KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Numbers 3:1-51 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

These also
וְ / אֵ֛לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[are]
 
 
 
the generations
תּוֹלְדֹ֥ת
tôlḏōṯ
tôlḏôṯ
H Ncfpc
of Aaron
אַהֲרֹ֖ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and Moses
וּ / מֹשֶׁ֑ה
ûmōšê
mōšê
H C / Np
in the day
בְּ / י֗וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
[that]
 
 
 
spake
דִּבֶּ֧ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
Moses
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
in mount
בְּ / הַ֥ר
bᵊhar
har
H R / Ncmsc
Sinai.
סִינָֽי
sînāy
sînay
H Np
And these
וְ / אֵ֛לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[are]
 
 
 
the names
שְׁמ֥וֹת
šᵊmôṯ
šēm
H Ncmpc
of the sons
בְּֽנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Aaron;
אַהֲרֹ֖ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
the firstborn,
הַ / בְּכ֣וֹר
habḵôr
bᵊḵôr
H Td / Ncmsa
Nadab
נָדָ֑ב
nāḏāḇ
nāḏāḇ
H Np
and Abihu,
וַ / אֲבִיה֕וּא
va'ăḇîhû'
'ăḇîhû'
H C / Np
Eleazar,
אֶלְעָזָ֖ר
'elʿāzār
'elʿāzār
H Np
and Ithamar.
וְ / אִיתָמָֽר
vᵊ'îṯāmār
'îṯāmār
H C / Np
These
אֵ֗לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
the names
שְׁמוֹת֙
šᵊmôṯ
šēm
H Ncmpc
of the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Aaron,
אַהֲרֹ֔ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
the priests
הַ / כֹּהֲנִ֖ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
which were anointed,
הַ / מְּשֻׁחִ֑ים
hammᵊšuḥîm
māšaḥ
H Td / Vqsmpa
whom
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he consecrated
מִלֵּ֥א
millē'
mālā'
H Vpp3ms
יָדָ֖ / ם
yāḏām
yāḏ
H Ncbsc / Sp3mp
to minister in the priest's office.
לְ / כַהֵֽן
lᵊḵahēn
kāhan
H R / Vpc
And | died
וַ / יָּ֣מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Nadab
נָדָ֣ב
nāḏāḇ
nāḏāḇ
H Np
and Abihu
וַ / אֲבִיה֣וּא
va'ăḇîhû'
'ăḇîhû'
H C / Np
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָ֡ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
when they offered
בְּֽ / הַקְרִבָ / ם֩
bᵊhaqriḇām
qāraḇ
H R / Vhc / Sp3mp
fire
אֵ֨שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
strange
זָרָ֜ה
zārâ
zûr
H Aafsa
before
לִ / פְנֵ֤י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in the wilderness
בְּ / מִדְבַּ֣ר
bᵊmiḏbar
miḏbār
H R / Ncmsc
of Sinai,
סִינַ֔י
sînay
sînay
H Np
and | children:
וּ / בָנִ֖ים
ûḇānîm
bēn
H C / Ncmpa
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
they had
הָי֣וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
and | ministered in the priest's office
וַ / יְכַהֵ֤ן
vayḵahēn
kāhan
H C / Vpw3ms
Eleazar
אֶלְעָזָר֙
'elʿāzār
'elʿāzār
H Np
and Ithamar
וְ / אִ֣יתָמָ֔ר
vᵊ'îṯāmār
'îṯāmār
H C / Np
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the sight
פְּנֵ֖י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of Aaron
אַהֲרֹ֥ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
their father.
אֲבִי / הֶֽם
'ăḇîhem
'āḇ
H Ncmsc / Sp3mp
 
פ
 
And | spake
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Bring | near,
הַקְרֵב֙
haqrēḇ
qāraḇ
H Vhv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tribe
מַטֵּ֣ה
maṭṭê
maṭṭê
H Ncmsc
of Levi
לֵוִ֔י
lēvî
lēvî
H Np
and present
וְֽ / הַעֲמַדְתָּ֣
vᵊhaʿămaḏtā
ʿāmaḏ
H C / Vhq2ms
them
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Aaron
אַהֲרֹ֣ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
the priest,
הַ / כֹּהֵ֑ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
that they may minister
וְ / שֵׁרְת֖וּ
vᵊšērṯû
šāraṯ
H C / Vpq3cp
unto him.
אֹתֽ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
And they shall keep
וְ / שָׁמְר֣וּ
vᵊšāmrû
šāmar
H C / Vqq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his charge,
מִשְׁמַרְתּ֗ / וֹ
mišmartô
mišmereṯ
H Ncfsc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the charge
מִשְׁמֶ֨רֶת֙
mišmereṯ
mišmereṯ
H Ncfsc
of | whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | congregation
הָ֣ / עֵדָ֔ה
hāʿēḏâ
ʿēḏâ
H Td / Ncfsa
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the tabernacle
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
to do
לַ / עֲבֹ֖ד
laʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the service
עֲבֹדַ֥ת
ʿăḇōḏaṯ
ʿăḇōḏâ
H Ncfsc
of the tabernacle.
הַ / מִּשְׁכָּֽן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
And they shall keep
וְ / שָׁמְר֗וּ
vᵊšāmrû
šāmar
H C / Vqq3cp
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the instruments
כְּלֵי֙
kᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
of the tabernacle
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֔ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the charge
מִשְׁמֶ֖רֶת
mišmereṯ
mišmereṯ
H Ncfsc
of the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
to do
לַ / עֲבֹ֖ד
laʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the service
עֲבֹדַ֥ת
ʿăḇōḏaṯ
ʿăḇōḏâ
H Ncfsc
of the tabernacle.
הַ / מִּשְׁכָּֽן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
And thou shalt give
וְ / נָתַתָּה֙
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Levites
הַ / לְוִיִּ֔ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
unto Aaron
לְ / אַהֲרֹ֖ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
and to his sons:
וּ / לְ / בָנָ֑י / ו
ûlḇānāyv
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
wholly
נְתוּנִ֨ם
nᵊṯûnim
nāṯan
H Vqsmpa
[are]
 
 
 
given
נְתוּנִ֥ם
nᵊṯûnim
nāṯan
H Vqsmpa
they
הֵ֨מָּה֙
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
unto him
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
out of
מֵ / אֵ֖ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Aaron
אַהֲרֹ֤ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his sons,
בָּנָי / ו֙
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
thou shalt appoint
תִּפְקֹ֔ד
tip̄qōḏ
pāqaḏ
H Vqi2ms
and they shall wait
וְ / שָׁמְר֖וּ
vᵊšāmrû
šāmar
H C / Vqq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
on their priest's office:
כְּהֻנָּתָ֑ / ם
kᵊhunnāṯām
kᵊhunnâ
H Ncfsc / Sp3mp
and the stranger
וְ / הַ / זָּ֥ר
vᵊhazzār
zûr
H C / Td / Aamsa
that cometh nigh
הַ / קָּרֵ֖ב
haqqārēḇ
qāraḇ
H Td / Aamsa
shall be put to death.
יוּמָֽת
yûmāṯ
mûṯ
H VHi3ms
 
פ
 
And | spake
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
And I,
וַ / אֲנִ֞י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
behold,
הִנֵּ֧ה
hinnê
hinnê
H Tm
I have taken
לָקַ֣חְתִּי
lāqaḥtî
lāqaḥ
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Levites
הַ / לְוִיִּ֗ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
from among
מִ / תּוֹךְ֙
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
instead of
תַּ֧חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the firstborn
בְּכ֛וֹר
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsa
that openeth
פֶּ֥טֶר
peṭer
peṭer
H Ncmsc
the matrix
רֶ֖חֶם
reḥem
reḥem
H Ncmsa
among the children
מִ / בְּנֵ֣י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel:
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
therefore | shall be
וְ / הָ֥יוּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
mine;
לִ֖ / י
'ănî
H R / Sp1cs
the Levites
הַ / לְוִיִּֽם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
Because
כִּ֣י
H C
[are]
 
 
 
mine;
לִ / י֮
'ănî
H R / Sp1cs
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the firstborn
בְּכוֹר֒
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsa
[for]
 
 
 
on the day
בְּ / יוֹם֩
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
that I smote
הַכֹּתִ֨ / י
hakōṯî
nāḵâ
H Vhc / Sp1cs
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the firstborn
בְּכ֜וֹר
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsa
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt
מִצְרַ֗יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
I hallowed
הִקְדַּ֨שְׁתִּי
hiqdaštî
qāḏaš
H Vhp1cs
unto me
לִ֤ / י
'ănî
H R / Sp1cs
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the firstborn
בְּכוֹר֙
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsa
in Israel,
בְּ / יִשְׂרָאֵ֔ל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
both man
מֵ / אָדָ֖ם
mē'āḏām
'āḏām
H R / Ncmsa
and
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
beast:
בְּהֵמָ֑ה
bᵊhēmâ
bᵊhēmâ
H Ncfsa
mine
לִ֥ / י
'ănî
H R / Sp1cs
shall they be:
יִהְי֖וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
And | spake
וַ / יְדַבֵּ֤ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
in the wilderness
בְּ / מִדְבַּ֥ר
bᵊmiḏbar
miḏbār
H R / Ncmsc
of Sinai,
סִינַ֖י
sînay
sînay
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Number
פְּקֹד֙
pᵊqōḏ
pāqaḏ
H Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Levi
לֵוִ֔י
lēvî
lēvî
H Np
after the house
לְ / בֵ֥ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of their fathers,
אֲבֹתָ֖ / ם
'ăḇōṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
by their families:
לְ / מִשְׁפְּחֹתָ֑ / ם
lᵊmišpᵊḥōṯām
mišpāḥâ
H R / Ncfpc / Sp3mp
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
male
זָכָ֛ר
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
from | old
מִ / בֶּן
miben
bēn
H R / Ncmsc
a month
חֹ֥דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsa
and upward
וָ / מַ֖עְלָ / ה
vāmaʿlâ
maʿal
H C / D / Sd
shalt thou number them.
תִּפְקְדֵֽ / ם
tip̄qᵊḏēm
pāqaḏ
H Vqi2ms / Sp3mp
And | numbered
וַ / יִּפְקֹ֥ד
vayyip̄qōḏ
pāqaḏ
H C / Vqw3ms
them
אֹתָ֛ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
Moses
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
according to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the word
פִּ֣י
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he was commanded.
צֻוָּֽה
ṣuûâ
ṣāvâ
H VPp3ms
And | were
וַ / יִּֽהְיוּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
these
אֵ֥לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
the sons
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Levi
לֵוִ֖י
lēvî
lēvî
H Np
by their names;
בִּ / שְׁמֹתָ֑ / ם
bišmōṯām
šēm
H R / Ncmpc / Sp3mp
Gershon,
גֵּרְשׁ֕וֹן
gēršôn
gēršôn
H Np
and Kohath,
וּ / קְהָ֖ת
ûqhāṯ
qᵊhāṯ
H C / Np
and Merari.
וּ / מְרָרִֽי
ûmrārî
mᵊrārî
H C / Np
And these
וְ / אֵ֛לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[are]
 
 
 
the names
שְׁמ֥וֹת
šᵊmôṯ
šēm
H Ncmpc
of the sons
בְּֽנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Gershon
גֵרְשׁ֖וֹן
ḡēršôn
gēršôn
H Np
by their families;
לְ / מִשְׁפְּחֹתָ֑ / ם
lᵊmišpᵊḥōṯām
mišpāḥâ
H R / Ncfpc / Sp3mp
Libni,
לִבְנִ֖י
liḇnî
liḇnî
H Np
and Shimei.
וְ / שִׁמְעִֽי
vᵊšimʿî
šimʿî
H C / Np
And the sons
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Kohath
קְהָ֖ת
qᵊhāṯ
qᵊhāṯ
H Np
by their families;
לְ / מִשְׁפְּחֹתָ֑ / ם
lᵊmišpᵊḥōṯām
mišpāḥâ
H R / Ncfpc / Sp3mp
Amram,
עַמְרָ֣ם
ʿamrām
ʿamrām
H Np
and Izehar,
וְ / יִצְהָ֔ר
vᵊyiṣhār
yiṣhār
H C / Np
Hebron,
חֶבְר֖וֹן
ḥeḇrôn
ḥeḇrôn
H Np
and Uzziel.
וְ / עֻזִּיאֵֽל
vᵊʿuzzî'ēl
ʿuzzî'ēl
H C / Np
And the sons
וּ / בְנֵ֧י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Merari
מְרָרִ֛י
mᵊrārî
mᵊrārî
H Np
by their families;
לְ / מִשְׁפְּחֹתָ֖ / ם
lᵊmišpᵊḥōṯām
mišpāḥâ
H R / Ncfpc / Sp3mp
Mahli,
מַחְלִ֣י
maḥlî
maḥlî
H Np
and Mushi.
וּ / מוּשִׁ֑י
ûmûšî
mûšî
H C / Np
These
אֵ֥לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
 
הֵ֛ם
hēm
hēm
H Pp3mp
the families
מִשְׁפְּחֹ֥ת
mišpᵊḥōṯ
mišpāḥâ
H Ncfpc
of the Levites
הַ / לֵּוִ֖י
hallēvî
lᵊvî
H Td / Ngmsa
according to the house
לְ / בֵ֥ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of their fathers.
אֲבֹתָֽ / ם
'ăḇōṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
Of Gershon
לְ / גֵ֣רְשׁ֔וֹן
lᵊḡēršôn
gēršôn
H R / Np
[was]
 
 
 
the family
מִשְׁפַּ֨חַת֙
mišpaḥaṯ
mišpāḥâ
H Ncfsc
of the Libnites,
הַ / לִּבְנִ֔י
halliḇnî
liḇnî
H Td / Ngmsa
and the family
וּ / מִשְׁפַּ֖חַת
ûmišpaḥaṯ
mišpāḥâ
H C / Ncfsc
of the Shimites:
הַ / שִּׁמְעִ֑י
haššimʿî
šimʿî
H Td / Ngmsa
these
אֵ֣לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
 
הֵ֔ם
hēm
hēm
H Pp3mp
the families
מִשְׁפְּחֹ֖ת
mišpᵊḥōṯ
mišpāḥâ
H Ncfpc
of the Gershonites.
הַ / גֵּרְשֻׁנִּֽי
hagēršunnî
gēršunnî
H Td / Ngmsa
Those that were numbered of them,
פְּקֻדֵי / הֶם֙
pᵊquḏêhem
pāqaḏ
H Vqsmpc / Sp3mp
according to the number
בְּ / מִסְפַּ֣ר
bᵊmispar
mispār
H R / Ncmsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the males,
זָכָ֔ר
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
from | old
מִ / בֶּן
miben
bēn
H R / Ncmsc
a month
חֹ֖דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsa
and upward,
וָ / מָ֑עְלָ / ה
vāmāʿlâ
maʿal
H C / D / Sd
[even]
 
 
 
those that were numbered of them
פְּקֻ֣דֵי / הֶ֔ם
pᵊquḏêhem
pāqaḏ
H Vqsmpc / Sp3mp
[were]
 
 
 
seven
שִׁבְעַ֥ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
thousand
אֲלָפִ֖ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
and five
וַ / חֲמֵ֥שׁ
vaḥămēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
hundred.
מֵאֽוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
The families
מִשְׁפְּחֹ֖ת
mišpᵊḥōṯ
mišpāḥâ
H Ncfpc
of the Gershonites
הַ / גֵּרְשֻׁנִּ֑י
hagēršunnî
gēršunnî
H Td / Ngmsa
behind
אַחֲרֵ֧י
'aḥărê
'aḥar
H R
the tabernacle
הַ / מִּשְׁכָּ֛ן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
shall pitch
יַחֲנ֖וּ
yaḥănû
ḥānâ
H Vqi3mp
westward.
יָֽמָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
And the chief
וּ / נְשִׂ֥יא
ûnśî'
nāśî'
H C / Ncmsc
of the house
בֵֽית
ḇêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the father
אָ֖ב
'āḇ
'āḇ
H Ncmsa
of the Gershonites
לַ / גֵּרְשֻׁנִּ֑י
lagēršunnî
gēršunnî
H Rd / Ngmsa
[shall be]
 
 
 
Eliasaph
אֶלְיָסָ֖ף
'elyāsāp̄
'elyāsāp̄
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Lael.
לָאֵֽל
lā'ēl
lā'ēl
H Np
And the charge
וּ / מִשְׁמֶ֤רֶת
ûmišmereṯ
mišmereṯ
H C / Ncfsc
of the sons
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Gershon
גֵרְשׁוֹן֙
ḡēršôn
gēršôn
H Np
in the tabernacle
בְּ / אֹ֣הֶל
bᵊ'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsc
of the congregation
מוֹעֵ֔ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
[shall be]
 
 
 
the tabernacle,
הַ / מִּשְׁכָּ֖ן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
and the tent,
וְ / הָ / אֹ֑הֶל
vᵊhā'ōhel
'ōhel
H C / Td / Ncmsa
the covering thereof,
מִכְסֵ֕ / הוּ
miḵsêû
miḵsê
H Ncmsc / Sp3ms
and the hanging
וּ / מָסַ֕ךְ
ûmāsaḵ
māsāḵ
H C / Ncmsc
for the door
פֶּ֖תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tabernacle
אֹ֥הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵֽד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
And the hangings
וְ / קַלְעֵ֣י
vᵊqalʿê
qelaʿ
H C / Ncmpc
of the court,
הֶֽ / חָצֵ֗ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the curtain
מָסַךְ֙
māsaḵ
māsāḵ
H Ncmsc
for the door
פֶּ֣תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the court,
הֶֽ / חָצֵ֔ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the tabernacle,
הַ / מִּשְׁכָּ֛ן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
and by
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the altar
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
round about,
סָבִ֑יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the cords of it
מֵֽיתָרָ֔י / ו
mêṯārāyv
mêṯār
H Ncmpc / Sp3ms
for all
לְ / כֹ֖ל
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the service thereof.
עֲבֹדָתֽ / וֹ
ʿăḇōḏāṯô
ʿăḇōḏâ
H Ncfsc / Sp3ms
And of Kohath
וְ / לִ / קְהָ֗ת
vᵊliqhāṯ
qᵊhāṯ
H C / R / Np
[was]
 
 
 
the family
מִשְׁפַּ֤חַת
mišpaḥaṯ
mišpāḥâ
H Ncfsc
of the Amramites,
הַֽ / עַמְרָמִי֙
haʿamrāmî
ʿamrāmî
H Td / Ngmsa
and the family
וּ / מִשְׁפַּ֣חַת
ûmišpaḥaṯ
mišpāḥâ
H C / Ncfsc
of the Izeharites,
הַ / יִּצְהָרִ֔י
hayyiṣhārî
yiṣhārî
H Td / Ngmsa
and the family
וּ / מִשְׁפַּ֨חַת֙
ûmišpaḥaṯ
mišpāḥâ
H C / Ncfsc
of the Hebronites,
הַֽ / חֶבְרֹנִ֔י
haḥeḇrōnî
ḥeḇrônî
H Td / Ngmsa
and the family
וּ / מִשְׁפַּ֖חַת
ûmišpaḥaṯ
mišpāḥâ
H C / Ncfsc
of the Uzzielites:
הָֽ / עָזִּיאֵלִ֑י
hāʿāzzî'ēlî
ʿāzzî'ēlî
H Td / Ngmsa
these
אֵ֥לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
 
הֵ֖ם
hēm
hēm
H Pp3mp
the families
מִשְׁפְּחֹ֥ת
mišpᵊḥōṯ
mišpāḥâ
H Ncfpc
of the Kohathites.
הַ / קְּהָתִֽי
haqqᵊhāṯî
qᵊhāṯî
H Td / Ngmsa
In the number
בְּ / מִסְפַּר֙
bᵊmispar
mispār
H R / Ncmsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the males,
זָכָ֔ר
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
from | old
מִ / בֶּן
miben
bēn
H R / Ncmsc
a month
חֹ֖דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsa
and upward,
וָ / מָ֑עְלָ / ה
vāmāʿlâ
maʿal
H C / D / Sd
[were]
 
 
 
eight
שְׁמֹנַ֤ת
šᵊmōnaṯ
šᵊmōnê
H Acmsc
thousand
אֲלָפִים֙
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
and six
וְ / שֵׁ֣שׁ
vᵊšēš
šēš
H C / Acfsa
hundred,
מֵא֔וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
keeping
שֹׁמְרֵ֖י
šōmrê
šāmar
H Vqrmpc
the charge
מִשְׁמֶ֥רֶת
mišmereṯ
mišmereṯ
H Ncfsc
of the sanctuary.
הַ / קֹּֽדֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
The families
מִשְׁפְּחֹ֥ת
mišpᵊḥōṯ
mišpāḥâ
H Ncfpc
of the sons
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Kohath
קְהָ֖ת
qᵊhāṯ
qᵊhāṯ
H Np
shall pitch
יַחֲנ֑וּ
yaḥănû
ḥānâ
H Vqi3mp
on
עַ֛ל
ʿal
ʿal
H R
the side
יֶ֥רֶךְ
yereḵ
yārēḵ
H Ncfsc
of the tabernacle
הַ / מִּשְׁכָּ֖ן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
southward.
תֵּימָֽנָ / ה
têmānâ
têmān
H Ncfsa / Sd
And the chief
וּ / נְשִׂ֥יא
ûnśî'
nāśî'
H C / Ncmsc
of the house
בֵֽית
ḇêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the father
אָ֖ב
'āḇ
'āḇ
H Ncmsa
of the families
לְ / מִשְׁפְּחֹ֣ת
lᵊmišpᵊḥōṯ
mišpāḥâ
H R / Ncfpc
of the Kohathites
הַ / קְּהָתִ֑י
haqqᵊhāṯî
qᵊhāṯî
H Td / Ngmsa
[shall be]
 
 
 
Elizaphan
אֶלִיצָפָ֖ן
'elîṣāp̄ān
'ĕlîṣāp̄ān
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Uzziel.
עֻזִּיאֵֽל
ʿuzzî'ēl
ʿuzzî'ēl
H Np
And their charge
וּ / מִשְׁמַרְתָּ֗ / ם
ûmišmartām
mišmereṯ
H C / Ncfsc / Sp3mp
[shall be]
 
 
 
the ark,
הָ / אָרֹ֤ן
hā'ārōn
'ārôn
H Td / Ncbsa
and the table,
וְ / הַ / שֻּׁלְחָן֙
vᵊhaššulḥān
šulḥān
H C / Td / Ncmsa
and the candlestick,
וְ / הַ / מְּנֹרָ֣ה
vᵊhammᵊnōrâ
mᵊnôrâ
H C / Td / Ncfsa
and the altars,
וְ / הַֽ / מִּזְבְּחֹ֔ת
vᵊhammizbᵊḥōṯ
mizbēaḥ
H C / Td / Ncmpa
and the vessels
וּ / כְלֵ֣י
ûḵlê
kᵊlî
H C / Ncmpc
of the sanctuary
הַ / קֹּ֔דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
wherewith
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they minister,
יְשָׁרְת֖וּ
yᵊšārṯû
šāraṯ
H Vpi3mp
 
בָּ / הֶ֑ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
and the hanging,
וְ / הַ֨ / מָּסָ֔ךְ
vᵊhammāsāḵ
māsāḵ
H C / Td / Ncmsa
and all
וְ / כֹ֖ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
the service thereof.
עֲבֹדָתֽ / וֹ
ʿăḇōḏāṯô
ʿăḇōḏâ
H Ncfsc / Sp3ms
And | chief
וּ / נְשִׂיא֙
ûnśî'
nāśî'
H C / Ncmsc
over the chief
נְשִׂיאֵ֣י
nᵊśî'ê
nāśî'
H Ncmpc
of the Levites,
הַ / לֵּוִ֔י
hallēvî
lᵊvî
H Td / Ngmsa
[shall be]
 
 
 
Eleazar
אֶלְעָזָ֖ר
'elʿāzār
'elʿāzār
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Aaron
אַהֲרֹ֣ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
the priest
הַ / כֹּהֵ֑ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
[and have]
 
 
 
the oversight
פְּקֻדַּ֕ת
pᵊqudaṯ
pᵊqudâ
H Ncfsc
of them that keep
שֹׁמְרֵ֖י
šōmrê
šāmar
H Vqrmpc
the charge
מִשְׁמֶ֥רֶת
mišmereṯ
mišmereṯ
H Ncfsc
of the sanctuary.
הַ / קֹּֽדֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
Of Merari
לִ / מְרָרִ֕י
limrārî
mᵊrārî
H R / Np
[was]
 
 
 
the family
מִשְׁפַּ֨חַת֙
mišpaḥaṯ
mišpāḥâ
H Ncfsc
of the Mahlites,
הַ / מַּחְלִ֔י
hammaḥlî
maḥlî
H Td / Ngmsa
and the family
וּ / מִשְׁפַּ֖חַת
ûmišpaḥaṯ
mišpāḥâ
H C / Ncfsc
of the Mushites:
הַ / מּוּשִׁ֑י
hammûšî
mûšî
H Td / Ngmsa
these
אֵ֥לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
 
הֵ֖ם
hēm
hēm
H Pp3mp
the families
מִשְׁפְּחֹ֥ת
mišpᵊḥōṯ
mišpāḥâ
H Ncfpc
of Merari.
מְרָרִֽי
mᵊrārî
mᵊrārî
H Np
And those that were numbered of them,
וּ / פְקֻדֵי / הֶם֙
ûp̄quḏêhem
pāqaḏ
H C / Vqsmpc / Sp3mp
according to the number
בְּ / מִסְפַּ֣ר
bᵊmispar
mispār
H R / Ncmsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the males,
זָכָ֔ר
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
from | old
מִ / בֶּן
miben
bēn
H R / Ncmsc
a month
חֹ֖דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsa
and upward,
וָ / מָ֑עְלָ / ה
vāmāʿlâ
maʿal
H C / D / Sd
[were]
 
 
 
six
שֵׁ֥שֶׁת
šēšeṯ
šēš
H Acmsc
thousand
אֲלָפִ֖ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
and two hundred.
וּ / מָאתָֽיִם
ûmā'ṯāyim
mē'â
H C / Acbda
And the chief
וּ / נְשִׂ֤יא
ûnśî'
nāśî'
H C / Ncmsc
of the house
בֵֽית
ḇêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the father
אָב֙
'āḇ
'āḇ
H Ncmsa
of the families
לְ / מִשְׁפְּחֹ֣ת
lᵊmišpᵊḥōṯ
mišpāḥâ
H R / Ncfpc
of Merari
מְרָרִ֔י
mᵊrārî
mᵊrārî
H Np
[was]
 
 
 
Zuriel
צוּרִיאֵ֖ל
ṣûrî'ēl
ṣûrî'ēl
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Abihail:
אֲבִיחָ֑יִל
'ăḇîḥāyil
'ăḇîhayil
H Np
[these]
 
 
 
on
עַ֣ל
ʿal
ʿal
H R
the side
יֶ֧רֶךְ
yereḵ
yārēḵ
H Ncfsc
of the tabernacle
הַ / מִּשְׁכָּ֛ן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
shall pitch
יַחֲנ֖וּ
yaḥănû
ḥānâ
H Vqi3mp
northward.
צָפֹֽנָ / ה
ṣāp̄ōnâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
And [under] the custody
וּ / פְקֻדַּ֣ת
ûp̄qudaṯ
pᵊqudâ
H C / Ncfsc
and charge
מִשְׁמֶרֶת֮
mišmereṯ
mišmereṯ
H Ncfsc
of the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Merari
מְרָרִי֒
mᵊrārî
mᵊrārî
H Np
[shall be]
 
 
 
the boards
קַרְשֵׁי֙
qaršê
qereš
H Ncmpc
of the tabernacle,
הַ / מִּשְׁכָּ֔ן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
and the bars thereof,
וּ / בְרִיחָ֖י / ו
ûḇrîḥāyv
bᵊrîaḥ
H C / Ncmpc / Sp3ms
and the pillars thereof,
וְ / עַמֻּדָ֣י / ו
vᵊʿammuḏāyv
ʿammûḏ
H C / Ncmpc / Sp3ms
and the sockets thereof,
וַ / אֲדָנָ֑י / ו
va'ăḏānāyv
'eḏen
H C / Ncmpc / Sp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the vessels thereof,
כֵּלָ֔י / ו
kēlāyv
kᵊlî
H Ncmpc / Sp3ms
and all
וְ / כֹ֖ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
that serveth thereto,
עֲבֹדָתֽ / וֹ
ʿăḇōḏāṯô
ʿăḇōḏâ
H Ncfsc / Sp3ms
And the pillars
וְ / עַמֻּדֵ֧י
vᵊʿammuḏê
ʿammûḏ
H C / Ncmpc
of the court
הֶ / חָצֵ֛ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
round about,
סָבִ֖יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
and their sockets,
וְ / אַדְנֵי / הֶ֑ם
vᵊ'aḏnêhem
'eḏen
H C / Ncmpc / Sp3mp
and their pins,
וִ / יתֵדֹתָ֖ / ם
vîṯēḏōṯām
yāṯēḏ
H C / Ncfpc / Sp3mp
and their cords.
וּ / מֵֽיתְרֵי / הֶֽם
ûmêṯrêhem
mêṯār
H C / Ncmpc / Sp3mp
But those that encamp
וְ / הַ / חֹנִ֣ים
vᵊhaḥōnîm
ḥānâ
H C / Td / Vqrmpa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the tabernacle
הַ / מִּשְׁכָּ֡ן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
toward the east,
קֵ֣דְמָ / ה
qēḏmâ
qeḏem
H Ncmsa / Sd
[even]
 
 
 
before
לִ / פְנֵי֩
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the tabernacle
אֹֽהֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation
מוֹעֵ֨ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
eastward,
מִזְרָ֜חָ / ה
mizrāḥâ
mizrāḥ
H Ncmsa / Sd
[shall be]
 
 
 
Moses,
מֹשֶׁ֣ה
mōšê
mōšê
H Np
and Aaron
וְ / אַהֲרֹ֣ן
vᵊ'ahărōn
'ahărôn
H C / Np
and his sons,
וּ / בָנָ֗י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
keeping
שֹֽׁמְרִים֙
šōmrîm
šāmar
H Vqrmpa
the charge
מִשְׁמֶ֣רֶת
mišmereṯ
mišmereṯ
H Ncfsc
of the sanctuary
הַ / מִּקְדָּ֔שׁ
hammiqdāš
miqdāš
H Td / Ncmsa
for the charge
לְ / מִשְׁמֶ֖רֶת
lᵊmišmereṯ
mišmereṯ
H R / Ncfsc
of the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and the stranger
וְ / הַ / זָּ֥ר
vᵊhazzār
zûr
H C / Td / Aamsa
that cometh nigh
הַ / קָּרֵ֖ב
haqqārēḇ
qāraḇ
H Td / Aamsa
shall be put to death.
יוּמָֽת
yûmāṯ
mûṯ
H VHi3ms
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that were numbered
פְּקוּדֵ֨י
pᵊqûḏê
pāqaḏ
H Vqsmpc
of the Levites,
הַ / לְוִיִּ֜ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
which
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
numbered
פָּקַ֨ד
pāqaḏ
pāqaḏ
H Vqp3ms
Moses
מֹשֶׁ֧ה
mōšê
mōšê
H Np
and Aaron
וְׄ / אַׄהֲׄרֹ֛ׄןׄ
vᵊ'ahărōn
'ahărôn
H C / Np
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
the commandment
פִּ֥י
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
throughout their families,
לְ / מִשְׁפְּחֹתָ֑ / ם
lᵊmišpᵊḥōṯām
mišpāḥâ
H R / Ncfpc / Sp3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the males
זָכָר֙
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
from | old
מִ / בֶּן
miben
bēn
H R / Ncmsc
a month
חֹ֣דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsa
and upward,
וָ / מַ֔עְלָ / ה
vāmaʿlâ
maʿal
H C / D / Sd
[were]
 
 
 
two
שְׁנַ֥יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
twenty and
וְ / עֶשְׂרִ֖ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand.
אָֽלֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
 
ס
s
 
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֗ה
mōšê
mōšê
H Np
Number
פְּקֹ֨ד
pᵊqōḏ
pāqaḏ
H Vqv2ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the firstborn
בְּכֹ֤ר
bᵊḵōr
bᵊḵôr
H Ncmsa
of the males
זָכָר֙
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
of the children
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
from | old
מִ / בֶּן
miben
bēn
H R / Ncmsc
a month
חֹ֖דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsa
and upward,
וָ / מָ֑עְלָ / ה
vāmāʿlâ
maʿal
H C / D / Sd
and take
וְ / שָׂ֕א
vᵊśā'
nāśā'
H C / Vqv2ms
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the number
מִסְפַּ֥ר
mispar
mispār
H Ncmsc
of their names.
שְׁמֹתָֽ / ם
šᵊmōṯām
šēm
H Ncmpc / Sp3mp
And thou shalt take
וְ / לָקַחְתָּ֨
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Levites
הַ / לְוִיִּ֥ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
for me
לִ / י֙
'ănî
H R / Sp1cs
(I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD)
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
instead of
תַּ֥חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the firstborn
בְּכֹ֖ר
bᵊḵōr
bᵊḵôr
H Ncmsa
among the children
בִּ / בְנֵ֣י
biḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the cattle
בֶּהֱמַ֣ת
behĕmaṯ
bᵊhēmâ
H Ncfsc
of the Levites
הַ / לְוִיִּ֔ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
instead of
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the firstlings
בְּכ֔וֹר
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsa
among the cattle
בְּ / בֶהֱמַ֖ת
bᵊḇehĕmaṯ
bᵊhēmâ
H R / Ncfsc
of the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | numbered,
וַ / יִּפְקֹ֣ד
vayyip̄qōḏ
pāqaḏ
H C / Vqw3ms
Moses
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
him,
אֹת֑ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the firstborn
בְּכֹ֖ר
bᵊḵōr
bᵊḵôr
H Ncmsa
among the children
בִּ / בְנֵ֥י
biḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | were
וַ / יְהִי֩
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the firstborn
בְּכ֨וֹר
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsa
males
זָכָ֜ר
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
by the number
בְּ / מִסְפַּ֥ר
bᵊmispar
mispār
H R / Ncmsc
of names,
שֵׁמ֛וֹת
šēmôṯ
šēm
H Ncmpa
from | old
מִ / בֶּן
miben
bēn
H R / Ncmsc
a month
חֹ֥דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsa
and upward,
וָ / מַ֖עְלָ / ה
vāmaʿlâ
maʿal
H C / D / Sd
of those that were numbered of them,
לִ / פְקֻדֵי / הֶ֑ם
lip̄quḏêhem
pāqaḏ
H R / Vqsmpc / Sp3mp
two
שְׁנַ֤יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
twenty and
וְ / עֶשְׂרִים֙
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֔לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
and threescore and thirteen.
שְׁלֹשָׁ֥ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
וְ / שִׁבְעִ֖ים
vᵊšiḇʿîm
šiḇʿîm
H C / Acbpa
two hundred
וּ / מָאתָֽיִם
ûmā'ṯāyim
mē'â
H C / Acbda
 
פ
 
And | spake
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Take
קַ֣ח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Levites
הַ / לְוִיִּ֗ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
instead of
תַּ֤חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the firstborn
בְּכוֹר֙
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsa
among the children
בִּ / בְנֵ֣י
biḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the cattle
בֶּהֱמַ֥ת
behĕmaṯ
bᵊhēmâ
H Ncfsc
of the Levites
הַ / לְוִיִּ֖ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
instead of
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
their cattle;
בְּהֶמְתָּ֑ / ם
bᵊhemtām
bᵊhēmâ
H Ncfsc / Sp3mp
and | shall be
וְ / הָיוּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
mine:
לִ֥ / י
'ănî
H R / Sp1cs
the Levites
הַ / לְוִיִּ֖ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
for those that are to be redeemed
פְּדוּיֵ֣י
pᵊḏûyê
pᵊḏûy
H Ncmpc
of the | threescore and thirteen
הַ / שְּׁלֹשָׁ֔ה
haššᵊlōšâ
šālôš
H Td / Acmsa
וְ / הַ / שִּׁבְעִ֖ים
vᵊhaššiḇʿîm
šiḇʿîm
H C / Td / Acbpa
two hundred and
וְ / הַ / מָּאתָ֑יִם
vᵊhammā'ṯāyim
mē'â
H C / Td / Acbda
which are more
הָ / עֹֽדְפִים֙
hāʿōḏp̄îm
ʿāḏap̄
H Td / Vqrmpa
than
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Levites;
הַ / לְוִיִּ֔ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
of the firstborn
מִ / בְּכ֖וֹר
mibḵôr
bᵊḵôr
H R / Ncmsc
of the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Thou shalt even take
וְ / לָקַחְתָּ֗
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
apiece
חֲמֵ֧שֶׁת
ḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Acmsc
five
חֲמֵ֛שֶׁת
ḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Acmsc
shekels
שְׁקָלִ֖ים
šᵊqālîm
šeqel
H Ncmpa
by the poll,
לַ / גֻּלְגֹּ֑לֶת
lagulgōleṯ
gulgōleṯ
H Rd / Ncfsa
after the shekel
בְּ / שֶׁ֤קֶל
bᵊšeqel
šeqel
H R / Ncmsc
of the sanctuary
הַ / קֹּ֨דֶשׁ֙
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
shalt thou take
תִּקָּ֔ח
tiqqāḥ
lāqaḥ
H Vqi2ms
[them]:
 
 
 
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
gerahs:)
גֵּרָ֖ה
gērâ
gērâ
H Ncfsa
[is]
 
 
 
(the shekel
הַ / שָּֽׁקֶל
haššāqel
šeqel
H Td / Ncmsa
And thou shalt give
וְ / נָתַתָּ֣ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqp2ms
the money,
הַ / כֶּ֔סֶף
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
unto Aaron
לְ / אַהֲרֹ֖ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
and to his sons.
וּ / לְ / בָנָ֑י / ו
ûlḇānāyv
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
wherewith | is to be redeemed,
פְּדוּיֵ֕י
pᵊḏûyê
pᵊḏûy
H Ncmpc
the odd number
הָ / עֹדְפִ֖ים
hāʿōḏp̄îm
ʿāḏap̄
H Td / Vqrmpa
of them
בָּ / הֶֽם
bāhem
 
H R / Sp3mp
And | took
וַ / יִּקַּ֣ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
Moses
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
money
כֶּ֣סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsc
the redemption
הַ / פִּדְי֑וֹם
hapiḏyôm
piḏyôm
H Td / Ncmsa
of
מֵ / אֵת֙
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
them that were over
הָ / עֹ֣דְפִ֔ים
hāʿōḏp̄îm
ʿāḏap̄
H Td / Vqrmpa
and above
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
them that were redeemed
פְּדוּיֵ֥י
pᵊḏûyê
pᵊḏûy
H Ncmpc
by the Levites:
הַ / לְוִיִּֽם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
Of
מֵ / אֵ֗ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the firstborn
בְּכ֛וֹר
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsc
of the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
took he
לָקַ֣ח
lāqaḥ
lāqaḥ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the money;
הַ / כָּ֑סֶף
hakāsep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
five
חֲמִשָּׁ֨ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
threescore and
וְ / שִׁשִּׁ֜ים
vᵊšiššîm
šiššîm
H C / Acbpa
three | and
וּ / שְׁלֹ֥שׁ
ûšlōš
šālôš
H C / Acfsa
hundred
מֵא֛וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
a thousand
וָ / אֶ֖לֶף
vā'elep̄
'elep̄
H C / Acbsa
[shekels],
 
 
 
after the shekel
בְּ / שֶׁ֥קֶל
bᵊšeqel
šeqel
H R / Ncmsc
of the sanctuary:
הַ / קֹּֽדֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
And | gave
וַ / יִּתֵּ֨ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
Moses
מֹשֶׁ֜ה
mōšê
mōšê
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the money
כֶּ֧סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsc
of them that were redeemed
הַ / פְּדֻיִ֛ם
hapḏuyim
pᵊḏûy
H Td / Ncmpa
unto Aaron
לְ / אַהֲרֹ֥ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
and to his sons,
וּ / לְ / בָנָ֖י / ו
ûlḇānāyv
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
according to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the word
פִּ֣י
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
 
פ