KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Leviticus 9:1-24 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And it came to pass
וַ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
on the | day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
eighth
הַ / שְּׁמִינִ֔י
haššᵊmînî
šᵊmînî
H Td / Aomsa
[that]
 
 
 
called
קָרָ֣א
qārā'
qārā'
H Vqp3ms
Moses
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
Aaron
לְ / אַהֲרֹ֖ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
and his sons,
וּ / לְ / בָנָ֑י / ו
ûlḇānāyv
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
and the elders
וּ / לְ / זִקְנֵ֖י
ûlziqnê
zāqēn
H C / R / Aampc
of Israel;
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And he said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Aaron,
אַהֲרֹ֗ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
Take
קַח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
thee
לְ֠ / ךָ
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
calf
עֵ֣גֶל
ʿēḡel
ʿēḡel
H Ncmsa
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
a young
בָּקָ֧ר
bāqār
bāqār
H Ncbsa
for a sin offering,
לְ / חַטָּ֛את
lᵊḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsa
and a ram
וְ / אַ֥יִל
vᵊ'ayil
'ayil
H C / Ncmsa
for a burnt offering,
לְ / עֹלָ֖ה
lᵊʿōlâ
ʿōlâ
H R / Ncfsa
without blemish,
תְּמִימִ֑ם
tᵊmîmim
tāmîm
H Aampa
and offer
וְ / הַקְרֵ֖ב
vᵊhaqrēḇ
qāraḇ
H C / Vhv2ms
[them]
 
 
 
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And unto
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
thou shalt speak,
תְּדַבֵּ֣ר
tᵊḏabēr
dāḇar
H Vpi2ms
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Take ye
קְח֤וּ
qᵊḥû
lāqaḥ
H Vqv2mp
a kid
שְׂעִיר
śᵊʿîr
śāʿîr
H Ncmsc
of the goats
עִזִּים֙
ʿizzîm
ʿēz
H Ncfpa
for a sin offering;
לְ / חַטָּ֔את
lᵊḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsa
and a calf
וְ / עֵ֨גֶל
vᵊʿēḡel
ʿēḡel
H C / Ncmsa
and a lamb,
וָ / כֶ֧בֶשׂ
vāḵeḇeś
keḇeś
H C / Ncmsa
[both]
 
 
 
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of the first year,
שָׁנָ֛ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
without blemish,
תְּמִימִ֖ם
tᵊmîmim
tāmîm
H Aampa
for a burnt offering;
לְ / עֹלָֽה
lᵊʿōlâ
ʿōlâ
H R / Ncfsa
Also a bullock
וְ / שׁ֨וֹר
vᵊšôr
šôr
H C / Ncmsa
and a ram
וָ / אַ֜יִל
vā'ayil
'ayil
H C / Ncmsa
for peace offerings,
לִ / שְׁלָמִ֗ים
lišlāmîm
šelem
H R / Ncmpa
to sacrifice
לִ / זְבֹּ֨חַ֙
lizbōaḥ
zāḇaḥ
H R / Vqc
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and a meat offering
וּ / מִנְחָ֖ה
ûminḥâ
minḥâ
H C / Ncfsa
mingled
בְּלוּלָ֣ה
bᵊlûlâ
bālal
H Vqsfsa
with oil:
בַ / שָּׁ֑מֶן
ḇaššāmen
šemen
H Rd / Ncmsa
for
כִּ֣י
H C
to day
הַ / יּ֔וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
will appear
נִרְאָ֥ה
nir'â
rā'â
H VNp3ms
unto you.
אֲלֵי / כֶֽם
'ălêḵem
'ēl
H R / Sp2mp
And they brought
וַ / יִּקְח֗וּ
vayyiqḥû
lāqaḥ
H C / Vqw3mp
[that]
 
 
 
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֣ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
Moses
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
אֶל
'el
'ēl
H R
before
פְּנֵ֖י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the tabernacle
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation:
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and | drew near
וַֽ / יִּקְרְבוּ֙
vayyiqrᵊḇû
qāraḇ
H C / Vqw3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the congregation
הָ֣ / עֵדָ֔ה
hāʿēḏâ
ʿēḏâ
H Td / Ncfsa
and stood
וַ / יַּֽעַמְד֖וּ
vayyaʿamḏû
ʿāmaḏ
H C / Vqw3mp
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Moses
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
This
זֶ֧ה
H Pdxms
[is]
 
 
 
the thing
הַ / דָּבָ֛ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that ye should do:
תַּעֲשׂ֑וּ
taʿăśû
ʿāśâ
H Vqi2mp
and | shall appear
וְ / יֵרָ֥א
vᵊyērā'
rā'â
H C / VNj3ms
unto you.
אֲלֵי / כֶ֖ם
'ălêḵem
'ēl
H R / Sp2mp
the glory
כְּב֥וֹד
kᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Moses
מֹשֶׁ֜ה
mōšê
mōšê
H Np
unto
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Aaron,
אַהֲרֹ֗ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
Go
קְרַ֤ב
qᵊraḇ
qāraḇ
H Vqv2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֨חַ֙
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and offer
וַ / עֲשֵׂ֞ה
vaʿăśê
ʿāśâ
H C / Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy sin offering,
חַטָּֽאתְ / ךָ֙
ḥaṭṭā'ṯḵā
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsc / Sp2ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
thy burnt offering,
עֹ֣לָתֶ֔ / ךָ
ʿōlāṯeḵā
ʿōlâ
H Ncfsc / Sp2ms
and make an atonement
וְ / כַפֵּ֥ר
vᵊḵapēr
kāp̄ar
H C / Vpv2ms
for thyself,
בַּֽעַדְ / ךָ֖
baʿaḏḵā
bᵊʿaḏ
H R / Sp2ms
and for
וּ / בְעַ֣ד
ûḇʿaḏ
bᵊʿaḏ
H C / R
the people:
הָ / עָ֑ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and offer
וַ / עֲשֵׂ֞ה
vaʿăśê
ʿāśâ
H C / Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the offering
קָרְבַּ֤ן
qārban
qārbān
H Ncmsc
of the people,
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and make an atonement
וְ / כַפֵּ֣ר
vᵊḵapēr
kāp̄ar
H C / Vpv2ms
for them;
בַּֽעֲדָ֔ / ם
baʿăḏām
bᵊʿaḏ
H R / Sp3mp
as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded.
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
therefore went
וַ / יִּקְרַ֥ב
vayyiqraḇ
qāraḇ
H C / Vqw3ms
Aaron
אַהֲרֹ֖ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֑חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and slew
וַ / יִּשְׁחַ֛ט
vayyišḥaṭ
šāḥaṭ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the calf
עֵ֥גֶל
ʿēḡel
ʿēḡel
H Ncmsc
of the sin offering,
הַ / חַטָּ֖את
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
for himself.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
And | brought
וַ֠ / יַּקְרִבוּ
vayyaqriḇû
qāraḇ
H C / Vhw3mp
the sons
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Aaron
אַהֲרֹ֣ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood
הַ / דָּם֮
hadām
dām
H Td / Ncmsa
unto him:
אֵלָי / ו֒
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
and he dipped
וַ / יִּטְבֹּ֤ל
vayyiṭbōl
ṭāḇal
H C / Vqw3ms
his finger
אֶצְבָּע / וֹ֙
'eṣbāʿô
'eṣbaʿ
H Ncfsc / Sp3ms
in the blood,
בַּ / דָּ֔ם
badām
dām
H Rd / Ncmsa
and put
וַ / יִּתֵּ֖ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
[it]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the horns
קַרְנ֣וֹת
qarnôṯ
qeren
H Ncbpc
of the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֑חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the blood
הַ / דָּ֣ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
poured out
יָצַ֔ק
yāṣaq
yāṣaq
H Vqp3ms
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the bottom
יְס֖וֹד
yᵊsôḏ
yᵊsôḏ
H Ncmsc
of the altar:
הַ / מִּזְבֵּֽחַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
But
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat,
הַ / חֵ֨לֶב
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the kidneys,
הַ / כְּלָיֹ֜ת
haklāyōṯ
kilyâ
H Td / Ncfpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the caul
הַ / יֹּתֶ֤רֶת
hayyōṯereṯ
yōṯereṯ
H Td / Ncfsa
above
מִן
min
min
H R
the liver
הַ / כָּבֵד֙
hakāḇēḏ
kāḇēḏ
H Td / Ncfsa
of
מִן
min
min
H R
the sin offering,
הַ֣ / חַטָּ֔את
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
he burnt
הִקְטִ֖יר
hiqṭîr
qāṭar
H Vhp3ms
upon the altar;
הַ / מִּזְבֵּ֑חָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the flesh
הַ / בָּשָׂ֖ר
habāśār
bāśār
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the hide
הָ / ע֑וֹר
hāʿôr
ʿôr
H Td / Ncmsa
he burnt
שָׂרַ֣ף
śārap̄
śārap̄
H Vqp3ms
with fire
בָּ / אֵ֔שׁ
bā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
without
מִ / ח֖וּץ
miḥûṣ
ḥûṣ
H R / Ncmsa
the camp.
לַֽ / מַּחֲנֶֽה
lammaḥănê
maḥănê
H Rd / Ncbsa
And he slew
וַ / יִּשְׁחַ֖ט
vayyišḥaṭ
šāḥaṭ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the burnt offering;
הָ / עֹלָ֑ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
and | presented
וַ֠ / יַּמְצִאוּ
vayyamṣi'û
māṣā'
H C / Vhw3mp
sons
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Aaron's
אַהֲרֹ֤ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
unto him
אֵלָי / ו֙
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood,
הַ / דָּ֔ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
which he sprinkled
וַ / יִּזְרְקֵ֥ / הוּ
vayyizrᵊqêû
zāraq
H C / Vqw3ms / Sp3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar.
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
round about
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the burnt offering
הָ / עֹלָ֗ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
they presented
הִמְצִ֧יאוּ
himṣî'û
māṣā'
H Vhp3cp
unto him,
אֵלָ֛י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
with the pieces thereof,
לִ / נְתָחֶ֖י / הָ
linṯāḥêhā
nēṯaḥ
H R / Ncmpc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the head:
הָ / רֹ֑אשׁ
hārō'š
rō'š
H Td / Ncmsa
and he burnt
וַ / יַּקְטֵ֖ר
vayyaqṭēr
qāṭar
H C / Vhw3ms
[them]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar.
הַ / מִּזְבֵּֽחַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
And he did wash
וַ / יִּרְחַ֥ץ
vayyirḥaṣ
rāḥaṣ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the inwards
הַ / קֶּ֖רֶב
haqqereḇ
qereḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the legs,
הַ / כְּרָעָ֑יִם
hakrāʿāyim
keraʿ
H Td / Ncbda
and burnt
וַ / יַּקְטֵ֥ר
vayyaqṭēr
qāṭar
H C / Vhw3ms
[them]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the burnt offering
הָ / עֹלָ֖ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
on the altar.
הַ / מִּזְבֵּֽחָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
And he brought
וַ / יַּקְרֵ֕ב
vayyaqrēḇ
qāraḇ
H C / Vhw3ms
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
offering,
קָרְבַּ֣ן
qārban
qārbān
H Ncmsc
the people's
הָ / עָ֑ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and took
וַ / יִּקַּ֞ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the goat,
שְׂעִ֤יר
śᵊʿîr
śāʿîr
H Ncmsc
the sin offering
הַֽ / חַטָּאת֙
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
for the people,
לָ / עָ֔ם
lāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
and slew it,
וַ / יִּשְׁחָטֵ֥ / הוּ
vayyišḥāṭêû
šāḥaṭ
H C / Vqw3ms / Sp3ms
and offered it for sin,
וַֽ / יְחַטְּאֵ֖ / הוּ
vayḥaṭṭᵊ'êû
ḥāṭā'
H C / Vpw3ms / Sp3ms
as the first.
כָּ / רִאשֽׁוֹן
kāri'šôn
ri'šôn
H Rd / Aamsa
And he brought
וַ / יַּקְרֵ֖ב
vayyaqrēḇ
qāraḇ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the burnt offering,
הָ / עֹלָ֑ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
and offered it
וַֽ / יַּעֲשֶׂ֖ / הָ
vayyaʿăśehā
ʿāśâ
H C / Vqw3ms / Sp3fs
according to the manner.
כַּ / מִּשְׁפָּֽט
kammišpāṭ
mišpāṭ
H Rd / Ncmsa
And he brought
וַ / יַּקְרֵב֮
vayyaqrēḇ
qāraḇ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the meat offering,
הַ / מִּנְחָה֒
hamminḥâ
minḥâ
H Td / Ncfsa
and took
וַ / יְמַלֵּ֤א
vaymallē'
mālā'
H C / Vpw3ms
an handful
כַפּ / וֹ֙
ḵapô
kap̄
H Ncfsc / Sp3ms
thereof,
מִמֶּ֔ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
and burnt
וַ / יַּקְטֵ֖ר
vayyaqṭēr
qāṭar
H C / Vhw3ms
[it]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֑חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
beside
מִ / לְּ / בַ֖ד
millᵊḇaḏ
baḏ
H R / R / Ncmsc
the burnt sacrifice
עֹלַ֥ת
ʿōlaṯ
ʿōlâ
H Ncfsc
of the morning.
הַ / בֹּֽקֶר
habōqer
bōqer
H Td / Ncmsa
He slew also
וַ / יִּשְׁחַ֤ט
vayyišḥaṭ
šāḥaṭ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the bullock
הַ / שּׁוֹר֙
haššôr
šôr
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the ram
הָ / אַ֔יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
[for]
 
 
 
a sacrifice
זֶ֥בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsc
of peace offerings,
הַ / שְּׁלָמִ֖ים
haššᵊlāmîm
šelem
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
for the people:
לָ / עָ֑ם
lāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
and | presented
וַ֠ / יַּמְצִאוּ
vayyamṣi'û
māṣā'
H C / Vhw3mp
sons
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Aaron's
אַהֲרֹ֤ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood,
הַ / דָּם֙
hadām
dām
H Td / Ncmsa
unto him
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
which he sprinkled
וַ / יִּזְרְקֵ֥ / הוּ
vayyizrᵊqêû
zāraq
H C / Vqw3ms / Sp3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
round about,
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat
הַ / חֲלָבִ֖ים
haḥălāḇîm
ḥēleḇ
H Td / Ncmpa
of
מִן
min
min
H R
the bullock
הַ / שּׁ֑וֹר
haššôr
šôr
H Td / Ncmsa
and of
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the ram,
הָ / אַ֔יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
the rump,
הָֽ / אַלְיָ֤ה
hā'alyâ
'alyâ
H Td / Ncfsa
and that which covereth
וְ / הַֽ / מְכַסֶּה֙
vᵊhamḵassê
mᵊḵassê
H C / Td / Ncmsa
[the inwards],
 
 
 
and the kidneys,
וְ / הַ / כְּלָיֹ֔ת
vᵊhaklāyōṯ
kilyâ
H C / Td / Ncfpa
and the caul
וְ / יֹתֶ֖רֶת
vᵊyōṯereṯ
yōṯereṯ
H C / Ncfsc
[above]
 
 
 
the liver:
הַ / כָּבֵֽד
hakāḇēḏ
kāḇēḏ
H Td / Ncfsa
And they put
וַ / יָּשִׂ֥ימוּ
vayyāśîmû
śûm
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the fat
הַ / חֲלָבִ֖ים
haḥălāḇîm
ḥēleḇ
H Td / Ncmpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the breasts,
הֶ / חָז֑וֹת
heḥāzôṯ
ḥāzê
H Td / Ncmpa
and he burnt
וַ / יַּקְטֵ֥ר
vayyaqṭēr
qāṭar
H C / Vhw3ms
the fat
הַ / חֲלָבִ֖ים
haḥălāḇîm
ḥēleḇ
H Td / Ncmpa
upon the altar:
הַ / מִּזְבֵּֽחָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
And
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the breasts
הֶ / חָז֗וֹת
heḥāzôṯ
ḥāzê
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the | shoulder
שׁ֣וֹק
šôq
šôq
H Ncfsc
right
הַ / יָּמִ֔ין
hayyāmîn
yāmîn
H Td / Ncfsa
waved
הֵנִ֧יף
hēnîp̄
nûp̄
H Vhp3ms
Aaron
אַהֲרֹ֛ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
[for]
 
 
 
a wave offering
תְּנוּפָ֖ה
tᵊnûp̄â
tᵊnûp̄â
H Ncfsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD;
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded.
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
Moses
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
And | lifted up
וַ / יִּשָּׂ֨א
vayyiśśā'
nāśā'
H C / Vqw3ms
Aaron
אַהֲרֹ֧ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his hand
יד / ו
yḏv
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
toward
אֶל
'el
'ēl
H R
the people,
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and blessed them,
וַֽ / יְבָרְכֵ֑ / ם
vayḇārḵēm
bāraḵ
H C / Vpw3ms / Sp3mp
and came down
וַ / יֵּ֗רֶד
vayyēreḏ
yāraḏ
H C / Vqw3ms
from offering
מֵ / עֲשֹׂ֧ת
mēʿăśōṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
of the sin offering,
הַֽ / חַטָּ֛את
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
and the burnt offering,
וְ / הָ / עֹלָ֖ה
vᵊhāʿōlâ
ʿōlâ
H C / Td / Ncfsa
and peace offerings.
וְ / הַ / שְּׁלָמִֽים
vᵊhaššᵊlāmîm
šelem
H C / Td / Ncmpa
And | went
וַ / יָּבֹ֨א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
Moses
מֹשֶׁ֤ה
mōšê
mōšê
H Np
and Aaron
וְ / אַהֲרֹן֙
vᵊ'ahărōn
'ahărôn
H C / Np
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the tabernacle
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֔ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and came out,
וַ / יֵּ֣צְא֔וּ
vayyēṣ'û
yāṣā'
H C / Vqw3mp
and blessed
וַֽ / יְבָרֲכ֖וּ
vayḇārăḵû
bāraḵ
H C / Vpw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people:
הָ / עָ֑ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and | appeared
וַ / יֵּרָ֥א
vayyērā'
rā'â
H C / VNw3ms
the glory
כְבוֹד
ḵᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people.
הָ / עָֽם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
And there came
וַ / תֵּ֤צֵא
vatēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3fs
a fire
אֵשׁ֙
'ēš
'ēš
H Ncbsa
out from before
מִ / לִּ / פְנֵ֣י
millip̄nê
pānîm
H R / R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and consumed
וַ / תֹּ֨אכַל֙
vatō'ḵal
'āḵal
H C / Vqw3fs
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar
הַ / מִּזְבֵּ֔חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the burnt offering
הָ / עֹלָ֖ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat:
הַ / חֲלָבִ֑ים
haḥălāḇîm
ḥēleḇ
H Td / Ncmpa
[which]
 
 
 
when | saw,
וַ / יַּ֤רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
they shouted,
וַ / יָּרֹ֔נּוּ
vayyārōnnû
rānan
H C / Vqw3mp
and fell
וַֽ / יִּפְּל֖וּ
vayyiplû
nāp̄al
H C / Vqw3mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
their faces.
פְּנֵי / הֶֽם
pᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp