KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Proverbs 2:1-22 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

My son,
בְּ֭נִ / י
bᵊnî
bēn
H Ncmsc / Sp1cs
if
אִם
'im
'im
H C
thou wilt receive
תִּקַּ֣ח
tiqqaḥ
lāqaḥ
H Vqi2ms
my words, and
אֲמָרָ֑ / י
'ămārāy
'ēmer
H Ncmpc / Sp1cs
my commandments
וּ֝ / מִצְוֺתַ֗ / י
ûmiṣôṯay
miṣvâ
H C / Ncfpc / Sp1cs
hide
תִּצְפֹּ֥ן
tiṣpōn
ṣāp̄an
H Vqi2ms
with thee;
אִתָּֽ / ךְ
'itāḵ
'ēṯ
H R / Sp2fs
So that thou incline
לְ / הַקְשִׁ֣יב
lᵊhaqšîḇ
qāšaḇ
H R / Vhc
unto wisdom,
לַֽ / חָכְמָ֣ה
laḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Rd / Ncfsa
thine ear
אָזְנֶ֑ / ךָ
'āzneḵā
'ōzen
H Ncfsc / Sp2ms
[and]
 
 
 
apply
תַּטֶּ֥ה
taṭṭê
nāṭâ
H Vhi2ms
thine heart
לִ֝בְּ / ךָ֗
libḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
to understanding;
לַ / תְּבוּנָֽה
latḇûnâ
tāḇûn
H Rd / Ncfsa
Yea,
כִּ֤י
H C
if
אִ֣ם
'im
'im
H C
after knowledge,
לַ / בִּינָ֣ה
labînâ
bînâ
H Rd / Ncfsa
thou criest
תִקְרָ֑א
ṯiqrā'
qārā'
H Vqi2ms
for understanding;
לַ֝ / תְּבוּנָ֗ה
latḇûnâ
tāḇûn
H Rd / Ncfsa
[and]
 
 
 
liftest up
תִּתֵּ֥ן
titēn
nāṯan
H Vqi2ms
thy voice
קוֹלֶֽ / ךָ
qôleḵā
qôl
H Ncmsc / Sp2ms
If
אִם
'im
'im
H C
thou seekest her
תְּבַקְשֶׁ֥ / נָּה
tᵊḇaqšennâ
bāqaš
H Vpi2ms / Sp3fs
as silver,
כַ / כָּ֑סֶף
ḵakāsep̄
kesep̄
H Rd / Ncmsa
as [for] hid treasures;
וְֽ / כַ / מַּטְמוֹנִ֥ים
vᵊḵammaṭmônîm
maṭmôn
H C / Rd / Ncmpa
and searchest for her
תַּחְפְּשֶֽׂ / נָּה
taḥpᵊśennâ
ḥāp̄aś
H Vqi2ms / Sp3fs
Then
אָ֗ז
'āz
'āz
H D
shalt thou understand
תָּ֭בִין
tāḇîn
bîn
H Vqi2ms
the fear
יִרְאַ֣ת
yir'aṯ
yir'â
H Ncfsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and | the knowledge
וְ / דַ֖עַת
vᵊḏaʿaṯ
daʿaṯ
H C / Ncfsc
of God.
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
find
תִּמְצָֽא
timṣā'
māṣā'
H Vqi2ms
For
כִּֽי
H C
the LORD
יְ֭הוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
giveth
יִתֵּ֣ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
wisdom:
חָכְמָ֑ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
out of his mouth
מִ֝ / פִּ֗י / ו
mipîv
H R / Ncmsc / Sp3ms
[cometh]
 
 
 
knowledge
דַּ֣עַת
daʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
and understanding.
וּ / תְבוּנָֽה
ûṯḇûnâ
tāḇûn
H C / Ncfsa
He layeth up
יִצְפֹּ֣ן
yiṣpōn
ṣāp̄an
H Vqi3ms
for the righteous:
לַ֭ / יְשָׁרִים
layšārîm
yāšār
H Rd / Aampa
sound wisdom
תּוּשִׁיָּ֑ה
tûšîyâ
tûšîyâ
H Ncfsa
[he is]
 
 
 
a buckler
מָ֝גֵ֗ן
māḡēn
māḡēn
H Ncbsa
to them that walk
לְ / הֹ֣לְכֵי
lᵊhōlḵê
hālaḵ
H R / Vqrmpc
uprightly.
תֹֽם
ṯōm
tōm
H Ncmsa
He keepeth
לִ֭ / נְצֹר
linṣōr
nāṣar
H R / Vqc
the paths
אָרְח֣וֹת
'ārḥôṯ
'ōraḥ
H Ncbpc
of judgment,
מִשְׁפָּ֑ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and | the way
וְ / דֶ֖רֶךְ
vᵊḏereḵ
dereḵ
H C / Ncbsc
of his saints.
חֲסִידָ֣י / ו
ḥăsîḏāyv
ḥāsîḏ
H Aampc / Sp3ms
preserveth
יִשְׁמֹֽר
yišmōr
šāmar
H Vqi3ms
Then
אָ֗ז
'āz
'āz
H D
shalt thou understand
תָּ֭בִין
tāḇîn
bîn
H Vqi2ms
righteousness,
צֶ֣דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
and judgment,
וּ / מִשְׁפָּ֑ט
ûmišpāṭ
mišpāṭ
H C / Ncmsa
and equity;
וּ֝ / מֵישָׁרִ֗ים
ûmêšārîm
mêšār
H C / Ncmpa
[yea],
 
 
 
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
path.
מַעְגַּל
maʿgal
maʿgāl
H Ncmsc
good
טֽוֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
When
כִּֽי
H C
entereth
תָב֣וֹא
ṯāḇô'
bô'
H Vqi3fs
wisdom
חָכְמָ֣ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
into thine heart,
בְ / לִבֶּ֑ / ךָ
ḇᵊlibeḵā
lēḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
and knowledge
וְ֝ / דַ֗עַת
vᵊḏaʿaṯ
daʿaṯ
H C / Ncfsa
unto thy soul;
לְֽ / נַפְשְׁ / ךָ֥
lᵊnap̄šᵊḵā
nep̄eš
H R / Ncbsc / Sp2ms
is pleasant
יִנְעָֽם
yinʿām
nāʿēm
H Vqi3ms
Discretion
מְ֭זִמָּה
mᵊzimmâ
mᵊzimmâ
H Ncfsa
shall preserve
תִּשְׁמֹ֥ר
tišmōr
šāmar
H Vqi3fs
thee,
עָלֶ֗י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
understanding
תְּבוּנָ֥ה
tᵊḇûnâ
tāḇûn
H Ncfsa
shall keep thee:
תִנְצְרֶֽ / כָּה
ṯinṣᵊrekâ
nāṣar
H Vqi3fs / Sp2ms
To deliver thee
לְ֭ / הַצִּ֣ילְ / ךָ
lᵊhaṣṣîlḵā
nāṣal
H R / Vhc / Sp2ms
from the way
מִ / דֶּ֣רֶךְ
midereḵ
dereḵ
H R / Ncbsa
of the evil
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
[man],
 
 
 
from the man
מֵ֝ / אִ֗ישׁ
mē'îš
'îš
H R / Ncmsa
that speaketh
מְדַבֵּ֥ר
mᵊḏabēr
dāḇar
H Vprmsa
froward things;
תַּהְפֻּכֽוֹת
tahpuḵôṯ
tahpuḵôṯ
H Ncfpa
Who leave
הַ֭ / עֹ֣זְבִים
haʿōzḇîm
ʿāzaḇ
H Td / Vqrmpa
the paths
אָרְח֣וֹת
'ārḥôṯ
'ōraḥ
H Ncbpc
of uprightness,
יֹ֑שֶׁר
yōšer
yōšer
H Ncmsa
to walk
לָ֝ / לֶ֗כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
in the ways
בְּ / דַרְכֵי
bᵊḏarḵê
dereḵ
H R / Ncbpc
of darkness;
חֹֽשֶׁךְ
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
Who rejoice
הַ֭ / שְּׂמֵחִים
haśśᵊmēḥîm
śāmēaḥ
H Td / Aampa
to do
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
evil,
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
[and]
 
 
 
delight
יָ֝גִ֗ילוּ
yāḡîlû
gîl
H Vqi3mp
in the frowardness
בְּֽ / תַהְפֻּכ֥וֹת
bᵊṯahpuḵôṯ
tahpuḵôṯ
H R / Ncfpc
of the wicked;
רָֽע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
Whose
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ways
אָרְחֹתֵי / הֶ֣ם
'ārḥōṯêhem
'ōraḥ
H Ncbpc / Sp3mp
[are]
 
 
 
crooked,
עִקְּשִׁ֑ים
ʿiqqᵊšîm
ʿiqqēš
H Aampa
and [they] froward
וּ֝ / נְלוֹזִ֗ים
ûnlôzîm
lûz
H C / VNrmpa
in their paths:
בְּ / מַעְגְּלוֹתָֽ / ם
bᵊmaʿgᵊlôṯām
maʿgāl
H R / Ncmpc / Sp3mp
To deliver thee
לְ֭ / הַצִּ֣ילְ / ךָ
lᵊhaṣṣîlḵā
nāṣal
H R / Vhc / Sp2ms
from the | woman,
מֵ / אִשָּׁ֣ה
mē'iššâ
'iššâ
H R / Ncfsa
strange
זָרָ֑ה
zārâ
zûr
H Aafsa
[even]
 
 
 
from the stranger
מִ֝ / נָּכְרִיָּ֗ה
minnāḵrîyâ
nāḵrî
H R / Aafsa
with her words;
אֲמָרֶ֥י / הָ
'ămārêhā
'ēmer
H Ncmpc / Sp3fs
[which]
 
 
 
flattereth
הֶחֱלִֽיקָה
heḥĕlîqâ
ḥālaq
H Vhp3fs
Which forsaketh
הַ֭ / עֹזֶבֶת
haʿōzeḇeṯ
ʿāzaḇ
H Td / Vqrfsa
the guide
אַלּ֣וּף
'allûp̄
'allûp̄
H Aamsc
of her youth,
נְעוּרֶ֑י / הָ
nᵊʿûrêhā
nāʿur
H Ncbpc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the covenant
בְּרִ֖ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
of her God.
אֱלֹהֶ֣י / הָ
'ĕlōhêhā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3fs
forgetteth
שָׁכֵֽחָה
šāḵēḥâ
šāḵaḥ
H Vqp3fs
For
כִּ֤י
H C
inclineth
שָׁ֣חָה
šāḥâ
šûaḥ
H Vqp3fs
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
death,
מָ֣וֶת
māveṯ
māveṯ
H Ncmsa
her house
בֵּיתָ֑ / הּ
bêṯâ
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3fs
and | unto
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the dead.
רְ֝פָאִ֗ים
rᵊp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Ncmpa
her paths
מַעְגְּלֹתֶֽי / הָ
maʿgᵊlōṯêhā
maʿgāl
H Ncmpc / Sp3fs
None
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that go
בָּ֭אֶי / הָ
bā'êhā
bô'
H Vqrmpc / Sp3fs
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
unto her return again,
יְשׁוּב֑וּ / ן
yᵊšûḇûn
šûḇ
H Vqi3mp / Sn
neither
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
take they hold
יַ֝שִּׂ֗יגוּ
yaśśîḡû
nāśaḡ
H Vhi3mp
of the paths
אָרְח֥וֹת
'ārḥôṯ
'ōraḥ
H Ncbpc
of life.
חַיִּֽים
ḥayyîm
ḥay
H Ncmpa
That
לְמַ֗עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
thou mayest walk
תֵּ֭לֵךְ
tēlēḵ
yālaḵ
H Vqi2ms
in the way
בְּ / דֶ֣רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of good
טוֹבִ֑ים
ṭôḇîm
ṭôḇ
H Aampa
[men],
 
 
 
and | the paths
וְ / אָרְח֖וֹת
vᵊ'ārḥôṯ
'ōraḥ
H C / Ncbpc
of the righteous.
צַדִּיקִ֣ים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
keep
תִּשְׁמֹֽר
tišmōr
šāmar
H Vqi2ms
For
כִּֽי
H C
the upright
יְשָׁרִ֥ים
yᵊšārîm
yāšār
H Aampa
shall dwell
יִשְׁכְּנוּ
yiškᵊnû
šāḵan
H Vqi3mp
in the land,
אָ֑רֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
and the perfect
וּ֝ / תְמִימִ֗ים
ûṯmîmîm
tāmîm
H C / Aampa
shall remain
יִוָּ֥תְרוּ
yiûāṯrû
yāṯar
H VNi3mp
in it.
בָֽ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
But the wicked
וּ֭ / רְשָׁעִים
ûršāʿîm
rāšāʿ
H C / Aampa
from the earth,
מֵ / אֶ֣רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsa
shall be cut off
יִכָּרֵ֑תוּ
yikārēṯû
kāraṯ
H VNi3mp
and the transgressors
וּ֝ / בוֹגְדִ֗ים
ûḇôḡḏîm
bāḡaḏ
H C / Vqrmpa
shall be rooted out
יִסְּח֥וּ
yissᵊḥû
nāsaḥ
H Vqi3mp
of it.
מִמֶּֽ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
 
פ