KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Leviticus 20:1-27 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And | spake
וַ / יְדַבֵּר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Again, | to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
thou shalt say
תֹּאמַר
tō'mar
'āmar
H Vqi2ms
Whosoever
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
[he be]
 
 
 
of the children
מִ / בְּנֵי
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
or of
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the strangers
הַ / גֵּר
hagēr
gār
H Td / Ncmsa
that sojourn
הַ / גָּר
hagār
gûr
H Td / Vqrmsa
in Israel,
בְּ / יִשְׂרָאֵל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
giveth
יִתֵּן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
[any]
 
 
 
of his seed
מִ / זַּרְע / וֹ
mizzarʿô
zeraʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
unto Molech;
לַ / מֹּלֶךְ
lammōleḵ
mōleḵ
H Rd / Np
surely
מוֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
he shall | be put to death:
יוּמָת
yûmāṯ
mûṯ
H VHi3ms
the people
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of the land
הָ / אָרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
shall stone him
יִרְגְּמֻ / הוּ
yirgᵊmuhû
rāḡam
H Vqi3mp / Sp3ms
with stones.
בָ / אָבֶן
ḇā'āḇen
'eḇen
H Rd / Ncfsa
And I
וַ / אֲנִי
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
will set
אֶתֵּן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my face
פָּנַ / י
pānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
against | man,
בָּ / אִישׁ
bā'îš
'îš
H Rd / Ncmsa
that
הַ / הוּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
and will cut | off
וְ / הִכְרַתִּי
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
him
אֹת / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
from among
מִ / קֶּרֶב
miqqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
his people;
עַמּ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
because
כִּי
H C
of his seed
מִ / זַּרְע / וֹ
mizzarʿô
zeraʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
he hath given
נָתַן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
unto Molech,
לַ / מֹּלֶךְ
lammōleḵ
mōleḵ
H Rd / Np
to
לְמַעַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
defile
טַמֵּא
ṭammē'
ṭāmē'
H Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my sanctuary,
מִקְדָּשִׁ / י
miqdāšî
miqdāš
H Ncmsc / Sp1cs
and to profane
וּ / לְ / חַלֵּל
ûlḥallēl
ḥālal
H C / R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
name.
שֵׁם
šēm
šēm
H Ncmsc
my holy
קָדְשִׁ / י
qāḏšî
qōḏeš
H Ncmsc / Sp1cs
And if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
any ways
הַעְלֵם
haʿlēm
ʿālam
H Vha
do | hide
יַעְלִימוּ
yaʿlîmû
ʿālam
H Vhi3mp
the people
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of the land
הָ / אָרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their eyes
עֵינֵי / הֶם
ʿênêhem
ʿayin
H Ncbdc / Sp3mp
from
מִן
min
min
H R
man,
הָ / אִישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
the
הַ / הוּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
when he giveth
בְּ / תִתּ / וֹ
bᵊṯitô
nāṯan
H R / Vqc / Sp3ms
of his seed
מִ / זַּרְע / וֹ
mizzarʿô
zeraʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
unto Molech,
לַ / מֹּלֶךְ
lammōleḵ
mōleḵ
H Rd / Np
and | not:
לְ / בִלְתִּי
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
kill
הָמִית
hāmîṯ
mûṯ
H Vhc
him
אֹת / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
Then | will set
וְ / שַׂמְתִּי
vᵊśamtî
śûm
H C / Vqq1cs
I
אֲנִי
'ănî
'ănî
H Pp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my face
פָּנַ / י
pānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
against | man,
בָּ / אִישׁ
bā'îš
'îš
H Rd / Ncmsa
that
הַ / הוּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
and against his family,
וּ / בְ / מִשְׁפַּחְתּ / וֹ
ûḇmišpaḥtô
mišpāḥâ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
and will cut | off,
וְ / הִכְרַתִּי
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
him
אֹת / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and
וְ / אֵת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that go a whoring
הַ / זֹּנִים
hazzōnîm
zānâ
H Td / Vqrmpa
after him,
אַחֲרָי / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms
to commit whoredom
לִ / זְנוֹת
liznôṯ
zānâ
H R / Vqc
with
אַחֲרֵי
'aḥărê
'aḥar
H R
Molech,
הַ / מֹּלֶךְ
hammōleḵ
mōleḵ
H Td / Np
from among
מִ / קֶּרֶב
miqqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
their people.
עַמָּ / ם
ʿammām
ʿam
H Ncmsc / Sp3mp
And the soul
וְ / הַ / נֶּפֶשׁ
vᵊhannep̄eš
nep̄eš
H C / Td / Ncbsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
turneth
תִּפְנֶה
tip̄nê
pānâ
H Vqi3fs
after
אֶל
'el
'ēl
H R
such as have familiar spirits,
הָ / אֹבֹת
hā'ōḇōṯ
'ôḇ
H Td / Ncmpa
and after
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
wizards,
הַ / יִּדְּעֹנִים
hayyidʿōnîm
yiḏʿōnî
H Td / Ncmpa
to go a whoring
לִ / זְנוֹת
liznôṯ
zānâ
H R / Vqc
after them,
אַחֲרֵי / הֶם
'aḥărêhem
'aḥar
H R / Sp3mp
I will even set
וְ / נָתַתִּי
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my face
פָּנַ / י
pānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
against | soul,
בַּ / נֶּפֶשׁ
bannep̄eš
nep̄eš
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִוא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
and will cut | off
וְ / הִכְרַתִּי
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
him
אֹת / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
from among
מִ / קֶּרֶב
miqqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
his people.
עַמּ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
Sanctify yourselves therefore,
וְ / הִתְקַדִּשְׁתֶּם
vᵊhiṯqadištem
qāḏaš
H C / Vtq2mp
and be ye
וִ / הְיִיתֶם
vihyîṯem
hāyâ
H C / Vqq2mp
holy:
קְדֹשִׁים
qᵊḏōšîm
qāḏôš
H Aampa
for
כִּי
H C
I
אֲנִי
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God.
אֱלֹהֵי / כֶם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
And ye shall keep
וּ / שְׁמַרְתֶּם
ûšmartem
šāmar
H C / Vqq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my statutes,
חֻקֹּתַ / י
ḥuqqōṯay
ḥuqqâ
H Ncbpc / Sp1cs
and do
וַ / עֲשִׂיתֶם
vaʿăśîṯem
ʿāśâ
H C / Vqq2mp
them:
אֹתָ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
I
אֲנִי
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
which sanctify you.
מְקַדִּשְׁ / כֶם
mᵊqadišḵem
qāḏaš
H Vprmsc / Sp2mp
For
כִּי
H C
every
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
one
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
curseth
יְקַלֵּל
yᵊqallēl
qālal
H Vpi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his father
אָבִי / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
or
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his mother
אִמּ / וֹ
'immô
'ēm
H Ncfsc / Sp3ms
surely
מוֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
shall be | put to death:
יוּמָת
yûmāṯ
mûṯ
H VHi3ms
his father
אָבִי / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
or his mother;
וְ / אִמּ / וֹ
vᵊ'immô
'ēm
H C / Ncfsc / Sp3ms
he hath cursed
קִלֵּל
qillēl
qālal
H Vpp3ms
his blood
דָּמָי / ו
dāmāyv
dām
H Ncmpc / Sp3ms
[shall be]
 
 
 
upon him.
בּ / וֹ
 
H R / Sp3ms
And the man
וְ / אִישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
committeth adultery
יִנְאַף
yin'ap̄
nā'ap̄
H Vqi3ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
wife,
אֵשֶׁת
'ēšeṯ
'iššâ
H Ncfsc
[another]
 
 
 
man's
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
[even he]
 
 
 
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
committeth adultery
יִנְאַף
yin'ap̄
nā'ap̄
H Vqi3ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
wife,
אֵשֶׁת
'ēšeṯ
'iššâ
H Ncfsc
his neighbour's
רֵעֵ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
surely
מוֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
shall | be put to death.
יוּמַת
yûmaṯ
mûṯ
H VHi3ms
the adulterer
הַ / נֹּאֵף
hannō'ēp̄
nā'ap̄
H Td / Vqrmsa
and the adulteress
וְ / הַ / נֹּאָפֶת
vᵊhannō'āp̄eṯ
nā'ap̄
H C / Td / Vqrfsa
And the man
וְ / אִישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
lieth
יִשְׁכַּב
yiškaḇ
šāḵaḇ
H Vqi3ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
wife
אֵשֶׁת
'ēšeṯ
'iššâ
H Ncfsc
his father's
אָבִי / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
nakedness:
עֶרְוַת
ʿervaṯ
ʿervâ
H Ncfsc
his father's
אָבִי / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
hath uncovered
גִּלָּה
gillâ
gālâ
H Vpp3ms
surely
מוֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
shall | be put to death;
יוּמְתוּ
yûmṯû
mûṯ
H VHi3mp
both of them
שְׁנֵי / הֶם
šᵊnêhem
šᵊnayim
H Acmdc / Sp3mp
their blood
דְּמֵי / הֶם
dᵊmêhem
dām
H Ncmpc / Sp3mp
[shall be]
 
 
 
upon them.
בָּ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
And | a man
וְ / אִישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
if
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
lie
יִשְׁכַּב
yiškaḇ
šāḵaḇ
H Vqi3ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
his daughter in law,
כַּלָּת / וֹ
kallāṯô
kallâ
H Ncfsc / Sp3ms
surely
מוֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
shall | be put to death:
יוּמְתוּ
yûmṯû
mûṯ
H VHi3mp
both of them
שְׁנֵי / הֶם
šᵊnêhem
šᵊnayim
H Acmdc / Sp3mp
confusion;
תֶּבֶל
teḇel
teḇel
H Ncmsa
they have wrought
עָשׂוּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
their blood
דְּמֵי / הֶם
dᵊmêhem
dām
H Ncmpc / Sp3mp
[shall be]
 
 
 
upon them.
בָּ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
a man also
וְ / אִישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
If
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
lie
יִשְׁכַּב
yiškaḇ
šāḵaḇ
H Vqi3ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
mankind,
זָכָר
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
as he lieth with
מִשְׁכְּבֵי
miškᵊḇê
miškāḇ
H Ncmpc
a woman,
אִשָּׁה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
an abomination:
תּוֹעֵבָה
tôʿēḇâ
tôʿēḇâ
H Ncfsa
have committed
עָשׂוּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
both of them
שְׁנֵי / הֶם
šᵊnêhem
šᵊnayim
H Acmdc / Sp3mp
surely
מוֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
they shall | be put to death;
יוּמָתוּ
yûmāṯû
mûṯ
H VHi3mp
their blood
דְּמֵי / הֶם
dᵊmêhem
dām
H Ncmpc / Sp3mp
[shall be]
 
 
 
upon them.
בָּ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
And | a man
וְ / אִישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
if
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
take
יִקַּח
yiqqaḥ
lāqaḥ
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
a wife
אִשָּׁה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
her mother,
אִמָּ / הּ
'immâ
'ēm
H Ncfsc / Sp3fs
wickedness:
זִמָּה
zimmâ
zimmâ
H Ncfsa
it
הִוא
hiv'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
with fire,
בָּ / אֵשׁ
bā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
they shall be burnt
יִשְׂרְפוּ
yiśrᵊp̄û
śārap̄
H Vqi3mp
both he
אֹת / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and they;
וְ / אֶתְ / הֶן
vᵊ'eṯhen
'ēṯ
H C / To / Sp3fp
that | no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there be
תִהְיֶה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi3fs
wickedness
זִמָּה
zimmâ
zimmâ
H Ncfsa
among you.
בְּ / תוֹכְ / כֶם
bᵊṯôḵḵem
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp2mp
And | a man
וְ / אִישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
if
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
lie
יִתֵּן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
שְׁכָבְתּ / וֹ
šᵊḵāḇtô
šᵊḵōḇeṯ
H Ncfsc / Sp3ms
with a beast,
בִּ / בְהֵמָה
biḇhēmâ
bᵊhēmâ
H R / Ncfsa
surely
מוֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
he shall | be put to death:
יוּמָת
yûmāṯ
mûṯ
H VHi3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the beast.
הַ / בְּהֵמָה
habhēmâ
bᵊhēmâ
H Td / Ncfsa
ye shall slay
תַּהֲרֹגוּ
tahărōḡû
hāraḡ
H Vqi2mp
And | a woman
וְ / אִשָּׁה
vᵊ'iššâ
'iššâ
H C / Ncfsa
if
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
approach
תִּקְרַב
tiqraḇ
qāraḇ
H Vqi3fs
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
beast,
בְּהֵמָה
bᵊhēmâ
bᵊhēmâ
H Ncfsa
and lie down
לְ / רִבְעָה
lᵊriḇʿâ
rāḇaʿ
H R / Vqc
thereto,
אֹתָ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H R / Sp3fs
thou shalt kill
וְ / הָרַגְתָּ
vᵊhāraḡtā
hāraḡ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the woman,
הָ / אִשָּׁה
hā'iššâ
'iššâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the beast:
הַ / בְּהֵמָה
habhēmâ
bᵊhēmâ
H Td / Ncfsa
surely
מוֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
they shall | be put to death;
יוּמָתוּ
yûmāṯû
mûṯ
H VHi3mp
their blood
דְּמֵי / הֶם
dᵊmêhem
dām
H Ncmpc / Sp3mp
[shall be]
 
 
 
upon them.
בָּ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
And | a man
וְ / אִישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
if
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall take
יִקַּח
yiqqaḥ
lāqaḥ
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his sister,
אֲחֹת / וֹ
'ăḥōṯô
'āḥôṯ
H Ncfsc / Sp3ms
daughter,
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
his father's
אָבִי / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
or
אוֹ
'av
H C
daughter,
בַת
ḇaṯ
baṯ
H Ncfsc
his mother's
אִמּ / וֹ
'immô
'ēm
H Ncfsc / Sp3ms
and see
וְ / רָאָה
vᵊrā'â
rā'â
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
her nakedness,
עֶרְוָתָ / הּ
ʿervāṯâ
ʿervâ
H Ncfsc / Sp3fs
and she
וְ / הִיא
vᵊhî'
hû'
H C / Pp3fs
see
תִרְאֶה
ṯir'ê
rā'â
H Vqi3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his nakedness;
עֶרְוָת / וֹ
ʿervāṯô
ʿervâ
H Ncfsc / Sp3ms
a wicked thing;
חֶסֶד
ḥeseḏ
ḥeseḏ
H Ncmsa
it
הוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
and they shall be cut off
וְ / נִכְרְתוּ
vᵊniḵrᵊṯû
kāraṯ
H C / VNq3cp
in the sight
לְ / עֵינֵי
lᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of their people:
עַמָּ / ם
ʿammām
ʿam
H Ncmsc / Sp3mp
nakedness;
עֶרְוַת
ʿervaṯ
ʿervâ
H Ncfsc
his sister's
אֲחֹת / וֹ
'ăḥōṯô
'āḥôṯ
H Ncfsc / Sp3ms
he hath uncovered
גִּלָּה
gillâ
gālâ
H Vpp3ms
his iniquity.
עֲוֺנ / וֹ
ʿăônô
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3ms
he shall bear
יִשָּׂא
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
And | a man
וְ / אִישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
if
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall lie
יִשְׁכַּב
yiškaḇ
šāḵaḇ
H Vqi3ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
a woman
אִשָּׁה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
having her sickness,
דָּוָה
dāvâ
dāvê
H Aafsa
and shall uncover
וְ / גִלָּה
vᵊḡillâ
gālâ
H C / Vpp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
her nakedness;
עֶרְוָתָ / הּ
ʿervāṯâ
ʿervâ
H Ncfsc / Sp3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
her fountain,
מְקֹרָ / הּ
mᵊqōrâ
māqôr
H Ncmsc / Sp3fs
he hath discovered
הֶעֱרָה
heʿĕrâ
ʿārâ
H Vhp3ms
and she
וְ / הִיא
vᵊhî'
hû'
H C / Pp3fs
hath uncovered
גִּלְּתָה
gillᵊṯâ
gālâ
H Vpp3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the fountain
מְקוֹר
mᵊqôr
māqôr
H Ncmsc
of her blood:
דָּמֶי / הָ
dāmêhā
dām
H Ncmpc / Sp3fs
and | shall be cut off
וְ / נִכְרְתוּ
vᵊniḵrᵊṯû
kāraṯ
H C / VNp3cp
both of them
שְׁנֵי / הֶם
šᵊnêhem
šᵊnayim
H Acmdc / Sp3mp
from among
מִ / קֶּרֶב
miqqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
their people.
עַמָּ / ם
ʿammām
ʿam
H Ncmsc / Sp3mp
And | the nakedness
וְ / עֶרְוַת
vᵊʿervaṯ
ʿervâ
H C / Ncfsc
of | sister,
אֲחוֹת
'ăḥôṯ
'āḥôṯ
H Ncfsc
thy mother's
אִמְּ / ךָ
'immᵊḵā
'ēm
H Ncfsc / Sp2ms
nor of | sister:
וַ / אֲחוֹת
va'ăḥôṯ
'āḥôṯ
H C / Ncfsc
thy father's
אָבִי / ךָ
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | uncover
תְגַלֵּה
ṯᵊḡallê
gālâ
H Vpi2ms
for
כִּי
H C
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his near kin:
שְׁאֵר / וֹ
šᵊ'ērô
šᵊ'ēr
H Ncmsc / Sp3ms
he uncovereth
הֶעֱרָה
heʿĕrâ
ʿārâ
H Vhp3ms
their iniquity.
עֲוֺנָ / ם
ʿăônām
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3mp
they shall bear
יִשָּׂאוּ
yiśśā'û
nāśā'
H Vqi3mp
And | a man
וְ / אִישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
if
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall lie
יִשְׁכַּב
yiškaḇ
šāḵaḇ
H Vqi3ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
his uncle's wife,
דֹּדָת / וֹ
dōḏāṯô
dôḏâ
H Ncfsc / Sp3ms
nakedness:
עֶרְוַת
ʿervaṯ
ʿervâ
H Ncfsc
his uncle's
דֹּד / וֹ
dōḏô
dôḏ
H Ncmsc / Sp3ms
he hath uncovered
גִּלָּה
gillâ
gālâ
H Vpp3ms
their sin;
חֶטְאָ / ם
ḥeṭ'ām
ḥēṭ'
H Ncmsc / Sp3mp
they shall bear
יִשָּׂאוּ
yiśśā'û
nāśā'
H Vqi3mp
childless.
עֲרִירִים
ʿărîrîm
ʿărîrî
H Aampa
they shall die
יָמֻתוּ
yāmuṯû
mûṯ
H Vqi3mp
And | a man
וְ / אִישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
if
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall take
יִקַּח
yiqqaḥ
lāqaḥ
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
wife,
אֵשֶׁת
'ēšeṯ
'iššâ
H Ncfsc
his brother's
אָחִי / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
an unclean thing:
נִדָּה
nidâ
nidâ
H Ncfsa
it
הִוא
hiv'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
nakedness;
עֶרְוַת
ʿervaṯ
ʿervâ
H Ncfsc
his brother's
אָחִי / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
he hath uncovered
גִּלָּה
gillâ
gālâ
H Vpp3ms
childless.
עֲרִירִים
ʿărîrîm
ʿărîrî
H Aampa
they shall be
יִהְיוּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
Ye shall therefore keep
וּ / שְׁמַרְתֶּם
ûšmartem
šāmar
H C / Vqq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
my statutes,
חֻקֹּתַ / י
ḥuqqōṯay
ḥuqqâ
H Ncbpc / Sp1cs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
my judgments,
מִשְׁפָּטַ / י
mišpāṭay
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp1cs
and do
וַ / עֲשִׂיתֶם
vaʿăśîṯem
ʿāśâ
H C / Vqq2mp
them:
אֹתָ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
that | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
spue | out.
תָקִיא
ṯāqî'
qî'
H Vhi3fs
you
אֶתְ / כֶם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
the land,
הָ / אָרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
whither
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אֲנִי
'ănî
'ănî
H Pp1cs
bring
מֵבִיא
mēḇî'
bô'
H Vhrmsa
you
אֶתְ / כֶם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
 
שָׁמָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
to dwell
לָ / שֶׁבֶת
lāšeḇeṯ
yāšaḇ
H R / Vqc
therein,
בָּ / הּ
 
H R / Sp3fs
And | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
ye shall | walk
תֵלְכוּ
ṯēlḵû
yālaḵ
H Vqi2mp
in the manners
בְּ / חֻקֹּת
bᵊḥuqqōṯ
ḥuqqâ
H R / Ncbpc
of the nation,
הַ / גּוֹי
hagôy
gôy
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אֲנִי
'ănî
'ănî
H Pp1cs
cast out
מְשַׁלֵּחַ
mᵊšallēaḥ
šālaḥ
H Vprmsa
before you:
מִ / פְּנֵי / כֶם
mipnêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
for
כִּי
H C
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these things,
אֵלֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
they committed
עָשׂוּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
and therefore I abhorred
וָ / אָקֻץ
vā'āquṣ
qûṣ
H C / Vqw1cs
them.
בָּ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
But I have said
וָ / אֹמַר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
unto you,
לָ / כֶם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
Ye
אַתֶּם
'atem
'atâ
H Pp2mp
shall inherit
תִּירְשׁוּ
tîršû
yāraš
H Vqi2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their land,
אַדְמָתָ / ם
'aḏmāṯām
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp3mp
and I
וַ / אֲנִי
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
will give it
אֶתְּנֶ / נָּה
'etnennâ
nāṯan
H Vqi1cs / Sp3fs
unto you
לָ / כֶם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
to possess
לָ / רֶשֶׁת
lārešeṯ
yāraš
H R / Vqc
it,
אֹתָ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
a land
אֶרֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
that floweth
זָבַת
zāḇaṯ
zûḇ
H Vqrfsc
with milk
חָלָב
ḥālāḇ
ḥālāḇ
H Ncmsa
and honey:
וּ / דְבָשׁ
ûḏḇāš
dᵊḇaš
H C / Ncmsa
I
אֲנִי
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֵי / כֶם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have separated
הִבְדַּלְתִּי
hiḇdaltî
bāḏal
H Vhp1cs
you
אֶתְ / כֶם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
from
מִן
min
min
H R
[other]
 
 
 
people.
הָ / עַמִּים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
Ye shall therefore put difference
וְ / הִבְדַּלְתֶּם
vᵊhiḇdaltem
bāḏal
H C / Vhq2mp
between
בֵּין
bên
bayin
H R
beasts
הַ / בְּהֵמָה
habhēmâ
bᵊhēmâ
H Td / Ncfsa
clean
הַ / טְּהֹרָה
haṭṭᵊhōrâ
ṭâôr
H Td / Aafsa
and unclean,
לַ / טְּמֵאָה
laṭṭᵊmē'â
ṭāmē'
H Rd / Aafsa
and between
וּ / בֵין
ûḇên
bayin
H C / R
fowls
הָ / עוֹף
hāʿôp̄
ʿôp̄
H Td / Ncmsa
unclean
הַ / טָּמֵא
haṭṭāmē'
ṭāmē'
H Td / Aamsa
and clean:
לַ / טָּהֹר
laṭṭāhōr
ṭâôr
H Rd / Aamsa
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
ye shall | make | abominable
תְשַׁקְּצוּ
ṯᵊšaqqᵊṣû
šāqaṣ
H Vpi2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your souls
נַפְשֹׁתֵי / כֶם
nap̄šōṯêḵem
nep̄eš
H Ncbpc / Sp2mp
by beast,
בַּ / בְּהֵמָה
babhēmâ
bᵊhēmâ
H Rd / Ncfsa
or by fowl,
וּ / בָ / עוֹף
ûḇāʿôp̄
ʿôp̄
H C / Rd / Ncmsa
or by any manner of living thing
וּ / בְ / כֹל
ûḇḵōl
kōl
H C / R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
creepeth
תִּרְמֹשׂ
tirmōś
rāmaś
H Vqi3fs
on the ground,
הָ / אֲדָמָה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have separated
הִבְדַּלְתִּי
hiḇdaltî
bāḏal
H Vhp1cs
from you
לָ / כֶם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
as unclean.
לְ / טַמֵּא
lᵊṭammē'
ṭāmē'
H R / Vpc
And ye shall be
וִ / הְיִיתֶם
vihyîṯem
hāyâ
H C / Vqq2mp
unto me:
לִ / י
'ănî
H R / Sp1cs
holy
קְדֹשִׁים
qᵊḏōšîm
qāḏôš
H Aampa
for
כִּי
H C
[am]
 
 
 
holy,
קָדוֹשׁ
qāḏôš
qāḏôš
H Aamsa
I
אֲנִי
'ănî
'ănî
H Pp1cs
the LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and have severed
וָ / אַבְדִּל
vā'aḇdil
bāḏal
H C / Vhw1cs
you
אֶתְ / כֶם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
from
מִן
min
min
H R
[other]
 
 
 
people,
הָ / עַמִּים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
that ye should be
לִ / הְיוֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
mine.
לִ / י
'ănî
H R / Sp1cs
A man also
וְ / אִישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
or
אוֹ
'av
H C
woman
אִשָּׁה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
that
כִּי
H C
hath
יִהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
בָ / הֶם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
a familiar spirit,
אוֹב
'ôḇ
'ôḇ
H Ncmsa
or
אוֹ
'av
H C
that is
 
 
 
a wizard,
יִדְּעֹנִי
yidʿōnî
yiḏʿōnî
H Ncmsa
surely
מוֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
shall | be put to death:
יוּמָתוּ
yûmāṯû
mûṯ
H VHi3mp
with stones:
בָּ / אֶבֶן
bā'eḇen
'eḇen
H Rd / Ncfsa
they shall stone
יִרְגְּמוּ
yirgᵊmû
rāḡam
H Vqi3mp
them
אֹתָ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
their blood
דְּמֵי / הֶם
dᵊmêhem
dām
H Ncmpc / Sp3mp
[shall be]
 
 
 
upon them.
בָּ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
 
פ