KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Proverbs 19:1-29 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Better
טֽוֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
[is]
 
 
 
the poor
רָ֭שׁ
rāš
rûš
H Vqrmsa
that walketh
הוֹלֵ֣ךְ
hôlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
in his integrity,
בְּ / תֻמּ֑ / וֹ
bᵊṯummô
tōm
H R / Ncmsc / Sp3ms
than [he that is] perverse
מֵ / עִקֵּ֥שׁ
mēʿiqqēš
ʿiqqēš
H R / Aamsc
in his lips,
שְׂ֝פָתָ֗י / ו
śᵊp̄āṯāyv
śāp̄â
H Ncfdc / Sp3ms
and is
וְ / ה֣וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
a fool.
כְסִֽיל
ḵᵊsîl
kᵊsîl
H Aamsa
Also,
גַּ֤ם
gam
gam
H Ta
[that]
 
 
 
without
בְּ / לֹא
bᵊlō'
lō'
H R / Tn
knowledge,
דַ֣עַת
ḏaʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
[be]
 
 
 
the soul
נֶ֣פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
[it is]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
good;
ט֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
and he that hasteth
וְ / אָ֖ץ
vᵊ'āṣ
'ûṣ
H C / Vqrmsa
with | feet
בְּ / רַגְלַ֣יִם
bᵊraḡlayim
reḡel
H R / Ncfda
[his]
 
 
 
sinneth.
חוֹטֵֽא
ḥôṭē'
ḥāṭā'
H Vqrmsa
The foolishness
אִוֶּ֣לֶת
'iûeleṯ
'iûeleṯ
H Ncfsc
of man
אָ֭דָם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
perverteth
תְּסַלֵּ֣ף
tᵊsallēp̄
sālap̄
H Vpi3fs
his way:
דַּרְכּ֑ / וֹ
darkô
dereḵ
H Ncbsc / Sp3ms
and | against
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the LORD.
יְ֝הוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
fretteth
יִזְעַ֥ף
yizʿap̄
zāʿap̄
H Vqi3ms
his heart
לִבּֽ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
Wealth
ה֗וֹן
hôn
hôn
H Ncmsa
maketh
יֹ֭סִיף
yōsîp̄
yāsap̄
H Vhi3ms
friends;
רֵעִ֣ים
rēʿîm
rēaʿ
H Ncmpa
many
רַבִּ֑ים
rabîm
raḇ
H Aampa
but the poor
וְ֝ / דָ֗ל
vᵊḏāl
dal
H C / Aamsa
from his neighbour.
מֵרֵ֥ע / הוּ
mērēʿhû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
is separated
יִפָּרֵֽד
yipārēḏ
pāraḏ
H VNi3ms
A | witness
עֵ֣ד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsc
false
שְׁ֭קָרִים
šᵊqārîm
šeqer
H Ncmpa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall | be unpunished,
יִנָּקֶ֑ה
yinnāqê
nāqâ
H VNi3ms
and [he that] speaketh
וְ / יָפִ֥יחַ
vᵊyāp̄îaḥ
pûaḥ
H C / Vhi3ms
lies
כְּ֝זָבִ֗ים
kᵊzāḇîm
kāzāḇ
H Ncmpa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall | escape.
יִמָּלֵֽט
yimmālēṭ
mālaṭ
H VNi3ms
Many
רַ֭בִּים
rabîm
raḇ
H Aampa
will intreat
יְחַלּ֣וּ
yᵊḥallû
ḥālâ
H Vpi3mp
the favour
פְנֵֽי
p̄ᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the prince:
נָדִ֑יב
nāḏîḇ
nāḏîḇ
H Aamsa
and every man
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
[is]
 
 
 
a friend
הָ֝ / רֵ֗עַ
hārēaʿ
rēaʿ
H Td / Ncmsa
to him
לְ / אִ֣ישׁ
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsc
that giveth gifts.
מַתָּֽן
matān
matān
H Ncmsa
All
כָּ֥ל
kāl
kōl
H Ncmsc
the brethren
אֲחֵי
'ăḥê
'āḥ
H Ncmpc
of the poor
רָ֨שׁ
rāš
rûš
H Vqrmsa
do hate him:
שְֽׂנֵאֻ֗ / הוּ
śᵊnē'uhû
śānē'
H Vqp3cp / Sp3ms
how much more
אַ֤ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
כִּ֣י
H C
his friends
מְ֭רֵעֵ / הוּ
mᵊrēʿêû
mērēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
do | go far
רָחֲק֣וּ
rāḥăqû
rāḥaq
H Vqp3cp
from him?
מִמֶּ֑ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
he pursueth
מְרַדֵּ֖ף
mᵊradēp̄
rāḏap̄
H Vprmsa
[them with]
 
 
 
words,
אֲמָרִ֣ים
'ămārîm
'ēmer
H Ncmpa
[yet]
 
 
 
wanting
ל / וֹ
 
H R / Sp3ms
[are]
 
 
 
they
הֵֽמָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
[to him].
 
 
 
He that getteth
קֹֽנֶה
qōnê
qānâ
H Vqrmsa
wisdom
לֵּ֭ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
loveth
אֹהֵ֣ב
'ōhēḇ
'āhaḇ
H Vqrmsa
his own soul:
נַפְשׁ֑ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
he that keepeth
שֹׁמֵ֥ר
šōmēr
šāmar
H Vqrmsa
understanding
תְּ֝בוּנָ֗ה
tᵊḇûnâ
tāḇûn
H Ncfsa
shall find
לִ / מְצֹא
limṣō'
māṣā'
H R / Vqc
good.
טֽוֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
A | witness
עֵ֣ד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsc
false
שְׁ֭קָרִים
šᵊqārîm
šeqer
H Ncmpa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall | be unpunished,
יִנָּקֶ֑ה
yinnāqê
nāqâ
H VNi3ms
and [he that] speaketh
וְ / יָפִ֖יחַ
vᵊyāp̄îaḥ
pûaḥ
H C / Vhi3ms
lies
כְּזָבִ֣ים
kᵊzāḇîm
kāzāḇ
H Ncmpa
shall perish.
יֹאבֵֽד
yō'ḇēḏ
'āḇaḏ
H Vqi3ms
 
פ
 
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
is | seemly
נָאוֶ֣ה
nā'vê
nā'vê
H Aamsa
for a fool;
לִ / כְסִ֣יל
liḵsîl
kᵊsîl
H R / Aamsa
Delight
תַּעֲנ֑וּג
taʿănûḡ
taʿănûḡ
H Ncmsa
much less
אַ֝֗ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
כִּֽי
H C
for a servant
לְ / עֶ֤בֶד
lᵊʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H R / Ncmsa
to have rule
מְשֹׁ֬ל
mᵊšōl
māšal
H Vqc
over princes.
בְּ / שָׂרִֽים
bᵊśārîm
śar
H R / Ncmpa
The discretion
שֵׂ֣כֶל
śēḵel
śēḵel
H Ncmsc
of a man
אָ֭דָם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
deferreth
הֶאֱרִ֣יךְ
he'ĕrîḵ
'āraḵ
H Vhp3ms
his anger;
אַפּ֑ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
and | his glory
וְ֝ / תִפאַרְתּ֗ / וֹ
vᵊṯip̄'artô
tip̄'ārâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
[it is]
 
 
 
to pass
עֲבֹ֣ר
ʿăḇōr
ʿāḇar
H Vqc
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
a transgression.
פָּֽשַׁע
pāšaʿ
pešaʿ
H Ncmsa
the roaring
נַ֣הַם
naham
naham
H Ncmsa
as | of a lion;
כַּ֭ / כְּפִיר
kakp̄îr
kᵊp̄îr
H Rd / Ncmsa
[is]
 
 
 
wrath
זַ֣עַף
zaʿap̄
zaʿap̄
H Ncmsc
The king's
מֶ֑לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
but | as dew
וּ / כְ / טַ֖ל
ûḵṭal
ṭal
H C / R / Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the grass.
עֵ֣שֶׂב
ʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H Ncmsa
[is]
 
 
 
his favour
רְצוֹנֽ / וֹ
rᵊṣônô
rāṣôn
H Ncmsc / Sp3ms
the calamity
הַוֺּ֣ת
haûōṯ
haûâ
H Ncfpa
of his father:
לְ֭ / אָבִי / ו
lᵊ'āḇîv
'āḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
[is]
 
 
 
A | son
בֵּ֣ן
bēn
bēn
H Ncmsa
foolish
כְּסִ֑יל
kᵊsîl
kᵊsîl
H Aamsa
and | a | dropping.
וְ / דֶ֥לֶף
vᵊḏelep̄
delep̄
H C / Ncmsa
continual
טֹ֝רֵ֗ד
ṭōrēḏ
ṭāraḏ
H Vqrmsa
[are]
 
 
 
the contentions
מִדְיְנֵ֥י
miḏyᵊnê
miḏyān
H Ncmpc
of a wife
אִשָּֽׁה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
House
בַּ֣יִת
bayiṯ
bayiṯ
H Ncmsa
and riches
וָ֭ / הוֹן
vâôn
hôn
H C / Ncmsa
[are]
 
 
 
the inheritance
נַחֲלַ֣ת
naḥălaṯ
naḥălâ
H Ncfsc
of fathers:
אָב֑וֹת
'āḇôṯ
'āḇ
H Ncmpa
and | from the LORD.
וּ֝ / מֵ / יְהוָ֗ה
ûmêhvâ
Yᵊhōvâ
H C / R / Np
[is]
 
 
 
a | wife
אִשָּׁ֥ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
prudent
מַשְׂכָּֽלֶת
maśkāleṯ
śāḵal
H Vhrfsa
Slothfulness
עַ֭צְלָה
ʿaṣlâ
ʿaṣlâ
H Ncfsa
casteth
תַּפִּ֣יל
tapîl
nāp̄al
H Vhi3fs
into a deep sleep;
תַּרְדֵּמָ֑ה
tardēmâ
tardēmâ
H Ncfsa
and an | soul
וְ / נֶ֖פֶשׁ
vᵊnep̄eš
nep̄eš
H C / Ncbsc
idle
רְמִיָּ֣ה
rᵊmîyâ
rᵊmîyâ
H Ncfsa
shall suffer hunger.
תִרְעָֽב
ṯirʿāḇ
rāʿēḇ
H Vqi3fs
He that keepeth
שֹׁמֵ֣ר
šōmēr
šāmar
H Vqrmsc
the commandment
מִ֭צְוָה
miṣvâ
miṣvâ
H Ncfsa
keepeth
שֹׁמֵ֣ר
šōmēr
šāmar
H Vqrmsc
his own soul;
נַפְשׁ֑ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
[but]
 
 
 
he that despiseth
בּוֹזֵ֖ה
bôzê
bāzâ
H Vqrmsc
his ways
דְרָכָ֣י / ו
ḏᵊrāḵāyv
dereḵ
H Ncbpc / Sp3ms
shall die.
יָמֽוּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
lendeth
מַלְוֵ֣ה
malvê
lāvâ
H Vhrmsc
unto the LORD;
יְ֭הוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
He that hath pity
ח֣וֹנֵֽן
ḥônēn
ḥānan
H Vqrmsa
upon the poor
דָּ֑ל
dāl
dal
H Aamsa
and that which he hath given
וּ֝ / גְמֻל֗ / וֹ
ûḡmulô
gᵊmûl
H C / Ncmsc / Sp3ms
will he pay | again.
יְשַׁלֶּם
yᵊšallem
šālam
H Vpi3ms
him
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Chasten
יַסֵּ֣ר
yassēr
yāsar
H Vpv2ms
thy son
בִּ֭נְ / ךָ
binḵā
bēn
H Ncmsc / Sp2ms
while
כִּי
H C
there is
יֵ֣שׁ
yēš
yēš
H Tm
hope,
תִּקְוָ֑ה
tiqvâ
tiqvâ
H Ncfsa
and | for
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
his crying.
הֲ֝מִית֗ / וֹ
hămîṯô
mûṯ
H Vhc / Sp3ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
let | spare
תִּשָּׂ֥א
tiśśā'
nāśā'
H Vqj2ms
thy soul
נַפְשֶֽׁ / ךָ
nap̄šeḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
A man of great
גְּֽדָל
gᵊḏāl
gāḏôl
H Aamsc
wrath
חֵ֭מָה
ḥēmâ
ḥēmâ
H Ncfsa
shall suffer
נֹ֣שֵׂא
nōśē'
nāśā'
H Vqrmsa
punishment:
עֹ֑נֶשׁ
ʿōneš
ʿōneš
H Ncmsa
for
כִּ֥י
H C
if
אִם
'im
'im
H C
thou deliver
תַּ֝צִּ֗יל
taṣṣîl
nāṣal
H Vhi2ms
[him],
 
 
 
yet
וְ / ע֣וֹד
vᵊʿôḏ
ʿôḏ
H C / D
thou must do it again.
תּוֹסִֽף
tôsip̄
yāsap̄
H Vhi2ms
Hear
שְׁמַ֣ע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
counsel,
עֵ֭צָה
ʿēṣâ
ʿēṣâ
H Ncfsa
and receive
וְ / קַבֵּ֣ל
vᵊqabēl
qāḇal
H C / Vpv2ms
instruction,
מוּסָ֑ר
mûsār
mûsār
H Ncmsa
that
לְ֝מַ֗עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
thou mayest be wise
תֶּחְכַּ֥ם
teḥkam
ḥāḵam
H Vqi2ms
in thy latter end.
בְּ / אַחֲרִיתֶֽ / ךָ
bᵊ'aḥărîṯeḵā
'aḥărîṯ
H R / Ncfsc / Sp2ms
[There are]
 
 
 
many
רַבּ֣וֹת
rabôṯ
raḇ
H Aafpa
devices
מַחֲשָׁב֣וֹת
maḥăšāḇôṯ
maḥăšāḇâ
H Ncfpa
in | heart;
בְּ / לֶב
bᵊleḇ
lēḇ
H R / Ncmsc
a man's
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
nevertheless the counsel
וַ / עֲצַ֥ת
vaʿăṣaṯ
ʿēṣâ
H C / Ncfsc
of the LORD,
יְ֝הוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that
הִ֣יא
hî'
hû'
H Pp3fs
shall stand.
תָקֽוּם
ṯāqûm
qûm
H Vqi3fs
The desire
תַּאֲוַ֣ת
ta'ăvaṯ
ta'ăvâ
H Ncfsc
of a man
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
[is]
 
 
 
his kindness:
חַסְדּ֑ / וֹ
ḥasdô
ḥeseḏ
H Ncmsc / Sp3ms
and | better
וְ / טֽוֹב
vᵊṭôḇ
ṭôḇ
H C / Aamsa
[is]
 
 
 
a poor man
רָ֝שׁ
rāš
rûš
H Vqrmsa
than
מֵ / אִ֥ישׁ
mē'îš
'îš
H R / Ncmsc
a liar.
כָּזָֽב
kāzāḇ
kāzāḇ
H Ncmsa
The fear
יִרְאַ֣ת
yir'aṯ
yir'â
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[tendeth]
 
 
 
to life:
לְ / חַיִּ֑ים
lᵊḥayyîm
ḥay
H R / Ncmpa
and | satisfied;
וְ / שָׂבֵ֥עַ
vᵊśāḇēaʿ
śāḇēaʿ
H C / Aamsa
[he that hath it]
 
 
 
shall abide
יָ֝לִ֗ין
yālîn
lûn
H Vqi3ms
not
בַּל
bal
bal
H Tn
he shall | be visited
יִפָּ֥קֶד
yipāqeḏ
pāqaḏ
H VNi3ms
with evil.
רָֽע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
hideth
טָ֘מַ֤ן
ṭāman
ṭāman
H Vqp3ms
A slothful
עָצֵ֣ל
ʿāṣēl
ʿāṣēl
H Aamsa
[man]
 
 
 
his hand
יָ֭ד / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
in | bosom,
בַּ / צַּלָּ֑חַת
baṣṣallāḥaṯ
ṣallaḥaṯ
H Rd / Ncfsa
[his]
 
 
 
and | so much as
גַּם
gam
gam
H Ta
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his mouth
פִּ֝֗י / הוּ
pîhû
H Ncmsc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | bring it | again.
יְשִׁיבֶֽ / נָּה
yᵊšîḇennâ
šûḇ
H Vhi3ms / Sp3fs
a scorner,
לֵ֣ץ
lēṣ
lûṣ
H Aamsa
Smite
תַּ֭כֶּה
takê
nāḵâ
H Vhi2ms
and the simple
וּ / פֶ֣תִי
ûp̄eṯî
pᵊṯî
H C / Ncmsa
will beware:
יַעְרִ֑ם
yaʿrim
ʿāram
H Vqi3ms
and reprove
וְ / הוֹכִ֥יחַ
vᵊhôḵîaḥ
yāḵaḥ
H C / Vhc
one that hath understanding,
לְ֝ / נָב֗וֹן
lᵊnāḇôn
bîn
H R / VNrmsa
[and]
 
 
 
he will understand
יָבִ֥ין
yāḇîn
bîn
H Vqi3ms
knowledge.
דָּֽעַת
dāʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
He that wasteth
מְֽשַׁדֶּד
mᵊšadeḏ
šāḏaḏ
H Vprmsc
[his]
 
 
 
father,
אָ֭ב
'āḇ
'āḇ
H Ncmsa
[and]
 
 
 
chaseth away
יַבְרִ֣יחַ
yaḇrîaḥ
bāraḥ
H Vhi3ms
[his]
 
 
 
mother,
אֵ֑ם
'ēm
'ēm
H Ncfsa
[is]
 
 
 
a son
בֵּ֝֗ן
bēn
bēn
H Ncmsa
that causeth shame,
מֵבִ֥ישׁ
mēḇîš
bûš
H Vhrmsa
and bringeth reproach.
וּ / מַחְפִּֽיר
ûmaḥpîr
ḥāp̄ēr
H C / Vhrmsa
Cease,
חַֽדַל
ḥaḏal
ḥāḏal
H Vqv2ms
my son,
בְּ֭נִ / י
bᵊnî
bēn
H Ncmsc / Sp1cs
to hear
לִ / שְׁמֹ֣עַ
lišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
the instruction
מוּסָ֑ר
mûsār
mûsār
H Ncmsa
[that causeth]
 
 
 
to err
לִ֝ / שְׁג֗וֹת
lišḡôṯ
šāḡâ
H R / Vqc
from the words
מֵֽ / אִמְרֵי
mē'imrê
'ēmer
H R / Ncmpc
of knowledge.
דָֽעַת
ḏāʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
An | witness
עֵ֣ד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsc
ungodly
בְּ֭לִיַּעַל
bᵊlîyaʿal
bᵊlîyaʿal
H Ncmsa
scorneth
יָלִ֣יץ
yālîṣ
lûṣ
H Vhi3ms
judgment:
מִשְׁפָּ֑ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and the mouth
וּ / פִ֥י
ûp̄î
H C / Ncmsc
of the wicked
רְ֝שָׁעִ֗ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
devoureth
יְבַלַּע
yᵊḇallaʿ
bālaʿ
H Vpi3ms
iniquity.
אָֽוֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
are prepared
נָכ֣וֹנוּ
nāḵônû
kûn
H VNp3cp
for scorners,
לַ / לֵּצִ֣ים
lallēṣîm
lûṣ
H Rd / Aampa
Judgments
שְׁפָטִ֑ים
šᵊp̄āṭîm
šep̄eṭ
H Ncmpa
and stripes
וּ֝ / מַהֲלֻמ֗וֹת
ûmahălumôṯ
mahălummâ
H C / Ncfpa
for the back
לְ / גֵ֣ו
lᵊḡēv
gēv
H R / Ncmsc
of fools.
כְּסִילִֽים
kᵊsîlîm
kᵊsîl
H Aampa