KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Numbers 8:1-26 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And | spake
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Speak
דַּבֵּר֙
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
unto
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Aaron,
אַהֲרֹ֔ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and say
וְ / אָמַרְתָּ֖
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
unto him,
אֵלָ֑י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
When thou lightest
בְּ / הַעֲלֹֽתְ / ךָ֙
bᵊhaʿălōṯḵā
ʿālâ
H R / Vhc / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the lamps,
הַ / נֵּרֹ֔ת
hannērōṯ
nîr
H Td / Ncmpa
אֶל
'el
'ēl
H R
over | against
מוּל֙
mûl
môl
H R
פְּנֵ֣י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the candlestick.
הַ / מְּנוֹרָ֔ה
hammᵊnôrâ
mᵊnôrâ
H Td / Ncfsa
shall give light
יָאִ֖ירוּ
yā'îrû
'ôr
H Vhi3mp
seven
שִׁבְעַ֥ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
the | lamps
הַ / נֵּרֽוֹת
hannērôṯ
nîr
H Td / Ncmpa
And | did
וַ / יַּ֤עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
so;
כֵּן֙
kēn
kēn
H Tm
Aaron
אַהֲרֹ֔ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
אֶל
'el
'ēl
H R
over against
מוּל֙
mûl
môl
H R
פְּנֵ֣י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the candlestick,
הַ / מְּנוֹרָ֔ה
hammᵊnôrâ
mᵊnôrâ
H Td / Ncfsa
he lighted
הֶעֱלָ֖ה
heʿĕlâ
ʿālâ
H Vhp3ms
the lamps | thereof
נֵרֹתֶ֑י / הָ
nērōṯêhā
nîr
H Ncmpc / Sp3fs
as
כַּֽ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
And this
וְ / זֶ֨ה
vᵊzê
H C / Pdxms
work
מַעֲשֵׂ֤ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of the candlestick
הַ / מְּנֹרָה֙
hammᵊnōrâ
mᵊnôrâ
H Td / Ncfsa
[was of]
 
 
 
beaten
מִקְשָׁ֣ה
miqšâ
miqšâ
H Ncfsa
gold,
זָהָ֔ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the shaft thereof,
יְרֵכָ֥ / הּ
yᵊrēḵâ
yārēḵ
H Ncfsc / Sp3fs
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the flowers thereof,
פִּרְחָ֖ / הּ
pirḥâ
peraḥ
H Ncmsc / Sp3fs
[was]
 
 
 
beaten work:
מִקְשָׁ֣ה
miqšâ
miqšâ
H Ncfsa
 
הִ֑וא
hiv'
hû'
H Pp3fs
according unto the pattern
כַּ / מַּרְאֶ֗ה
kammar'ê
mar'ê
H Rd / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had shewed
הֶרְאָ֤ה
her'â
rā'â
H Vhp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses,
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
so
כֵּ֥ן
kēn
kēn
H Tm
he made
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the candlestick.
הַ / מְּנֹרָֽה
hammᵊnōrâ
mᵊnôrâ
H Td / Ncfsa
 
פ
 
And | spake
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Take
קַ֚ח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Levites
הַ / לְוִיִּ֔ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
from among
מִ / תּ֖וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and cleanse
וְ / טִהַרְתָּ֖
vᵊṭihartā
ṭāhēr
H C / Vpq2ms
them.
אֹתָֽ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
And thus
וְ / כֹֽה
vᵊḵô
H C / D
shalt thou do
תַעֲשֶׂ֤ה
ṯaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
unto them,
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
to cleanse them:
לְ / טַֽהֲרָ֔ / ם
lᵊṭahărām
ṭāhēr
H R / Vpc / Sp3mp
Sprinkle
הַזֵּ֥ה
hazzê
nāzâ
H Vhv2ms
upon them,
עֲלֵי / הֶ֖ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
water
מֵ֣י
mayim
H Ncmpc
of purifying
חַטָּ֑את
ḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
and let them
וְ / הֶעֱבִ֤ירוּ
vᵊheʿĕḇîrû
ʿāḇar
H C / Vhq3cp
shave
תַ֨עַר֙
ṯaʿar
taʿar
H Ncbsa
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their flesh,
בְּשָׂרָ֔ / ם
bᵊśārām
bāśār
H Ncmsc / Sp3mp
and let them wash
וְ / כִבְּס֥וּ
vᵊḵibsû
kāḇas
H C / Vpq3cp
their clothes,
בִגְדֵי / הֶ֖ם
ḇiḡḏêhem
beḡeḏ
H Ncmpc / Sp3mp
and [so] make themselves clean.
וְ / הִטֶּהָֽרוּ
vᵊhiṭṭehārû
ṭāhēr
H C / Vtq3cp
Then let them take
וְ / לָֽקְחוּ֙
vᵊlāqḥû
lāqaḥ
H C / Vqq3cp
a | bullock
פַּ֣ר
par
par
H Ncmsa
young
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
בָּקָ֔ר
bāqār
bāqār
H Ncbsa
with his meat offering,
וּ / מִנְחָת֔ / וֹ
ûminḥāṯô
minḥâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
[even]
 
 
 
fine flour
סֹ֖לֶת
sōleṯ
sōleṯ
H Ncfsa
mingled
בְּלוּלָ֣ה
bᵊlûlâ
bālal
H Vqsfsa
with oil,
בַ / שָּׁ֑מֶן
ḇaššāmen
šemen
H Rd / Ncmsa
and | bullock
וּ / פַר
ûp̄ar
par
H C / Ncmsa
another
שֵׁנִ֥י
šēnî
šēnî
H Aomsa
 
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
young
בָּקָ֖ר
bāqār
bāqār
H Ncbsa
shalt thou take
תִּקַּ֥ח
tiqqaḥ
lāqaḥ
H Vqi2ms
for a sin offering.
לְ / חַטָּֽאת
lᵊḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsa
And thou shalt bring
וְ / הִקְרַבְתָּ֙
vᵊhiqraḇtā
qāraḇ
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Levites
הַ / לְוִיִּ֔ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the tabernacle
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation:
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and thou shalt gather | together:
וְ / הִ֨קְהַלְתָּ֔
vᵊhiqhaltā
qāhal
H C / Vhq2ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
the whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
assembly
עֲדַ֖ת
ʿăḏaṯ
ʿēḏâ
H Ncfsc
of the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And thou shalt bring
וְ / הִקְרַבְתָּ֥
vᵊhiqraḇtā
qāraḇ
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Levites
הַ / לְוִיִּ֖ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD:
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and | shall put
וְ / סָמְכ֧וּ
vᵊsāmḵû
sāmaḵ
H C / Vqq3cp
the children
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their hands
יְדֵי / הֶ֖ם
yᵊḏêhem
yāḏ
H Ncbdc / Sp3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Levites:
הַ / לְוִיִּֽם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
And | shall offer
וְ / הֵנִיף֩
vᵊhēnîp̄
nûp̄
H C / Vhq3ms
Aaron
אַהֲרֹ֨ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Levites
הַ / לְוִיִּ֤ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
[for]
 
 
 
an offering
תְּנוּפָה֙
tᵊnûp̄â
tᵊnûp̄â
H Ncfsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of
מֵ / אֵ֖ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
that they
וְ / הָי֕וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
may execute
לַ / עֲבֹ֖ד
laʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the service
עֲבֹדַ֥ת
ʿăḇōḏaṯ
ʿăḇōḏâ
H Ncfsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And the Levites
וְ / הַ / לְוִיִּם֙
vᵊhalvîyim
lᵊvî
H C / Td / Ngmpa
shall lay
יִסְמְכ֣וּ
yismᵊḵû
sāmaḵ
H Vqi3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their hands
יְדֵי / הֶ֔ם
yᵊḏêhem
yāḏ
H Ncbdc / Sp3mp
upon
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
the heads
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the bullocks:
הַ / פָּרִ֑ים
hapārîm
par
H Td / Ncmpa
and thou shalt offer
וַ֠ / עֲשֵׂה
vaʿăśê
ʿāśâ
H C / Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the one
הָ / אֶחָ֨ד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
[for]
 
 
 
a sin offering,
חַטָּ֜את
ḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the other
הָ / אֶחָ֤ד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
[for]
 
 
 
a burnt offering,
עֹלָה֙
ʿōlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
unto the LORD,
לַֽ / יהוָ֔ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
to make an atonement
לְ / כַפֵּ֖ר
lᵊḵapēr
kāp̄ar
H R / Vpc
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Levites.
הַ / לְוִיִּֽם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
And thou shalt set
וְ / הַֽעֲמַדְתָּ֙
vᵊhaʿămaḏtā
ʿāmaḏ
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Levites
הַ / לְוִיִּ֔ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Aaron,
אַהֲרֹ֖ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and before
וְ / לִ / פְנֵ֣י
vᵊlip̄nê
pānîm
H C / R / Ncbpc
his sons,
בָנָ֑י / ו
ḇānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
and offer
וְ / הֵנַפְתָּ֥
vᵊhēnap̄tā
nûp̄
H C / Vhq2ms
them
אֹתָ֛ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
[for]
 
 
 
an offering
תְּנוּפָ֖ה
tᵊnûp̄â
tᵊnûp̄â
H Ncfsa
unto the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
Thus shalt thou separate
וְ / הִבְדַּלְתָּ֙
vᵊhiḇdaltā
bāḏal
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Levites
הַ / לְוִיִּ֔ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
from among
מִ / תּ֖וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel:
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and | shall be
וְ / הָ֥יוּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
mine.
לִ֖ / י
'ănî
H R / Sp1cs
the Levites
הַ / לְוִיִּֽם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
And after
וְ / אַֽחֲרֵי
vᵊ'aḥărê
'aḥar
H C / R
that
כֵן֙
ḵēn
kēn
H D
shall | go in
יָבֹ֣אוּ
yāḇō'û
bô'
H Vqi3mp
the Levites
הַ / לְוִיִּ֔ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
to do the service
לַ / עֲבֹ֖ד
laʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of the tabernacle
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation:
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and thou shalt cleanse
וְ / טִֽהַרְתָּ֣
vᵊṭihartā
ṭāhēr
H C / Vpq2ms
them,
אֹתָ֔ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
and offer
וְ / הֵנַפְתָּ֥
vᵊhēnap̄tā
nûp̄
H C / Vhq2ms
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
[for]
 
 
 
an offering.
תְּנוּפָֽה
tᵊnûp̄â
tᵊnûp̄â
H Ncfsa
For
כִּי֩
H C
wholly
נְתֻנִ֨ים
nᵊṯunîm
nāṯan
H Vqsmpa
given
נְתֻנִ֥ים
nᵊṯunîm
nāṯan
H Vqsmpa
[are]
 
 
 
they
הֵ֨מָּה֙
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
unto me
לִ֔ / י
'ănî
H R / Sp1cs
from among
מִ / תּ֖וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
instead of
תַּחַת֩
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
such as open
פִּטְרַ֨ת
piṭraṯ
peṭer
H Ncfsc
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
womb,
רֶ֜חֶם
reḥem
reḥem
H Ncmsa
[even instead of]
 
 
 
the firstborn
בְּכ֥וֹר
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsc
all
כֹּל֙
kōl
kōl
H Ncmsa
of | the children
מִ / בְּנֵ֣י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
have I taken
לָקַ֥חְתִּי
lāqaḥtî
lāqaḥ
H Vqp1cs
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
unto me.
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
For
כִּ֣י
H C
[are]
 
 
 
mine,
לִ֤ / י
'ănî
H R / Sp1cs
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the firstborn
בְּכוֹר֙
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsa
of the children
בִּ / בְנֵ֣י
biḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
[both]
 
 
 
man
בָּ / אָדָ֖ם
bā'āḏām
'āḏām
H Rd / Ncmsa
and beast:
וּ / בַ / בְּהֵמָ֑ה
ûḇabhēmâ
bᵊhēmâ
H C / Rd / Ncfsa
on the day
בְּ / י֗וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
that I smote
הַכֹּתִ֤ / י
hakōṯî
nāḵâ
H Vhc / Sp1cs
every
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
firstborn
בְּכוֹר֙
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsa
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
I sanctified
הִקְדַּ֥שְׁתִּי
hiqdaštî
qāḏaš
H Vhp1cs
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
for myself.
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
And I have taken
וָ / אֶקַּח֙
vā'eqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Levites
הַ / לְוִיִּ֔ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
for
תַּ֥חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the firstborn
בְּכ֖וֹר
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsa
of the children
בִּ / בְנֵ֥י
biḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And I have given
וָ / אֶתְּנָ֨ / ה
vā'etnâ
nāṯan
H C / Vqw1cs / Sh
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Levites
הַ / לְוִיִּ֜ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
[as]
 
 
 
a gift
נְתֻנִ֣ים
nᵊṯunîm
nāṯan
H Vqsmpa
to Aaron
לְ / אַהֲרֹ֣ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
and to his sons
וּ / לְ / בָנָ֗י / ו
ûlḇānāyv
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
from among
מִ / תּוֹךְ֮
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵל֒
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
to do
לַ / עֲבֹ֞ד
laʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the service
עֲבֹדַ֤ת
ʿăḇōḏaṯ
ʿăḇōḏâ
H Ncfsc
of the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in the tabernacle
בְּ / אֹ֣הֶל
bᵊ'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֔ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and to make an atonement
וּ / לְ / כַפֵּ֖ר
ûlḵapēr
kāp̄ar
H C / R / Vpc
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel:
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
that | no
וְ / לֹ֨א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there be
יִהְיֶ֜ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
among the children
בִּ / בְנֵ֤י
biḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
plague
נֶ֔גֶף
neḡep̄
neḡep̄
H Ncmsa
when | come nigh
בְּ / גֶ֥שֶׁת
bᵊḡešeṯ
nāḡaš
H R / Vqc
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the sanctuary.
הַ / קֹּֽדֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
And | did
וַ / יַּ֨עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
Moses,
מֹשֶׁ֧ה
mōšê
mōšê
H Np
and Aaron,
וְ / אַהֲרֹ֛ן
vᵊ'ahărōn
'ahărôn
H C / Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the congregation
עֲדַ֥ת
ʿăḏaṯ
ʿēḏâ
H Ncfsc
of the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
to the Levites
לַ / לְוִיִּ֑ם
lalvîyim
lᵊvî
H Rd / Ngmpa
according unto all
כְּ֠ / כֹל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֨ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses
מֹשֶׁה֙
mōšê
mōšê
H Np
concerning the Levites,
לַ / לְוִיִּ֔ם
lalvîyim
lᵊvî
H Rd / Ngmpa
so
כֵּן
kēn
kēn
H Tm
did
עָשׂ֥וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
unto them.
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | were purified,
וַ / יִּֽתְחַטְּא֣וּ
vayyiṯḥaṭṭᵊ'û
ḥāṭā'
H C / Vtw3mp
the Levites
הַ / לְוִיִּ֗ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
and they washed
וַֽ / יְכַבְּסוּ֙
vayḵabsû
kāḇas
H C / Vpw3mp
their clothes;
בִּגְדֵי / הֶ֔ם
biḡḏêhem
beḡeḏ
H Ncmpc / Sp3mp
and | offered
וַ / יָּ֨נֶף
vayyānep̄
nûp̄
H C / Vhw3ms
Aaron
אַהֲרֹ֥ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
them
אֹתָ֛ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
[as]
 
 
 
an offering
תְּנוּפָ֖ה
tᵊnûp̄â
tᵊnûp̄â
H Ncfsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD;
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and | made an atonement
וַ / יְכַפֵּ֧ר
vayḵapēr
kāp̄ar
H C / Vpw3ms
for them
עֲלֵי / הֶ֛ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
Aaron
אַהֲרֹ֖ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
to cleanse them.
לְ / טַהֲרָֽ / ם
lᵊṭahărām
ṭāhēr
H R / Vpc / Sp3mp
And after
וְ / אַחֲרֵי
vᵊ'aḥărê
'aḥar
H C / R
כֵ֞ן
ḵēn
kēn
H D
that went | in
בָּ֣אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
the Levites
הַ / לְוִיִּ֗ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
to do
לַ / עֲבֹ֤ד
laʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their service
עֲבֹֽדָתָ / ם֙
ʿăḇōḏāṯām
ʿăḇōḏâ
H Ncfsc / Sp3mp
in the tabernacle
בְּ / אֹ֣הֶל
bᵊ'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsc
of the congregation
מוֹעֵ֔ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Aaron,
אַהֲרֹ֖ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and before
וְ / לִ / פְנֵ֣י
vᵊlip̄nê
pānîm
H C / R / Ncbpc
his sons:
בָנָ֑י / ו
ḇānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
as
כַּ / אֲשֶׁר֩
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
had commanded
צִוָּ֨ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses
מֹשֶׁה֙
mōšê
mōšê
H Np
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Levites,
הַ / לְוִיִּ֔ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
so
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
did they
עָשׂ֥וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
unto them.
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
 
ס
s
 
And | spake
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
This
זֹ֖את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[is it]
 
 
 
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[belongeth]
 
 
 
unto the Levites:
לַ / לְוִיִּ֑ם
lalvîyim
lᵊvî
H Rd / Ngmpa
from | old
מִ / בֶּן֩
miben
bēn
H R / Ncmsc
five
חָמֵ֨שׁ
ḥāmēš
ḥāmēš
H Acfsa
twenty and
וְ / עֶשְׂרִ֤ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
years
שָׁנָה֙
šānâ
šānâ
H Ncfsa
and upward
וָ / מַ֔עְלָ / ה
vāmaʿlâ
maʿal
H C / D / Sd
they shall go in
יָבוֹא֙
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
to wait
לִ / צְבֹ֣א
liṣḇō'
ṣᵊḇā'
H R / Vqc
צָבָ֔א
ṣāḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsa
upon the service
בַּ / עֲבֹדַ֖ת
baʿăḇōḏaṯ
ʿăḇōḏâ
H R / Ncfsc
of the tabernacle
אֹ֥הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation:
מוֹעֵֽד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
And from the age
וּ / מִ / בֶּן֙
ûmiben
bēn
H C / R / Ncmsc
of fifty
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
years
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
they shall cease
יָשׁ֖וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
waiting
מִ / צְּבָ֣א
miṣṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H R / Ncbsc
upon the service
הָ / עֲבֹדָ֑ה
hāʿăḇōḏâ
ʿăḇōḏâ
H Td / Ncfsa
[thereof],
 
 
 
and | no
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall serve
יַעֲבֹ֖ד
yaʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H Vqi3ms
more:
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
But shall minister
וְ / שֵׁרֵ֨ת
vᵊšērēṯ
šāraṯ
H C / Vpq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
with their brethren
אֶחָ֜י / ו
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
in the tabernacle
בְּ / אֹ֤הֶל
bᵊ'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵד֙
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
to keep
לִ / שְׁמֹ֣ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
the charge,
מִשְׁמֶ֔רֶת
mišmereṯ
mišmereṯ
H Ncfsa
and | service.
וַ / עֲבֹדָ֖ה
vaʿăḇōḏâ
ʿăḇōḏâ
H C / Ncfsa
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall do
יַעֲבֹ֑ד
yaʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H Vqi3ms
Thus
כָּ֛כָה
kāḵâ
kāḵâ
H D
shalt thou do
תַּעֲשֶׂ֥ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
unto the Levites
לַ / לְוִיִּ֖ם
lalvîyim
lᵊvî
H Rd / Ngmpa
touching their charge.
בְּ / מִשְׁמְרֹתָֽ / ם
bᵊmišmᵊrōṯām
mišmereṯ
H R / Ncfpc / Sp3mp
 
פ