KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Proverbs 10:1-32 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

The proverbs
מִשְׁלֵ֗י
mišlê
māšāl
H Ncmpc
of Solomon.
שְׁלֹ֫מֹ֥ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
 
פ
 
A | son
בֵּ֣ן
bēn
bēn
H Ncmsa
wise
חָ֭כָם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
maketh | glad
יְשַׂמַּח
yᵊśammaḥ
śāmaḥ
H Vpi3ms
a | father:
אָ֑ב
'āḇ
'āḇ
H Ncmsa
but a | son
וּ / בֵ֥ן
ûḇēn
bēn
H C / Ncmsa
foolish
כְּ֝סִ֗יל
kᵊsîl
kᵊsîl
H Aamsa
[is]
 
 
 
the heaviness
תּוּגַ֥ת
tûḡaṯ
tûḡâ
H Ncfsc
of his mother.
אִמּֽ / וֹ
'immô
'ēm
H Ncfsc / Sp3ms
nothing:
לֹא
lō'
lō'
H Tn
profit
י֭וֹעִילוּ
yôʿîlû
yāʿal
H Vhi3mp
Treasures
אוֹצְר֣וֹת
'ôṣrôṯ
'ôṣār
H Ncmpc
of wickedness
רֶ֑שַׁע
rešaʿ
rešaʿ
H Ncmsa
but righteousness
וּ֝ / צְדָקָ֗ה
ûṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsa
delivereth
תַּצִּ֥יל
taṣṣîl
nāṣal
H Vhi3fs
from death.
מִ / מָּֽוֶת
mimmāveṯ
māveṯ
H R / Ncmsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will | suffer | to famish:
יַרְעִ֣יב
yarʿîḇ
rāʿēḇ
H Vhi3ms
The LORD
יְ֭הוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the soul
נֶ֣פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsc
of the righteous
צַדִּ֑יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
but | the substance
וְ / הַוַּ֖ת
vᵊhaûaṯ
haûâ
H C / Ncfsc
of the wicked.
רְשָׁעִ֣ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
he casteth away
יֶהְדֹּֽף
yêdōp̄
hāḏap̄
H Vqi3ms
He becometh poor
רָ֗אשׁ
rā'š
rûš
H Ncmsa
that dealeth
עֹשֶׂ֥ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
[with]
 
 
 
a | hand:
כַף
ḵap̄
kap̄
H Ncfsc
slack
רְמִיָּ֑ה
rᵊmîyâ
rᵊmîyâ
H Ncfsa
but the hand
וְ / יַ֖ד
vᵊyaḏ
yāḏ
H C / Ncbsc
of the diligent
חָרוּצִ֣ים
ḥārûṣîm
ḥārûṣ
H Aampa
maketh rich.
תַּעֲשִֽׁיר
taʿăšîr
ʿāšar
H Vhi3fs
He that gathereth
אֹגֵ֣ר
'ōḡēr
'āḡar
H Vqrmsa
in summer
בַּ֭ / קַּיִץ
baqqayiṣ
qayiṣ
H Rd / Ncmsa
[is]
 
 
 
a | son:
בֵּ֣ן
bēn
bēn
H Ncmsa
wise
מַשְׂכִּ֑יל
maśkîl
śāḵal
H Vhrmsa
[but]
 
 
 
he that sleepeth
נִרְדָּ֥ם
nirdām
rāḏam
H VNrmsa
in harvest
בַּ֝ / קָּצִ֗יר
baqqāṣîr
qāṣîr
H Rd / Ncmsa
[is]
 
 
 
a son
בֵּ֣ן
bēn
bēn
H Ncmsa
that causeth shame.
מֵבִֽישׁ
mēḇîš
bûš
H Vhrmsa
Blessings
בְּ֭רָכוֹת
bᵊrāḵôṯ
bᵊrāḵâ
H Ncfpa
[are]
 
 
 
upon the head
לְ / רֹ֣אשׁ
lᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsa
of the just:
צַדִּ֑יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
but | the mouth
וּ / פִ֥י
ûp̄î
H C / Ncmsc
of the wicked.
רְ֝שָׁעִ֗ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
covereth
יְכַסֶּ֥ה
yᵊḵassê
kāsâ
H Vpi3ms
violence
חָמָֽס
ḥāmās
ḥāmās
H Ncmsa
The memory
זֵ֣כֶר
zēḵer
zēḵer
H Ncmsc
of the just
צַ֭דִּיק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
[is]
 
 
 
blessed:
לִ / בְרָכָ֑ה
liḇrāḵâ
bᵊrāḵâ
H R / Ncfsa
but the name
וְ / שֵׁ֖ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
of the wicked
רְשָׁעִ֣ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
shall rot.
יִרְקָֽב
yirqāḇ
rāqaḇ
H Vqi3ms
The wise
חֲכַם
ḥăḵam
ḥāḵām
H Aamsc
in heart
לֵ֭ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
will receive
יִקַּ֣ח
yiqqaḥ
lāqaḥ
H Vqi3ms
commandments:
מִצְוֺ֑ת
miṣôṯ
miṣvâ
H Ncfpa
but a | fool
וֶ / אֱוִ֥יל
ve'ĕvîl
'ĕvîl
H C / Aamsa
prating
שְׂ֝פָתַ֗יִם
śᵊp̄āṯayim
śāp̄â
H Ncfda
shall fall.
יִלָּבֵֽט
yillāḇēṭ
lāḇaṭ
H VNi3ms
He that walketh
הוֹלֵ֣ךְ
hôlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
uprightly
בַּ֭ / תֹּם
batōm
tōm
H Rd / Ncmsa
walketh
יֵ֣לֶךְ
yēleḵ
yālaḵ
H Vqi3ms
surely:
בֶּ֑טַח
beṭaḥ
beṭaḥ
H Ncmsa
but he that perverteth
וּ / מְעַקֵּ֥שׁ
ûmʿaqqēš
ʿāqaš
H C / Vprmsa
his ways
דְּ֝רָכָ֗י / ו
dᵊrāḵāyv
dereḵ
H Ncbpc / Sp3ms
shall be known.
יִוָּדֵֽעַ
yiûāḏēaʿ
yāḏaʿ
H VNi3ms
He that winketh
קֹ֣רֵֽץ
qōrēṣ
qāraṣ
H Vqrmsa
with the eye
עַ֭יִן
ʿayin
ʿayin
H Ncbsa
causeth
יִתֵּ֣ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
sorrow:
עַצָּ֑בֶת
ʿaṣṣāḇeṯ
ʿaṣṣeḇeṯ
H Ncfsa
but a | fool
וֶ / אֱוִ֥יל
ve'ĕvîl
'ĕvîl
H C / Aamsa
prating
שְׂ֝פָתַ֗יִם
śᵊp̄āṯayim
śāp̄â
H Ncfda
shall fall.
יִלָּבֵֽט
yillāḇēṭ
lāḇaṭ
H VNi3ms
a well
מְק֣וֹר
mᵊqôr
māqôr
H Ncmsc
of life:
חַ֭יִּים
ḥayyîm
ḥay
H Ncmpa
The mouth
פִּ֣י
H Ncmsc
of a righteous
צַדִּ֑יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
[man is]
 
 
 
but | the mouth
וּ / פִ֥י
ûp̄î
H C / Ncmsc
of the wicked.
רְ֝שָׁעִ֗ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
covereth
יְכַסֶּ֥ה
yᵊḵassê
kāsâ
H Vpi3ms
violence
חָמָֽס
ḥāmās
ḥāmās
H Ncmsa
Hatred
שִׂ֭נְאָה
śin'â
śin'â
H Ncfsa
stirreth up
תְּעוֹרֵ֣ר
tᵊʿôrēr
ʿûr
H Voi3fs
strifes:
מְדָנִ֑ים
mᵊḏānîm
mᵊḏān
H Ncmpa
but
וְ / עַ֥ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
sins.
פְּ֝שָׁעִ֗ים
pᵊšāʿîm
pešaʿ
H Ncmpa
covereth
תְּכַסֶּ֥ה
tᵊḵassê
kāsâ
H Vpi3fs
love
אַהֲבָֽה
'ahăḇâ
'ahăḇâ
H Ncfsa
In the lips
בְּ / שִׂפְתֵ֣י
bᵊśip̄ṯê
śāp̄â
H R / Ncfdc
of him that hath understanding
נָ֭בוֹן
nāḇôn
bîn
H VNrmsa
is found:
תִּמָּצֵ֣א
timmāṣē'
māṣā'
H VNi3fs
wisdom
חָכְמָ֑ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
but a rod
וְ֝ / שֵׁ֗בֶט
vᵊšēḇeṭ
šēḇeṭ
H C / Ncmsa
[is]
 
 
 
for the back
לְ / גֵ֣ו
lᵊḡēv
gēv
H R / Ncmsc
of him that is void
חֲסַר
ḥăsar
ḥāsēr
H Aamsc
of understanding.
לֵֽב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
Wise
חֲכָמִ֥ים
ḥăḵāmîm
ḥāḵām
H Aampa
[men]
 
 
 
lay up
יִצְפְּנוּ
yiṣpᵊnû
ṣāp̄an
H Vqi3mp
knowledge:
דָ֑עַת
ḏāʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
but the mouth
וּ / פִֽי
ûp̄î
H C / Ncmsc
of the foolish
אֱ֝וִיל
'ĕvîl
'ĕvîl
H Aamsa
destruction.
מְחִתָּ֥ה
mᵊḥitâ
mᵊḥitâ
H Ncfsa
[is]
 
 
 
near
קְרֹבָֽה
qᵊrōḇâ
qārôḇ
H Aafsa
wealth
ה֣וֹן
hôn
hôn
H Ncmsa
The rich man's
עָ֭שִׁיר
ʿāšîr
ʿāšîr
H Aamsa
[is]
 
 
 
city:
קִרְיַ֣ת
qiryaṯ
qiryâ
H Ncfsc
his strong
עֻזּ֑ / וֹ
ʿuzzô
ʿōz
H Ncmsc / Sp3ms
the destruction
מְחִתַּ֖ת
mᵊḥitaṯ
mᵊḥitâ
H Ncfsc
of the poor
דַּלִּ֣ים
dallîm
dal
H Aampa
[is]
 
 
 
their poverty.
רֵישָֽׁ / ם
rêšām
rêš
H Ncmsc / Sp3mp
The labour
פְּעֻלַּ֣ת
pᵊʿullaṯ
pᵊʿullâ
H Ncfsc
of the righteous
צַדִּ֣יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
[tendeth]
 
 
 
to life:
לְ / חַיִּ֑ים
lᵊḥayyîm
ḥay
H R / Ncmpa
the fruit
תְּבוּאַ֖ת
tᵊḇû'aṯ
tᵊḇû'â
H Ncfsc
of the wicked
רָשָׁ֣ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
to sin.
לְ / חַטָּֽאת
lᵊḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsa
the way
אֹ֣רַח
'ōraḥ
'ōraḥ
H Ncbsa
of life
לְ֭ / חַיִּים
lᵊḥayyîm
ḥay
H R / Ncmpa
He | that keepeth
שׁוֹמֵ֣ר
šômēr
šāmar
H Vqrmsa
instruction:
מוּסָ֑ר
mûsār
mûsār
H Ncmsa
[is in]
 
 
 
but he that refuseth
וְ / עוֹזֵ֖ב
vᵊʿôzēḇ
ʿāzaḇ
H C / Vqrmsa
reproof
תּוֹכַ֣חַת
tôḵaḥaṯ
tôḵēḥâ
H Ncfsa
erreth.
מַתְעֶֽה
maṯʿê
tāʿâ
H Vhrmsa
He that hideth
מְכַסֶּ֣ה
mᵊḵassê
kāsâ
H Vprmsa
hatred
שִׂ֭נְאָה
śin'â
śin'â
H Ncfsa
[with]
 
 
 
lips,
שִׂפְתֵי
śip̄ṯê
śāp̄â
H Ncfdc
lying
שָׁ֑קֶר
šāqer
šeqer
H Ncmsa
and he that uttereth
וּ / מוֹצִ֥א
ûmôṣi'
yāṣā'
H C / Vhrmsa
a slander,
דִ֝בָּ֗ה
ḏibâ
dibâ
H Ncfsa
[is]
 
 
 
 
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
a fool.
כְסִֽיל
ḵᵊsîl
kᵊsîl
H Aamsa
In the multitude
בְּ / רֹ֣ב
bᵊrōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of words
דְּ֭בָרִים
dᵊḇārîm
dāḇār
H Ncmpa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
there wanteth
יֶחְדַּל
yeḥdal
ḥāḏal
H Vqi3ms
sin:
פָּ֑שַׁע
pāšaʿ
pešaʿ
H Ncmsa
but he that refraineth
וְ / חֹשֵׂ֖ךְ
vᵊḥōśēḵ
ḥāśaḵ
H C / Vqrmsa
his lips
שְׂפָתָ֣י / ו
śᵊp̄āṯāyv
śāp̄â
H Ncfdc / Sp3ms
[is]
 
 
 
wise.
מַשְׂכִּֽיל
maśkîl
śāḵal
H Vhrmsa
[is as]
 
 
 
silver:
כֶּ֣סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
choice
נִ֭בְחָר
niḇḥār
bāḥar
H VNrmsa
The tongue
לְשׁ֣וֹן
lᵊšôn
lāšôn
H Ncbsc
of the just
צַדִּ֑יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
the heart
לֵ֖ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsc
of the wicked
רְשָׁעִ֣ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
[is]
 
 
 
little worth.
כִּ / מְעָֽט
kimʿāṭ
mᵊʿaṭ
H R / Ncmsa
The lips
שִׂפְתֵ֣י
śip̄ṯê
śāp̄â
H Ncfdc
of the righteous
צַ֭דִּיק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
feed
יִרְע֣וּ
yirʿû
rāʿâ
H Vqi3mp
many:
רַבִּ֑ים
rabîm
raḇ
H Aampa
but fools
וֶֽ֝ / אֱוִילִ֗ים
ve'ĕvîlîm
'ĕvîl
H C / Aampa
for want
בַּ / חֲסַר
baḥăsar
ḥāsēr
H R / Aamsc
of wisdom.
לֵ֥ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
die
יָמֽוּתוּ
yāmûṯû
mûṯ
H Vqi3mp
The blessing
בִּרְכַּ֣ת
birkaṯ
bᵊrāḵâ
H Ncfsc
of the LORD,
יְ֭הוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
it
הִ֣יא
hî'
hû'
H Pp3fs
maketh rich,
תַעֲשִׁ֑יר
ṯaʿăšîr
ʿāšar
H Vhi3fs
and | no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he addeth
יוֹסִ֖ף
yôsip̄
yāsap̄
H Vhi3ms
sorrow
עֶ֣צֶב
ʿeṣeḇ
ʿēṣeḇ
H Ncmsa
with it.
עִמָּֽ / הּ
ʿimmâ
ʿim
H R / Sp3fs
[It is]
 
 
 
as sport
כִּ / שְׂח֣וֹק
kiśḥôq
śᵊḥôq
H R / Ncmsa
to a fool
לִ֭ / כְסִיל
liḵsîl
kᵊsîl
H R / Aamsa
to do
עֲשׂ֣וֹת
ʿăśôṯ
ʿāśâ
H Vqc
mischief:
זִמָּ֑ה
zimmâ
zimmâ
H Ncfsa
but | wisdom.
וְ֝ / חָכְמָ֗ה
vᵊḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H C / Ncfsa
a man | hath
לְ / אִ֣ישׁ
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsc
of understanding
תְּבוּנָֽה
tᵊḇûnâ
tāḇûn
H Ncfsa
The fear
מְגוֹרַ֣ת
mᵊḡôraṯ
mᵊḡôrâ
H Ncfsc
of the wicked,
רָ֭שָׁע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
it
הִ֣יא
hî'
hû'
H Pp3fs
shall come upon him:
תְבוֹאֶ֑ / נּוּ
ṯᵊḇô'ennû
bô'
H Vqi3fs / Sp3ms
but the desire
וְ / תַאֲוַ֖ת
vᵊṯa'ăvaṯ
ta'ăvâ
H C / Ncfsc
of the righteous
צַדִּיקִ֣ים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
shall be granted.
יִתֵּֽן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
As | passeth,
כַּ / עֲב֣וֹר
kaʿăḇôr
ʿāḇar
H R / Vqc
the whirlwind
ס֭וּפָה
sûp̄â
sûp̄â
H Ncfsa
so | no
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
[is]
 
 
 
[more]:
 
 
 
the wicked
רָשָׁ֑ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
but the righteous
וְ֝ / צַדִּ֗יק
vᵊṣadîq
ṣadîq
H C / Aamsa
[is]
 
 
 
an | foundation.
יְס֣וֹד
yᵊsôḏ
yᵊsôḏ
H Ncmsc
everlasting
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
As vinegar
כַּ / חֹ֤מֶץ
kaḥōmeṣ
ḥōmeṣ
H Rd / Ncmsa
to the teeth,
לַ / שִּׁנַּ֗יִם
laššinnayim
šēn
H Rd / Ncbda
and as smoke
וְ / כֶ / עָשָׁ֥ן
vᵊḵeʿāšān
ʿāšān
H C / Rd / Ncmsa
to the eyes,
לָ / עֵינָ֑יִם
lāʿênāyim
ʿayin
H Rd / Ncbda
so
כֵּ֥ן
kēn
kēn
H Tm
[is]
 
 
 
the sluggard
הֶ֝ / עָצֵ֗ל
heʿāṣēl
ʿāṣēl
H Td / Aamsa
to them that send him.
לְ / שֹׁלְחָֽי / ו
lᵊšōlḥāyv
šālaḥ
H R / Vqrmpc / Sp3ms
The fear
יִרְאַ֣ת
yir'aṯ
yir'â
H Ncfsc
of the LORD
יְ֭הוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
prolongeth
תּוֹסִ֣יף
tôsîp̄
yāsap̄
H Vhi3fs
days:
יָמִ֑ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
but the years
וּ / שְׁנ֖וֹת
ûšnôṯ
šānâ
H C / Ncfpc
of the wicked
רְשָׁעִ֣ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
shall be shortened.
תִּקְצֹֽרְנָה
tiqṣōrnâ
qāṣar
H Vqi3fp
The hope
תּוֹחֶ֣לֶת
tôḥeleṯ
tôḥeleṯ
H Ncfsc
of the righteous
צַדִּיקִ֣ים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
[shall be]
 
 
 
gladness:
שִׂמְחָ֑ה
śimḥâ
śimḥâ
H Ncfsa
but the expectation
וְ / תִקְוַ֖ת
vᵊṯiqvaṯ
tiqvâ
H C / Ncfsc
of the wicked
רְשָׁעִ֣ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
shall perish.
תֹּאבֵֽד
tō'ḇēḏ
'āḇaḏ
H Vqi3fs
strength
מָע֣וֹז
māʿôz
māʿôz
H Ncmsa
to the upright:
לַ֭ / תֹּם
latōm
tōm
H Rd / Ncmsa
[is]
 
 
 
The way
דֶּ֣רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
but destruction
וּ֝ / מְחִתָּ֗ה
ûmḥitâ
mᵊḥitâ
H C / Ncfsa
[shall be]
 
 
 
to the workers
לְ / פֹ֣עֲלֵי
lᵊp̄ōʿălê
p̄āʿal
H R / Vqrmpc
of iniquity.
אָֽוֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
The righteous
צַדִּ֣יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
shall never
לְ / עוֹלָ֣ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
בַּל
bal
bal
H Tn
be removed:
יִמּ֑וֹט
yimmôṭ
môṭ
H VNi3ms
but the wicked
וּ֝ / רְשָׁעִ֗ים
ûršāʿîm
rāšāʿ
H C / Aampa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall | inhabit
יִשְׁכְּנוּ
yiškᵊnû
šāḵan
H Vqi3mp
the earth.
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
The mouth
פִּֽי
H Ncmsc
of the just
צַ֭דִּיק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
bringeth forth
יָנ֣וּב
yānûḇ
nûḇ
H Vqi3ms
wisdom:
חָכְמָ֑ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
but the | tongue
וּ / לְשׁ֥וֹן
ûlšôn
lāšôn
H C / Ncbsc
froward
תַּ֝הְפֻּכ֗וֹת
tahpuḵôṯ
tahpuḵôṯ
H Ncfpa
shall be cut out.
תִּכָּרֵֽת
tikārēṯ
kāraṯ
H VNi3fs
The lips
שִׂפְתֵ֣י
śip̄ṯê
śāp̄â
H Ncfdc
of the righteous
צַ֭דִּיק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
know
יֵדְע֣וּ / ן
yēḏʿûn
yāḏaʿ
H Vqi3mp / Sn
what is acceptable:
רָצ֑וֹן
rāṣôn
rāṣôn
H Ncmsa
but the mouth
וּ / פִ֥י
ûp̄î
H C / Ncmsc
of the wicked
רְ֝שָׁעִ֗ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
[speaketh]
 
 
 
frowardness.
תַּהְפֻּכֽוֹת
tahpuḵôṯ
tahpuḵôṯ
H Ncfpa