KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Proverbs 25:1-28 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

also
גַּם
gam
gam
H Ta
These
אֵ֭לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
proverbs
מִשְׁלֵ֣י
mišlê
māšāl
H Ncmpc
of Solomon,
שְׁלֹמֹ֑ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
copied out.
הֶ֝עְתִּ֗יקוּ
heʿtîqû
ʿāṯaq
H Vhp3cp
the men
אַנְשֵׁ֤י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Hezekiah
חִזְקִיָּ֬ה
ḥizqîyâ
ḥizqîyâ
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
[It is]
 
 
 
the glory
כְּבֹ֣ד
kᵊḇōḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of God
אֱ֭לֹהִים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
to conceal
הַסְתֵּ֣ר
hastēr
sāṯar
H Vhv2ms
a thing:
דָּבָ֑ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
but the honour
וּ / כְבֹ֥ד
ûḵḇōḏ
kāḇôḏ
H C / Ncbsc
of kings
מְ֝לָכִ֗ים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
[is]
 
 
 
to search out
חֲקֹ֣ר
ḥăqōr
ḥāqar
H Vqc
a matter.
דָּבָֽר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
The heaven
שָׁמַ֣יִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
for height,
לָ֭ / רוּם
lārûm
rûm
H Rd / Ncmsa
and the earth
וָ / אָ֣רֶץ
vā'āreṣ
'ereṣ
H C / Ncbsa
for depth,
לָ / עֹ֑מֶק
lāʿōmeq
ʿōmeq
H Rd / Ncmsa
and the heart
וְ / לֵ֥ב
vᵊlēḇ
lēḇ
H C / Ncmsc
of kings
מְ֝לָכִ֗ים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
[is]
 
 
 
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
unsearchable.
חֵֽקֶר
ḥēqer
ḥēqer
H Ncmsa
Take away
הָג֣וֹ
hāḡô
hāḡâ
H Vqa
the dross
סִיגִ֣ים
sîḡîm
sîḡ
H Ncmpa
from the silver,
מִ / כָּ֑סֶף
mikāsep̄
kesep̄
H R / Ncmsa
and there shall come forth
וַ / יֵּצֵ֖א
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
for the finer.
לַ / צֹּרֵ֣ף
laṣṣōrēp̄
ṣārap̄
H Rd / Vqrmsa
a vessel
כֶּֽלִי
kelî
kᵊlî
H Ncmsa
Take away
הָג֣וֹ
hāḡô
hāḡâ
H Vqa
the wicked
רָ֭שָׁע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
[from]
 
 
 
before
לִ / פְנֵי
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the king,
מֶ֑לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
and | shall be established
וְ / יִכּ֖וֹן
vᵊyikôn
kûn
H C / VNi3ms
in righteousness.
בַּ / צֶּ֣דֶק
baṣṣeḏeq
ṣeḏeq
H Rd / Ncmsa
his throne
כִּסְאֽ / וֹ
kis'ô
kissē'
H Ncmsc / Sp3ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
Put | forth thyself
תִּתְהַדַּ֥ר
tiṯhadar
hāḏar
H Vtj2ms
in the presence
לִ / פְנֵי
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
of the king,
מֶ֑לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
and | in the place
וּ / בִ / מְק֥וֹם
ûḇimqôm
māqôm
H C / R / Ncmsc
of great
גְּ֝דֹלִ֗ים
gᵊḏōlîm
gāḏôl
H Aampa
[men]:
 
 
 
not
אַֽל
'al
'al
H Tn
stand
תַּעֲמֹֽד
taʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqj2ms
For
כִּ֤י
H C
better
ט֥וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
[it is]
 
 
 
that it be said
אֲמָר
'ămār
'āmar
H Vqc
unto thee,
לְ / ךָ֗
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
Come up
עֲֽלֵ֫ה
ʿălê
ʿālâ
H Vqv2ms
hither;
הֵ֥נָּה
hēnnâ
hēnnâ
H D
than that thou shouldest be put lower
מֵֽ֭ / הַשְׁפִּ֣ילְ / ךָ
mēhašpîlḵā
šāp̄ēl
H R / Vhc / Sp2ms
in the presence
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
of the prince
נָדִ֑יב
nāḏîḇ
nāḏîḇ
H Aamsa
whom
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have seen.
רָא֣וּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
thine eyes
עֵינֶֽי / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
Go | forth
תֵּצֵ֥א
tēṣē'
yāṣā'
H Vqj2ms
to strive,
לָ / רִ֗ב
lāriḇ
rîḇ
H R / Vqc
hastily
מַ֫הֵ֥ר
mahēr
mahēr
H Vpa
lest
פֶּ֣ן
pen
pēn
H C
[thou know not]
 
 
 
what
מַה
mah
H Ti
to do
תַּ֭עֲשֶׂה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
in the end thereof,
בְּ / אַחֲרִיתָ֑ / הּ
bᵊ'aḥărîṯâ
'aḥărîṯ
H R / Ncfsc / Sp3fs
when | hath put | to shame.
בְּ / הַכְלִ֖ים
bᵊhaḵlîm
kālam
H R / Vhc
thee
אֹתְ / ךָ֣
'ōṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
thy neighbour
רֵעֶֽ / ךָ
rēʿeḵā
rēaʿ
H Ncmsc / Sp2ms
thy cause
רִֽ֭יבְ / ךָ
rîḇḵā
rîḇ
H Ncbsc / Sp2ms
Debate
רִ֣יב
rîḇ
rîḇ
H Vqv2ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
thy neighbour
רֵעֶ֑ / ךָ
rēʿeḵā
rēaʿ
H Ncmsc / Sp2ms
[himself];
 
 
 
and | a secret
וְ / ס֖וֹד
vᵊsôḏ
sôḏ
H C / Ncmsa
to another:
אַחֵ֣ר
'aḥēr
'aḥēr
H Aamsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
discover
תְּגָֽל
tᵊḡāl
gālâ
H Vpj2ms
Lest
פֶּֽן
pen
pēn
H C
put thee to shame,
יְחַסֶּדְ / ךָ֥
yᵊḥasseḏḵā
ḥāsaḏ
H Vpi3ms / Sp2ms
he that heareth
שֹׁמֵ֑עַ
šōmēaʿ
šāmaʿ
H Vqrmsa
[it]
 
 
 
and thine infamy
וְ֝ / דִבָּתְ / ךָ֗
vᵊḏibāṯḵā
dibâ
H C / Ncfsc / Sp2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
turn | away.
תָשֽׁוּב
ṯāšûḇ
šûḇ
H Vqi3fs
apples
תַּפּוּחֵ֣י
tapûḥê
tapûaḥ
H Ncmpc
of gold
זָ֭הָב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
in pictures
בְּ / מַשְׂכִּיּ֥וֹת
bᵊmaśkîyôṯ
maśkîṯ
H R / Ncfpc
of silver.
כָּ֑סֶף
kāsep̄
kesep̄
H Ncmsa
A word
דָּ֝בָ֗ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
[is like]
 
 
 
spoken
דָּבֻ֥ר
dāḇur
dāḇar
H Vqsmsa
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
fitly
אָפְנָֽי / ו
'āp̄nāyv
'ōp̄en
H Ncmpc / Sp3ms
[As]
 
 
 
an earring
נֶ֣זֶם
nezem
nezem
H Ncmsc
of gold,
זָ֭הָב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and an ornament
וַ / חֲלִי
vaḥălî
ḥălî
H C / Ncmsc
of fine gold,
כָ֑תֶם
ḵāṯem
keṯem
H Ncmsa
[so is]
 
 
 
a | reprover
מוֹכִ֥יחַ
môḵîaḥ
yāḵaḥ
H Vhrmsa
wise
חָ֝כָ֗ם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
an | ear.
אֹ֥זֶן
'ōzen
'ōzen
H Ncfsa
obedient
שֹׁמָֽעַת
šōmāʿaṯ
šāmaʿ
H Vqrfsa
As the cold
כְּ / צִנַּת
kᵊṣinnaṯ
ṣinnâ
H R / Ncfsc
of snow
שֶׁ֨לֶג
šeleḡ
šeleḡ
H Ncmsa
in the time
בְּ / י֬וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of harvest,
קָצִ֗יר
qāṣîr
qāṣîr
H Ncmsa
[so is]
 
 
 
a | messenger
צִ֣יר
ṣîr
ṣîr
H Ncmsa
faithful
נֶ֭אֱמָן
ne'ĕmān
'āman
H VNrmsa
to them that send him:
לְ / שֹׁלְחָ֑י / ו
lᵊšōlḥāyv
šālaḥ
H R / Vqrmpc / Sp3ms
for | the soul
וְ / נֶ֖פֶשׁ
vᵊnep̄eš
nep̄eš
H C / Ncbsc
of his masters.
אֲדֹנָ֣י / ו
'ăḏōnāyv
'āḏôn
H Ncmpc / Sp3ms
he refresheth
יָשִֽׁיב
yāšîḇ
šûḇ
H Vhi3ms
 
פ
 
[is like]
 
 
 
clouds
נְשִׂיאִ֣ים
nᵊśî'îm
nāśî'
H Ncmpa
and wind
וְ֭ / רוּחַ
vᵊrûaḥ
rûaḥ
H C / Ncbsa
rain.
וְ / גֶ֣שֶׁם
vᵊḡešem
gešem
H C / Ncmsa
without
אָ֑יִן
'āyin
'în
H Tn
Whoso
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
boasteth himself
מִ֝תְהַלֵּ֗ל
miṯhallēl
hālal
H Vtrmsa
of a | gift
בְּ / מַתַּת
bᵊmataṯ
mataṯ
H R / Ncfsc
false
שָֽׁקֶר
šāqer
šeqer
H Ncmsa
By long
בְּ / אֹ֣רֶךְ
bᵊ'ōreḵ
'ōreḵ
H R / Ncmsc
forbearing
אַ֭פַּיִם
'apayim
'ap̄
H Ncmda
is | persuaded,
יְפֻתֶּ֣ה
yᵊp̄utê
pāṯâ
H VPi3ms
a prince
קָצִ֑ין
qāṣîn
qāṣîn
H Ncmsa
and a | tongue
וְ / לָשׁ֥וֹן
vᵊlāšôn
lāšôn
H C / Ncbsa
soft
רַ֝כָּ֗ה
rakâ
raḵ
H Aafsa
breaketh
תִּשְׁבָּר
tišbār
šāḇar
H Vqi3fs
the bone.
גָּֽרֶם
gārem
gerem
H Ncmsa
honey?
דְּבַ֣שׁ
dᵊḇaš
dᵊḇaš
H Ncmsa
Hast thou found
מָ֭צָאתָ
māṣā'ṯā
māṣā'
H Vqp2ms
eat
אֱכֹ֣ל
'ĕḵōl
'āḵal
H Vqv2ms
so much as is sufficient for thee,
דַּיֶּ֑ / ךָּ
dayyeḵḵā
day
H Ncmsc / Sp2ms
lest
פֶּן
pen
pēn
H C
thou be filled therewith,
תִּ֝שְׂבָּעֶ֗ / נּוּ
tiśbāʿennû
śāḇaʿ
H Vqi2ms / Sp3ms
and vomit it.
וַ / הֲקֵֽאתֽ / וֹ
vahăqē'ṯô
qî'
H C / Vhp2ms / Sp3ms
Withdraw
הֹקַ֣ר
hōqar
yāqar
H Vhv2ms
thy foot
רַ֭גְלְ / ךָ
raḡlᵊḵā
reḡel
H Ncfsc / Sp2ms
from | house;
מִ / בֵּ֣ית
mibêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
thy neighbour's
רֵעֶ֑ / ךָ
rēʿeḵā
rēaʿ
H Ncmsc / Sp2ms
lest
פֶּן
pen
pēn
H C
he be weary of thee,
יִ֝שְׂבָּעֲ / ךָ֗
yiśbāʿăḵā
śāḇaʿ
H Vqi3ms / Sp2ms
and | hate thee.
וּ / שְׂנֵאֶֽ / ךָ
ûśnē'eḵā
śānē'
H C / Vqp3ms / Sp2ms
[so]
 
 
 
a maul,
מֵפִ֣יץ
mēp̄îṣ
mēp̄îṣ
H Ncmsa
and a sword,
וְ֭ / חֶרֶב
vᵊḥereḇ
ḥereḇ
H C / Ncfsa
and a | arrow.
וְ / חֵ֣ץ
vᵊḥēṣ
ḥēṣ
H C / Ncmsa
sharp
שָׁנ֑וּן
šānûn
šānan
H Vqsmsa
[is]
 
 
 
A man
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
that beareth
עֹנֶ֥ה
ʿōnê
ʿānâ
H Vqrmsa
against his neighbour
בְ֝ / רֵעֵ֗ / הוּ
ḇᵊrēʿêû
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
witness
עֵ֣ד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsc
false
שָֽׁקֶר
šāqer
šeqer
H Ncmsa
[is like]
 
 
 
a | tooth,
שֵׁ֣ן
šēn
šēn
H Ncbsa
broken
רֹ֭עָה
rōʿâ
rōʿâ
H Vqrfsa
and a foot
וְ / רֶ֣גֶל
vᵊreḡel
reḡel
H C / Ncfsa
out of joint.
מוּעָ֑דֶת
mûʿāḏeṯ
mûʿāḏeṯ
H VQsfsa
Confidence
מִבְטָ֥ח
miḇṭāḥ
miḇṭāḥ
H Ncmsa
in an unfaithful man
בּ֝וֹגֵ֗ד
bôḡēḏ
bāḡaḏ
H Vqrmsa
in time
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of trouble
צָרָֽה
ṣārâ
ṣārâ
H Ncfsa
[As]
 
 
 
he that taketh away
מַ֥עֲדֶה
maʿăḏê
ʿāḏâ
H Vhrmsa
a garment
בֶּ֨גֶד
beḡeḏ
beḡeḏ
H Ncmsa
in | weather,
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
cold
קָ֭רָה
qārâ
qārâ
H Ncfsa
[and as]
 
 
 
vinegar
חֹ֣מֶץ
ḥōmeṣ
ḥōmeṣ
H Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
nitre,
נָ֑תֶר
nāṯer
neṯer
H Ncmsa
so | he that singeth
וְ / שָׁ֥ר
vᵊšār
šîr
H C / Vqrmsa
songs
בַּ֝ / שִּׁרִ֗ים
bašširîm
šîr
H Rd / Ncbpa
[is]
 
 
 
to
עַ֣ל
ʿal
ʿal
H R
an | heart.
לֶב
leḇ
lēḇ
H Ncmsc
heavy
רָֽע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
 
פ
 
If
אִם
'im
'im
H C
be hungry,
רָעֵ֣ב
rāʿēḇ
rāʿēḇ
H Aamsa
thine enemy
שֹׂ֭נַאֲ / ךָ
śōna'ăḵā
śānē'
H Vqrmsc / Sp2ms
give him | to eat;
הַאֲכִלֵ֣ / הוּ
ha'ăḵilêû
'āḵal
H Vhv2ms / Sp3ms
bread
לָ֑חֶם
lāḥem
leḥem
H Ncbsa
and if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
he be thirsty,
צָ֝מֵ֗א
ṣāmē'
ṣāmē'
H Aamsa
give him | to drink:
הַשְׁקֵ֥ / הוּ
hašqêû
šāqâ
H Vhv2ms / Sp3ms
water
מָֽיִם
māyim
mayim
H Ncmpa
For
כִּ֤י
H C
coals of fire
גֶֽחָלִ֗ים
ḡeḥālîm
gaḥeleṯ
H Ncbpa
thou
אַ֭תָּה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
shalt heap
חֹתֶ֣ה
ḥōṯê
ḥāṯâ
H Vqrmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his head,
רֹאשׁ֑ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
and the LORD
וַֽ֝ / יהוָ֗ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
shall reward
יְשַׁלֶּם
yᵊšallem
šālam
H Vpi3ms
thee.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
The | wind
ר֣וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
north
צָ֭פוֹן
ṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Ncfsa
driveth away
תְּח֣וֹלֵֽל
tᵊḥôlēl
ḥûl
H Voi3fs
rain:
גָּ֑שֶׁם
gāšem
gešem
H Ncmsa
so | an | countenance
וּ / פָנִ֥ים
ûp̄ānîm
pānîm
H C / Ncbpa
angry
נִ֝זְעָמִ֗ים
nizʿāmîm
zāʿam
H VNrmpa
[doth]
 
 
 
a | tongue.
לְשׁ֣וֹן
lᵊšôn
lāšôn
H Ncbsc
backbiting
סָֽתֶר
sāṯer
sēṯer
H Ncmsa
[It is]
 
 
 
better
ט֗וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
to dwell
שֶׁ֥בֶת
šeḇeṯ
yāšaḇ
H Vqc
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the corner
פִּנַּת
pinnaṯ
pinnâ
H Ncfsc
of the housetop,
גָּ֑ג
gāḡ
gāḡ
H Ncmsa
than with a | woman
מֵ / אֵ֥שֶׁת
mē'ēšeṯ
'iššâ
H R / Ncfsc
brawling
מִ֝דְיָנִ֗ים
miḏyānîm
miḏyān
H Ncmpa
and in a | house.
וּ / בֵ֥ית
ûḇêṯ
bayiṯ
H C / Ncmsc
wide
חָֽבֶר
ḥāḇer
ḥeḇer
H Ncmsa
[As]
 
 
 
waters
מַ֣יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
cold
קָ֭רִים
qārîm
qar
H Aampa
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
a | soul,
נֶ֣פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
thirsty
עֲיֵפָ֑ה
ʿăyēp̄â
ʿāyēp̄
H Aafsa
so | news
וּ / שְׁמוּעָ֥ה
ûšmûʿâ
šᵊmûʿâ
H C / Ncfsa
good
ט֝וֹבָ֗ה
ṭôḇâ
ṭôḇ
H Aafsa
[is]
 
 
 
from a | country.
מֵ / אֶ֥רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
far
מֶרְחָֽק
merḥāq
merḥāq
H Ncmsa
[is as]
 
 
 
a | fountain,
מַעְיָ֣ן
maʿyān
maʿyān
H Ncmsa
troubled
נִ֭רְפָּשׂ
nirpāś
rāp̄aś
H VNrmsa
and a | spring.
וּ / מָק֣וֹר
ûmāqôr
māqôr
H C / Ncmsa
corrupt
מָשְׁחָ֑ת
māšḥāṯ
šāḥaṯ
H VHsmsa
A righteous man
צַ֝דִּ֗יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
falling down
מָ֣ט
māṭ
môṭ
H Vqrmsa
before
לִ / פְנֵֽי
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the wicked
רָשָֽׁע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
to eat
אָ֘כֹ֤ל
'āḵōl
'āḵal
H Vqa
honey:
דְּבַ֣שׁ
dᵊḇaš
dᵊḇaš
H Ncmsc
much
הַרְבּ֣וֹת
harbôṯ
rāḇâ
H Vhc
[It is]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
good
ט֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
so [for men] to search
וְ / חֵ֖קֶר
vᵊḥēqer
ḥēqer
H C / Ncmsc
their own glory
כְּבֹדָ֣ / ם
kᵊḇōḏām
kāḇôḏ
H Ncbsc / Sp3mp
[is not]
 
 
 
glory.
כָּבֽוֹד
kāḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsa
[is like]
 
 
 
a city
עִ֣יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsc
[that is]
 
 
 
broken down,
פְּ֭רוּצָה
pᵊrûṣâ
pāraṣ
H Vqsfsa
[and]
 
 
 
without
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
walls.
חוֹמָ֑ה
ḥômâ
ḥômâ
H Ncfsa
He
אִ֝֗ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
that
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[hath]
 
 
 
no
אֵ֖ין
'ên
'în
H Tn
rule
מַעְצָ֣ר
maʿṣār
maʿṣār
H Ncmsa
over his own spirit
לְ / רוּחֽ / וֹ
lᵊrûḥô
rûaḥ
H R / Ncbsc / Sp3ms