֭מְּ / ךָ
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
a froward
עִקְּשׁ֣וּת
ʿiqqᵊšûṯ
ʿiqqᵊšûṯ
H Ncfsc
mouth,
פֶּ֑ה
H Ncmsa
and perverse
וּ / לְז֥וּת
ûlzûṯ
lᵊzûṯ
H C / Ncfsc
lips
שְׂ֝פָתַ֗יִם
śᵊp̄āṯayim
śāp̄â
H Ncfda
put far
הַרְחֵ֥ק
harḥēq
rāḥaq
H Vhv2ms
from thee.
מִמֶּֽ / ךָּ
mimmeḵḵā
min
H R / Sp2ms
Let thine eyes
עֵ֭ינֶי / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
right on,
לְ / נֹ֣כַח
lᵊnōḵaḥ
nōḵaḥ
H R / Ncmsa
look
יַבִּ֑יטוּ
yabîṭû
nāḇaṭ
H Vhj3mp
and let thine eyelids
וְ֝ / עַפְעַפֶּ֗י / ךָ
vᵊʿap̄ʿapêḵā
ʿap̄ʿapîm
H C / Ncmpc / Sp2ms
look straight
יַיְשִׁ֥רוּ
yayširû
yāšar
H Vhj3mp
before thee.
נֶגְדֶּֽ / ךָ
neḡdeḵā
neḡeḏ
H R / Sp2ms
Ponder
פַּ֭לֵּס
pallēs
pālas
H Vpv2ms
the path
מַעְגַּ֣ל
maʿgal
maʿgāl
H Ncmsc
of thy feet,
רַגְלֶ֑ / ךָ
raḡleḵā
reḡel
H Ncfsc / Sp2ms
and | all
וְֽ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
thy ways
דְּרָכֶ֥י / ךָ
dᵊrāḵêḵā
dereḵ
H Ncbpc / Sp2ms
let | be established.
יִכֹּֽנוּ
yikōnû
kûn
H VNi3mp
not
אַֽל
'al
'al
H Tn
Turn
תֵּט
tēṭ
nāṭâ
H Vqj2ms
to the right hand
יָמִ֥ין
yāmîn
yāmîn
H Ncfsa
nor to the left:
וּ / שְׂמֹ֑אול
ûśmō'vl
śᵊmō'l
H C / Ncmsa
remove
הָסֵ֖ר
hāsēr
sûr
H Vhv2ms
thy foot
רַגְלְ / ךָ֣
raḡlᵊḵā
reḡel
H Ncfsc / Sp2ms
from evil.
מֵ / רָֽע
mērāʿ
raʿ
H R / Aamsa