KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Joshua 10:1-43 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Now it came to pass,
וַ / יְהִי֩
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | had heard
כִ / שְׁמֹ֨עַ
ḵišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
Adonizedek
אֲדֹֽנִי
'ăḏōnî
'ăḏōnî-ṣeḏeq
H Np
צֶ֜דֶק
ṣeḏeq
'ăḏōnî-ṣeḏeq
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
how
כִּֽי
H C
had taken
לָכַ֨ד
lāḵaḏ
lāḵaḏ
H Vqp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֣עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ai,
הָ / עַי֮
hāʿay
ʿay
H Td / Np
and had utterly destroyed it;
וַ / יַּחֲרִימָ / הּ֒
vayyaḥărîmâ
ḥāram
H C / Vhw3ms / Sp3fs
as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he had done
עָשָׂ֤ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Jericho
לִֽ / ירִיחוֹ֙
lîrîḥô
yᵊrēḥô
H R / Np
and her king,
וּ / לְ / מַלְכָּ֔ / הּ
ûlmalkâ
meleḵ
H C / R / Ncmsc / Sp3fs
so
כֵּן
kēn
kēn
H Tm
he had done
עָשָׂ֥ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Ai
לָ / עַ֖י
lāʿay
ʿay
H R / Np
and her king;
וּ / לְ / מַלְכָּ֑ / הּ
ûlmalkâ
meleḵ
H C / R / Ncmsc / Sp3fs
and how
וְ / כִ֨י
vᵊḵî
H C / C
had made peace
הִשְׁלִ֜ימוּ
hišlîmû
šālam
H Vhp3cp
the inhabitants
יֹשְׁבֵ֤י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Gibeon
גִבְעוֹן֙
ḡiḇʿôn
giḇʿôn
H Np
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and were
וַ / יִּֽהְי֖וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
among them;
בְּ / קִרְבָּֽ / ם
bᵊqirbām
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp3mp
That they feared
וַ / יִּֽירְא֣וּ
vayyîr'û
yārē'
H C / Vqw3mp
greatly,
מְאֹ֔ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
because
כִּ֣י
H C
a | city,
עִ֤יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
great
גְּדוֹלָה֙
gᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
[was]
 
 
 
Gibeon
גִּבְע֔וֹן
giḇʿôn
giḇʿôn
H Np
as one
כְּ / אַחַ֖ת
kᵊ'aḥaṯ
'eḥāḏ
H R / Acfsc
of | cities,
עָרֵ֣י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
the royal
הַ / מַּמְלָכָ֑ה
hammamlāḵâ
mamlāḵâ
H Td / Ncfsa
and because
וְ / כִ֨י
vᵊḵî
H C / C
it
הִ֤יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[was]
 
 
 
greater
גְדוֹלָה֙
ḡᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
than
מִן
min
min
H R
Ai,
הָ / עַ֔י
hāʿay
ʿay
H Td / Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the men thereof
אֲנָשֶׁ֖י / הָ
'ănāšêhā
'îš
H Ncmpc / Sp3fs
mighty.
גִּבֹּרִֽים
gibōrîm
gibôr
H Aampa
[were]
 
 
 
Wherefore | sent
וַ / יִּשְׁלַ֨ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
Adonizedek
אֲדֹנִי
'ăḏōnî
'ăḏōnî-ṣeḏeq
H Np
צֶ֜דֶק
ṣeḏeq
'ăḏōnî-ṣeḏeq
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Hoham
הוֹהָ֣ם
hôhām
hôhām
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Hebron,
חֶ֠בְרוֹן
ḥeḇrôn
ḥeḇrôn
H Np
and unto
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
Piram
פִּרְאָ֨ם
pir'ām
pir'ām
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Jarmuth,
יַרְמ֜וּת
yarmûṯ
yarmûṯ
H Np
and unto
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
Japhia
יָפִ֧יעַ
yāp̄îaʿ
yāp̄îaʿ
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Lachish,
לָכִ֛ישׁ
lāḵîš
lāḵîš
H Np
and unto
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
Debir
דְּבִ֥יר
dᵊḇîr
dᵊḇîr
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Eglon,
עֶגְל֖וֹן
ʿeḡlôn
ʿeḡlôn
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Come up
עֲלֽוּ
ʿălû
ʿālâ
H Vqv2mp
unto me,
אֵלַ֣ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
and help me,
וְ / עִזְרֻ֔ / נִי
vᵊʿizrunî
ʿāzar
H C / Vqv2mp / Sp1cs
that we may smite
וְ / נַכֶּ֖ה
vᵊnakê
nāḵâ
H C / Vhi1cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Gibeon:
גִּבְע֑וֹן
giḇʿôn
giḇʿôn
H Np
for
כִּֽי
H C
it hath made peace
הִשְׁלִ֥ימָה
hišlîmâ
šālam
H Vhp3fs
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and with
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / R
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Therefore | gathered themselves together,
וַ / יֵּאָסְפ֨וּ
vayyē'āsp̄û
'āsap̄
H C / VNw3mp
and went up,
וַֽ / יַּעֲל֜וּ
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vqw3mp
five
חֲמֵ֣שֶׁת
ḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Acmsc
the | kings
מַלְכֵ֣י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of the Amorites,
הָ / אֱמֹרִ֗י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֜ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Hebron,
חֶבְר֤וֹן
ḥeḇrôn
ḥeḇrôn
H Np
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Jarmuth,
יַרְמוּת֙
yarmûṯ
yarmûṯ
H Np
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Lachish,
לָכִ֣ישׁ
lāḵîš
lāḵîš
H Np
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Eglon,
עֶגְל֔וֹן
ʿeḡlôn
ʿeḡlôn
H Np
they
הֵ֖ם
hēm
hēm
H Pp3mp
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
their hosts,
מַֽחֲנֵי / הֶ֑ם
maḥănêhem
maḥănê
H Ncbpc / Sp3mp
and encamped
וַֽ / יַּחֲנוּ֙
vayyaḥănû
ḥānâ
H C / Vqw3mp
before
עַל
ʿal
ʿal
H R
Gibeon,
גִּבְע֔וֹן
giḇʿôn
giḇʿôn
H Np
and made war
וַ / יִּֽלָּחֲמ֖וּ
vayyillāḥămû
lāḥam
H C / VNw3mp
against it.
עָלֶֽי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
And | sent
וַ / יִּשְׁלְח֣וּ
vayyišlᵊḥû
šālaḥ
H C / Vqw3mp
the men
אַנְשֵׁי֩
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Gibeon
גִבְע֨וֹן
ḡiḇʿôn
giḇʿôn
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua
יְהוֹשֻׁ֤עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the camp
הַֽ / מַּחֲנֶה֙
hammaḥănê
maḥănê
H Td / Ncbsa
to Gilgal,
הַ / גִּלְגָּ֣לָ / ה
hagilgālâ
gilgāl
H Td / Np / Sd
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
not
אַל
'al
'al
H Tn
Slack
תֶּ֥רֶף
terep̄
rāp̄â
H Vhj2ms
thy hand
יָדֶ֖י / ךָ
yāḏêḵā
yāḏ
H Ncbdc / Sp2ms
from thy servants;
מֵֽ / עֲבָדֶ֑י / ךָ
mēʿăḇāḏêḵā
ʿeḇeḏ
H R / Ncmpc / Sp2ms
come up
עֲלֵ֧ה
ʿălê
ʿālâ
H Vqv2ms
to us
אֵלֵ֣י / נוּ
'ēlênû
'ēl
H R / Sp1cp
quickly,
מְהֵרָ֗ה
mᵊhērâ
mᵊhērâ
H Ncfsa
and save
וְ / הוֹשִׁ֤יעָ / ה
vᵊhôšîʿâ
yāšaʿ
H C / Vhv2ms / Sh
us,
לָּ֨ / נוּ֙
lānû
 
H R / Sp1cp
and help us:
וְ / עָזְרֵ֔ / נוּ
vᵊʿāzrēnû
ʿāzar
H C / Vqv2ms / Sp1cp
for
כִּ֚י
H C
are gathered together
נִקְבְּצ֣וּ
niqbᵊṣû
qāḇaṣ
H VNp3cp
against us.
אֵלֵ֔י / נוּ
'ēlênû
'ēl
H R / Sp1cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the kings
מַלְכֵ֥י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of the Amorites
הָ / אֱמֹרִ֖י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
that dwell
יֹשְׁבֵ֥י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
in the mountains
הָ / הָֽר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
So | ascended
וַ / יַּ֨עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֜עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
from
מִן
min
min
H R
Gilgal,
הַ / גִּלְגָּ֗ל
hagilgāl
gilgāl
H Td / Np
he,
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the people
עַ֤ם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of war
הַ / מִּלְחָמָה֙
hammilḥāmâ
milḥāmâ
H Td / Ncfsa
with him,
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
and all
וְ / כֹ֖ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
the mighty men
גִּבּוֹרֵ֥י
gibôrê
gibôr
H Aampc
of valour.
הֶ / חָֽיִל
heḥāyil
ḥayil
H Td / Ncmsa
 
פ
 
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
not:
אַל
'al
'al
H Tn
Fear
תִּירָ֣א
tîrā'
yārē'
H Vqj2ms
them
מֵ / הֶ֔ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
for
כִּ֥י
H C
into thine hand;
בְ / יָדְ / ךָ֖
ḇᵊyāḏḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
I have delivered them
נְתַתִּ֑י / ם
nᵊṯatîm
nāṯan
H Vqp1cs / Sp3mp
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
there shall | stand
יַעֲמֹ֥ד
yaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi3ms
a man
אִ֛ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
of them
מֵ / הֶ֖ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
before thee.
בְּ / פָנֶֽי / ךָ
bᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
therefore came
וַ / יָּבֹ֧א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
unto them
אֲלֵי / הֶ֛ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
suddenly,
פִּתְאֹ֑ם
piṯ'ōm
piṯ'ōm
H D
[and]
 
 
 
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
night.
הַ / לַּ֕יְלָה
hallaylâ
layil
H Td / Ncmsa
went up
עָלָ֖ה
ʿālâ
ʿālâ
H Vqp3ms
from
מִן
min
min
H R
Gilgal
הַ / גִּלְגָּֽל
hagilgāl
gilgāl
H Td / Np
And | discomfited them
וַ / יְהֻמֵּ֤ / ם
vayhummēm
hāmam
H C / Vqw3ms / Sp3mp
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and slew them
וַ / יַּכֵּ֥ / ם
vayyakēm
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
with a | slaughter
מַכָּֽה
makâ
makâ
H Ncfsa
great
גְדוֹלָ֖ה
ḡᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
at Gibeon,
בְּ / גִבְע֑וֹן
bᵊḡiḇʿôn
giḇʿôn
H R / Np
and chased them
וַֽ / יִּרְדְּפֵ֗ / ם
vayyirdᵊp̄ēm
rāḏap̄
H C / Vqw3ms / Sp3mp
along the way
דֶּ֚רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
that goeth up
מַעֲלֵ֣ה
maʿălê
maʿălâ
H Ncfsc
to Bethhoron,
בֵית
ḇêṯ
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
חוֹרֹ֔ן
ḥôrōn
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
and smote them
וַ / יַּכֵּ֥ / ם
vayyakēm
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Azekah,
עֲזֵקָ֖ה
ʿăzēqâ
ʿăzēqâ
H Np
and unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
Makkedah.
מַקֵּדָֽה
maqqēḏâ
maqqēḏâ
H Np
And it came to pass,
וַ / יְהִ֞י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
as they fled
בְּ / נֻסָ֣ / ם
bᵊnusām
nûs
H R / Vqc / Sp3mp
from before
מִ / פְּנֵ֣י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
[and]
 
 
 
 
הֵ֞ם
hēm
hēm
H Pp3mp
were in the going down
בְּ / מוֹרַ֤ד
bᵊmôraḏ
môrāḏ
H R / Ncmsc
to Bethhoron,
בֵּית
bêṯ
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
חוֹרֹן֙
ḥôrōn
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
that the LORD
וַֽ / יהוָ֡ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
cast down
הִשְׁלִ֣יךְ
hišlîḵ
šālaḵ
H Vhp3ms
upon them
עֲלֵי / הֶם֩
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
stones
אֲבָנִ֨ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
great
גְּדֹל֧וֹת
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
from
מִן
min
min
H R
heaven
הַ / שָּׁמַ֛יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Azekah,
עֲזֵקָ֖ה
ʿăzēqâ
ʿăzēqâ
H Np
and they died:
וַ / יָּמֻ֑תוּ
vayyāmuṯû
mûṯ
H C / Vqw3mp
[they were]
 
 
 
more
רַבִּ֗ים
rabîm
raḇ
H Aampa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
died
מֵ֨תוּ֙
mēṯû
mûṯ
H Vqp3cp
with hailstones
בְּ / אַבְנֵ֣י
bᵊ'aḇnê
'eḇen
H R / Ncfpc
הַ / בָּרָ֔ד
habārāḏ
bārāḏ
H Td / Ncmsa
than [they] whom
מֵ / אֲשֶׁ֥ר
mē'ăšer
'ăšer
H R / Tr
slew
הָרְג֛וּ
hārḡû
hāraḡ
H Vqp3cp
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with the sword.
בֶּ / חָֽרֶב
beḥāreḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
 
ס
s
 
Then
אָ֣ז
'āz
'āz
H D
spake
יְדַבֵּ֤ר
yᵊḏabēr
dāḇar
H Vpi3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁעַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
to the LORD
לַֽ / יהוָ֔ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
in the day
בְּ / י֗וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
when | delivered up
תֵּ֤ת
tēṯ
nāṯan
H Vqc
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Amorites
הָ֣ / אֱמֹרִ֔י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and he said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
in the sight
לְ / עֵינֵ֣י
lᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Sun,
שֶׁ֚מֶשׁ
šemeš
šemeš
H Ncbsa
upon Gibeon;
בְּ / גִבְע֣וֹן
bᵊḡiḇʿôn
giḇʿôn
H R / Np
stand thou still
דּ֔וֹם
dôm
dāmam
H Vqv2ms
and thou, Moon,
וְ / יָרֵ֖חַ
vᵊyārēaḥ
yārēaḥ
H C / Ncmsa
in the valley
בְּ / עֵ֥מֶק
bᵊʿēmeq
ʿēmeq
H R / Ncmsc
of Ajalon.
אַיָּלֽוֹן
'ayyālôn
'ayyālôn
H Np
And | stood still,
וַ / יִּדֹּ֨ם
vayyidōm
dāmam
H C / Vqw3ms
the sun
הַ / שֶּׁ֜מֶשׁ
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
and the moon
וְ / יָרֵ֣חַ
vᵊyārēaḥ
yārēaḥ
H C / Ncmsa
stayed,
עָמָ֗ד
ʿāmāḏ
ʿāmaḏ
H Vqp3ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
had avenged themselves
יִקֹּ֥ם
yiqqōm
nāqam
H Vqi3ms
the people
גּוֹי֙
gôy
gôy
H Ncmsa
upon their enemies.
אֹֽיְבָ֔י / ו
'ōyḇāyv
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp3ms
[Is]
 
 
 
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
this
הִ֥יא
hî'
hû'
H Pp3fs
written
כְתוּבָ֖ה
ḵᵊṯûḇâ
kāṯaḇ
H Vqsfsa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the book
סֵ֣פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of Jasher?
הַ / יָּשָׁ֑ר
hayyāšār
yāšār
H Td / Aamsa
So | stood still
וַ / יַּעֲמֹ֤ד
vayyaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqw3ms
the sun
הַ / שֶּׁ֨מֶשׁ֙
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
in the midst
בַּ / חֲצִ֣י
baḥăṣî
ḥēṣî
H R / Ncmsc
of heaven,
הַ / שָּׁמַ֔יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
hasted
אָ֥ץ
'āṣ
'ûṣ
H Vqp3ms
to go down
לָ / ב֖וֹא
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
about a | day.
כְּ / י֥וֹם
kᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
whole
תָּמִֽים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
And | no
וְ / לֹ֨א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there was
הָיָ֜ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
day like
כַּ / יּ֤וֹם
kayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / הוּא֙
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
before it
לְ / פָנָ֣י / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
or after it,
וְ / אַחֲרָ֔י / ו
vᵊ'aḥărāyv
'aḥar
H C / R / Sp3ms
that | hearkened
לִ / שְׁמֹ֥עַ
lišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto the voice
בְּ / ק֣וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of a man:
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
for
כִּ֣י
H C
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
fought
נִלְחָ֖ם
nilḥām
lāḥam
H VNp3ms
for Israel.
לְ / יִשְׂרָאֵֽל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
 
פ
 
And | returned,
וַ / יָּ֤שָׁב
vayyāšāḇ
šûḇ
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him,
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the camp
הַֽ / מַּחֲנֶ֖ה
hammaḥănê
maḥănê
H Td / Ncbsa
to Gilgal.
הַ / גִּלְגָּֽלָ / ה
hagilgālâ
gilgāl
H Td / Np / Sd
But | fled,
וַ / יָּנֻ֕סוּ
vayyānusû
nûs
H C / Vqw3mp
five
חֲמֵ֖שֶׁת
ḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Acmsc
kings
הַ / מְּלָכִ֣ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֑לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
and hid themselves
וַ / יֵּחָבְא֥וּ
vayyēḥāḇ'û
ḥāḇā'
H C / VNw3mp
in a cave
בַ / מְּעָרָ֖ה
ḇammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Rd / Ncfsa
at Makkedah.
בְּ / מַקֵּדָֽה
bᵊmaqqēḏâ
maqqēḏâ
H R / Np
And it was told
וַ / יֻּגַּ֖ד
vayyugaḏ
nāḡaḏ
H C / VHw3ms
Joshua,
לִ / יהוֹשֻׁ֣עַ
lîhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H R / Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
are found
נִמְצְאוּ֙
nimṣᵊ'û
māṣā'
H VNp3cp
five
חֲמֵ֣שֶׁת
ḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Acmsc
The | kings
הַ / מְּלָכִ֔ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
hid
נֶחְבְּאִ֥ים
neḥbᵊ'îm
ḥāḇā'
H VNrmpa
in a cave
בַּ / מְּעָרָ֖ה
bammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Rd / Ncfsa
at Makkedah.
בְּ / מַקֵּדָֽה
bᵊmaqqēḏâ
maqqēḏâ
H R / Np
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
Roll
גֹּ֛לּוּ
gōllû
gālal
H Vqv2mp
stones
אֲבָנִ֥ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
great
גְּדֹל֖וֹת
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
the mouth
פִּ֣י
H Ncmsc
of the cave,
הַ / מְּעָרָ֑ה
hammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Td / Ncfsa
and set
וְ / הַפְקִ֧ידוּ
vᵊhap̄qîḏû
pāqaḏ
H C / Vhv2mp
by it
עָלֶ֛י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
men
אֲנָשִׁ֖ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
for to keep them:
לְ / שָׁמְרָֽ / ם
lᵊšāmrām
šāmar
H R / Vqc / Sp3mp
And | ye
וְ / אַתֶּם֙
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
not,
אַֽל
'al
'al
H Tn
stay
תַּעֲמֹ֔דוּ
taʿămōḏû
ʿāmaḏ
H Vqj2mp
[but]
 
 
 
pursue
רִדְפוּ֙
riḏp̄û
rāḏap̄
H Vqv2mp
after
אַחֲרֵ֣י
'aḥărê
'aḥar
H R
your enemies,
אֹֽיְבֵי / כֶ֔ם
'ōyḇêḵem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2mp
and smite the hindmost
וְ / זִנַּבְתֶּ֖ם
vᵊzinnaḇtem
zānāḇ
H C / Vpq2mp
of them;
אוֹתָ֑ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
not
אַֽל
'al
'al
H Tn
suffer them
תִּתְּנ֗וּ / ם
titnûm
nāṯan
H Vqj2mp / Sp3mp
to enter
לָ / בוֹא֙
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
into
אֶל
'el
'ēl
H R
their cities:
עָ֣רֵי / הֶ֔ם
ʿārêhem
ʿîr
H Ncfpc / Sp3mp
for
כִּ֧י
H C
hath delivered them
נְתָנָ֛ / ם
nᵊṯānām
nāṯan
H Vqp3ms / Sp3mp
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
into your hand.
בְּ / יֶדְ / כֶֽם
bᵊyeḏḵem
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2mp
And it came to pass,
וַ / יְהִי֩
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | had made an end
כְּ / כַלּ֨וֹת
kᵊḵallôṯ
kālâ
H R / Vpc
Joshua
יְהוֹשֻׁ֜עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and the children
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
of slaying them
לְ / הַכּוֹתָ֛ / ם
lᵊhakôṯām
nāḵâ
H R / Vhc / Sp3mp
with a | slaughter,
מַכָּ֥ה
makâ
makâ
H Ncfsa
great
גְדוֹלָֽה
ḡᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
very
מְאֹ֖ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
they were consumed,
תֻּמָּ֑ / ם
tummām
tāmam
H Vqc / Sp3mp
that the rest
וְ / הַ / שְּׂרִידִים֙
vᵊhaśśᵊrîḏîm
śārîḏ
H C / Td / Ncmpa
[which]
 
 
 
remained
שָׂרְד֣וּ
śārḏû
śāraḏ
H Vqp3cp
of them
מֵ / הֶ֔ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
entered
וַ / יָּבֹ֖אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
into
אֶל
'el
'ēl
H R
cities.
עָרֵ֥י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
fenced
הַ / מִּבְצָֽר
hammiḇṣār
miḇṣār
H Td / Ncmsa
And | returned
וַ / יָּשֻׁבוּ֩
vayyāšuḇû
šûḇ
H C / Vqw3mp
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֨ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the camp
הַ / מַּחֲנֶ֧ה
hammaḥănê
maḥănê
H Td / Ncbsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua
יְהוֹשֻׁ֛עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
at Makkedah
מַקֵּדָ֖ה
maqqēḏâ
maqqēḏâ
H Np
in peace:
בְּ / שָׁל֑וֹם
bᵊšālôm
šālôm
H R / Ncmsa
none
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
moved
חָרַ֞ץ
ḥāraṣ
ḥāraṣ
H Vqp3ms
of the children
לִ / בְנֵ֧י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
against any
לְ / אִ֖ישׁ
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his tongue
לְשֹׁנֽ / וֹ
lᵊšōnô
lāšôn
H Ncbsc / Sp3ms
Then said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
Open
פִּתְח֖וּ
piṯḥû
pāṯaḥ
H Vqv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the mouth
פִּ֣י
H Ncmsc
of the cave,
הַ / מְּעָרָ֑ה
hammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Td / Ncfsa
and bring out
וְ / הוֹצִ֣יאוּ
vᵊhôṣî'û
yāṣā'
H C / Vhv2mp
unto me
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
five
חֲמֵ֛שֶׁת
ḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Acmsc
kings
הַ / מְּלָכִ֥ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
those
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
out of
מִן
min
min
H R
the cave.
הַ / מְּעָרָֽה
hammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Td / Ncfsa
And they did
וַ / יַּ֣עֲשׂוּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
so,
כֵ֔ן
ḵēn
kēn
H D
and brought forth
וַ / יֹּצִ֣יאוּ
vayyōṣî'û
yāṣā'
H C / Vhw3mp
unto him
אֵלָ֗י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
five
חֲמֵ֛שֶׁת
ḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Acmsc
kings
הַ / מְּלָכִ֥ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
those
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
out of
מִן
min
min
H R
the cave,
הַ / מְּעָרָ֑ה
hammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Td / Ncfsa
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the king
מֶ֤לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Hebron,
חֶבְרוֹן֙
ḥeḇrôn
ḥeḇrôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Jarmuth,
יַרְמ֔וּת
yarmûṯ
yarmûṯ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the king
מֶ֥לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Lachish,
לָכִ֖ישׁ
lāḵîš
lāḵîš
H Np
[and]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the king
מֶ֥לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Eglon.
עֶגְלֽוֹן
ʿeḡlôn
ʿeḡlôn
H Np
And it came to pass,
וַ֠ / יְהִי
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when they brought out
כְּֽ / הוֹצִיאָ֞ / ם
kᵊhôṣî'ām
yāṣā'
H R / Vhc / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
kings
הַ / מְּלָכִ֣ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
those
הָ / אֵלֶּה֮
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua,
יְהוֹשֻׁעַ֒
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
that | called
וַ / יִּקְרָ֨א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֜עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
for
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the men
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and said
וַ֠ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the captains
קְצִינֵ֞י
qᵊṣînê
qāṣîn
H Ncmpc
of the men
אַנְשֵׁ֤י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of war
הַ / מִּלְחָמָה֙
hammilḥāmâ
milḥāmâ
H Td / Ncfsa
which went
הֶ / הָלְכ֣וּא
hehālḵû'
hālaḵ
H Td / Vqp3cp
with him,
אִתּ֔ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
Come near,
קִרְב֗וּ
qirḇû
qāraḇ
H Vqv2mp
put
שִׂ֚ימוּ
śîmû
śûm
H Vqv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your feet
רַגְלֵי / כֶ֔ם
raḡlêḵem
reḡel
H Ncfdc / Sp2mp
upon
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
the necks
צַוְּארֵ֖י
ṣaûᵊ'rê
ṣaûā'r
H Ncmpc
of | kings.
הַ / מְּלָכִ֣ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֑לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
And they came near,
וַֽ / יִּקְרְב֔וּ
vayyiqrᵊḇû
qāraḇ
H C / Vqw3mp
and put
וַ / יָּשִׂ֥ימוּ
vayyāśîmû
śûm
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their feet
רַגְלֵי / הֶ֖ם
raḡlêhem
reḡel
H Ncfdc / Sp3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the necks of them.
צַוְּארֵי / הֶֽם
ṣaûᵊ'rêhem
ṣaûā'r
H Ncmpc / Sp3mp
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto them,
אֲלֵי / הֶם֙
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Joshua
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
not,
אַל
'al
'al
H Tn
Fear
תִּֽירְא֖וּ
tîr'û
yārē'
H Vqj2mp
nor
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
be dismayed,
תֵּחָ֑תּוּ
tēḥātû
ḥāṯaṯ
H VNj2mp
be strong
חִזְק֣וּ
ḥizqû
ḥāzaq
H Vqv2mp
and of good courage:
וְ / אִמְצ֔וּ
vᵊ'imṣû
'āmēṣ
H C / Vqv2mp
for
כִּ֣י
H C
thus
כָ֗כָה
ḵāḵâ
kāḵâ
H D
shall | do
יַעֲשֶׂ֤ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your enemies
אֹ֣יְבֵי / כֶ֔ם
'ōyḇêḵem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2mp
against whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye
אַתֶּ֖ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
fight.
נִלְחָמִ֥ים
nilḥāmîm
lāḥam
H VNrmpa
 
אוֹתָֽ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
And | smote them,
וַ / יַּכֵּ֨ / ם
vayyakēm
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
Joshua
יְהוֹשֻׁ֤עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
afterward
אַֽחֲרֵי
'aḥărê
'aḥar
H R
כֵן֙
ḵēn
kēn
H D
and slew them,
וַ / יְמִיתֵ֔ / ם
vaymîṯēm
mûṯ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
and hanged them
וַ / יִּתְלֵ֕ / ם
vayyiṯlēm
tālâ
H C / Vqw3ms / Sp3mp
on
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
five
חֲמִשָּׁ֣ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
trees:
עֵצִ֑ים
ʿēṣîm
ʿēṣ
H Ncmpa
and they were
וַ / יִּֽהְי֛וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
hanging
תְּלוּיִ֥ם
tᵊlûyim
tālâ
H Vqsmpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the trees
הָ / עֵצִ֖ים
hāʿēṣîm
ʿēṣ
H Td / Ncmpa
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the evening.
הָ / עָֽרֶב
hāʿāreḇ
ʿereḇ
H Td / Ncmsa
And it came to pass
וַ / יְהִ֞י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
at the time
לְ / עֵ֣ת
lᵊʿēṯ
ʿēṯ
H R / Ncbsc
of the going down
בּ֣וֹא
bô'
bô'
H Vqc
of the sun,
הַ / שֶּׁ֗מֶשׁ
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
[that]
 
 
 
commanded,
צִוָּ֤ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and they took them down
וַ / יֹּֽרִידוּ / ם֙
vayyōrîḏûm
yāraḏ
H C / Vhw3mp / Sp3mp
off
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
the trees,
הָ / עֵצִ֔ים
hāʿēṣîm
ʿēṣ
H Td / Ncmpa
and cast them
וַ / יַּ֨שְׁלִכֻ֔ / ם
vayyašliḵum
šālaḵ
H C / Vhw3mp / Sp3mp
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the cave
הַ / מְּעָרָ֖ה
hammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Td / Ncfsa
wherein
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they had been hid,
נֶחְבְּאוּ
neḥbᵊ'û
ḥāḇā'
H VNp3cp
 
שָׁ֑ם
šām
šām
H D
and laid
וַ / יָּשִׂ֜מוּ
vayyāśimû
śûm
H C / Vqw3mp
stones
אֲבָנִ֤ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
great
גְּדֹלוֹת֙
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
mouth,
פִּ֣י
H Ncmsc
the cave's
הַ / מְּעָרָ֔ה
hammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Td / Ncfsa
[which remain]
 
 
 
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
very
עֶ֖צֶם
ʿeṣem
ʿeṣem
H Ncfsc
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
 
פ
 
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Makkedah,
מַקֵּדָה֩
maqqēḏâ
maqqēḏâ
H Np
took
לָכַ֨ד
lāḵaḏ
lāḵaḏ
H Vqp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֜עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
and smote it
וַ / יַּכֶּ֣ / הָ
vayyakehā
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3fs
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword,
חֶרֶב֮
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the king thereof
מַלְכָּ / הּ֒
malkâ
meleḵ
H Ncmsc / Sp3fs
he utterly destroyed,
הֶחֱרִ֣ם
heḥĕrim
ḥāram
H Vhp3ms
them,
אוֹתָ֗ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the souls
הַ / נֶּ֨פֶשׁ֙
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
therein;
בָּ֔ / הּ
 
H R / Sp3fs
none
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
he let
הִשְׁאִ֖יר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
remain:
שָׂרִ֑יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
and he did
וַ / יַּ֨עַשׂ֙
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
to the king
לְ / מֶ֣לֶךְ
lᵊmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsc
of Makkedah
מַקֵּדָ֔ה
maqqēḏâ
maqqēḏâ
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he did
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
unto the king
לְ / מֶ֥לֶךְ
lᵊmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsc
of Jericho.
יְרִיחֽוֹ
yᵊrîḥô
yᵊrēḥô
H Np
Then | passed
וַ / יַּעֲבֹ֣ר
vayyaʿăḇōr
ʿāḇar
H C / Vqw3ms
Joshua
יְ֠הוֹשֻׁעַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כָֽל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him,
עִמּ֛ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
from Makkedah,
מִ / מַּקֵּדָ֖ה
mimmaqqēḏâ
maqqēḏâ
H R / Np
unto Libnah,
לִבְנָ֑ה
liḇnâ
liḇnâ
H Np
and fought
וַ / יִּלָּ֖חֶם
vayyillāḥem
lāḥam
H C / VNw3ms
against
עִם
ʿim
ʿim
H R
Libnah:
לִבְנָֽה
liḇnâ
liḇnâ
H Np
And | delivered
וַ / יִּתֵּן֩
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
also,
גַּם
gam
gam
H Ta
it
אוֹתָ֜ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
into the hand
בְּ / יַ֣ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֘ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the king thereof,
מַלְכָּ / הּ֒
malkâ
meleḵ
H Ncmsc / Sp3fs
and he smote it
וַ / יַּכֶּ֣ / הָ
vayyakehā
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3fs
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword,
חֶ֗רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the souls
הַ / נֶּ֨פֶשׁ֙
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
therein;
בָּ֔ / הּ
 
H R / Sp3fs
none
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
he let
הִשְׁאִ֥יר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
in it;
בָּ֖ / הּ
 
H R / Sp3fs
remain
שָׂרִ֑יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
but did
וַ / יַּ֣עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
unto the king thereof
לְ / מַלְכָּ֔ / הּ
lᵊmalkâ
meleḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he did
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
unto the king
לְ / מֶ֥לֶךְ
lᵊmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsc
of Jericho.
יְרִיחֽוֹ
yᵊrîḥô
yᵊrēḥô
H Np
 
ס
s
 
And | passed
וַ / יַּעֲבֹ֣ר
vayyaʿăḇōr
ʿāḇar
H C / Vqw3ms
Joshua
יְ֠הוֹשֻׁעַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him,
עִמּ֛ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
from Libnah,
מִ / לִּבְנָ֖ה
milliḇnâ
liḇnâ
H R / Np
unto Lachish,
לָכִ֑ישָׁ / ה
lāḵîšâ
lāḵîš
H Np / Sd
and encamped
וַ / יִּ֣חַן
vayyiḥan
ḥānâ
H C / Vqw3ms
against it,
עָלֶ֔י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
and fought
וַ / יִּלָּ֖חֶם
vayyillāḥem
lāḥam
H C / VNw3ms
against it:
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
And | delivered
וַ / יִּתֵּן֩
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Lachish
לָכִ֜ישׁ
lāḵîš
lāḵîš
H Np
into the hand
בְּ / יַ֣ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
which took it
וַֽ / יִּלְכְּדָ / הּ֙
vayyilkᵊḏâ
lāḵaḏ
H C / Vqw3ms / Sp3fs
on | day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
the second
הַ / שֵּׁנִ֔י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
and smote it
וַ / יַּכֶּ֣ / הָ
vayyakehā
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3fs
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword,
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the souls
הַ / נֶּ֖פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
therein,
בָּ֑ / הּ
 
H R / Sp3fs
according to all
כְּ / כֹ֥ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had done
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Libnah.
לְ / לִבְנָֽה
lᵊliḇnâ
liḇnâ
H R / Np
 
פ
 
Then
אָ֣ז
'āz
'āz
H D
came up
עָלָ֗ה
ʿālâ
ʿālâ
H Vqp3ms
Horam
הֹרָם֙
hōrām
hōrām
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Gezer
גֶּ֔זֶר
gezer
gezer
H Np
to help
לַ / עְזֹ֖ר
laʿzōr
ʿāzar
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Lachish;
לָכִ֑ישׁ
lāḵîš
lāḵîš
H Np
and | smote him
וַ / יַּכֵּ֤ / הוּ
vayyakêû
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his people,
עַמּ֔ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
none
בִּלְתִּ֥י
biltî
biltî
H C
he had left
הִשְׁאִֽיר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
remaining.
שָׂרִֽיד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
And | passed
וַ / יַּעֲבֹ֣ר
vayyaʿăḇōr
ʿāḇar
H C / Vqw3ms
Joshua
יְ֠הוֹשֻׁעַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him;
עִמּ֛ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
from Lachish
מִ / לָּכִ֖ישׁ
millāḵîš
lāḵîš
H R / Np
unto Eglon,
עֶגְלֹ֑נָ / ה
ʿeḡlōnâ
ʿeḡlôn
H Np / Sd
and they encamped
וַ / יַּחֲנ֣וּ
vayyaḥănû
ḥānâ
H C / Vqw3mp
against it,
עָלֶ֔י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
and fought
וַ / יִּֽלָּחֲמ֖וּ
vayyillāḥămû
lāḥam
H C / VNw3mp
against it:
עָלֶֽי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
And they took it
וַֽ / יִּלְכְּד֜וּ / הָ
vayyilkᵊḏûhā
lāḵaḏ
H C / Vqw3mp / Sp3fs
on | day,
בַּ / יּ֤וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / הוּא֙
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
and smote it
וַ / יַּכּ֣וּ / הָ
vayyakûhā
nāḵâ
H C / Vhw3mp / Sp3fs
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword,
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the souls
הַ / נֶּ֣פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
therein
בָּ֔ / הּ
 
H R / Sp3fs
day,
בַּ / יּ֥וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
he utterly destroyed
הֶחֱרִ֑ים
heḥĕrîm
ḥāram
H Vhp3ms
according to all
כְּ / כֹ֥ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had done
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Lachish.
לְ / לָכִֽישׁ
lᵊlāḵîš
lāḵîš
H R / Np
 
פ
 
And | went up
וַ / יַּ֣עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vqw3ms
Joshua
יְ֠הוֹשֻׁעַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כָֽל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him,
עִמּ֛ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
from Eglon,
מֵ / עֶגְל֖וֹנָ / ה
mēʿeḡlônâ
ʿeḡlôn
H R / Np / Sd
unto Hebron;
חֶבְר֑וֹנָ / ה
ḥeḇrônâ
ḥeḇrôn
H Np / Sd
and they fought
וַ / יִּֽלָּחֲמ֖וּ
vayyillāḥămû
lāḥam
H C / VNw3mp
against it:
עָלֶֽי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
And they took it,
וַ / יִּלְכְּד֣וּ / הָ
vayyilkᵊḏûhā
lāḵaḏ
H C / Vqw3mp / Sp3fs
and smote it
וַ / יַּכּֽוּ / הָ
vayyakûhā
nāḵâ
H C / Vhw3mp / Sp3fs
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword,
חֶ֠רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the king thereof,
מַלְכָּ֨ / הּ
malkâ
meleḵ
H Ncmsc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the cities thereof,
עָרֶ֜י / הָ
ʿārêhā
ʿîr
H Ncfpc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the souls
הַ / נֶּ֤פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
therein;
בָּ / הּ֙
 
H R / Sp3fs
none
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
he left
הִשְׁאִ֣יר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
remaining,
שָׂרִ֔יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
according to all
כְּ / כֹ֥ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had done
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Eglon;
לְ / עֶגְל֑וֹן
lᵊʿeḡlôn
ʿeḡlôn
H R / Np
but destroyed | utterly,
וַ / יַּחֲרֵ֣ם
vayyaḥărēm
ḥāram
H C / Vhw3ms
it
אוֹתָ֔ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the souls
הַ / נֶּ֖פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
therein.
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
 
ס
s
 
And | returned,
וַ / יָּ֧שָׁב
vayyāšāḇ
šûḇ
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֛עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him,
עִמּ֖ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
to Debir;
דְּבִ֑רָ / ה
dᵊḇirâ
dᵊḇîr
H Np / Sd
and fought
וַ / יִּלָּ֖חֶם
vayyillāḥem
lāḥam
H C / VNw3ms
against it:
עָלֶֽי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
And he took it,
וַֽ / יִּלְכְּדָ֞ / הּ
vayyilkᵊḏâ
lāḵaḏ
H C / Vqw3ms / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the king thereof,
מַלְכָּ֤ / הּ
malkâ
meleḵ
H Ncmsc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the cities thereof;
עָרֶ֨י / הָ֙
ʿārêhā
ʿîr
H Ncfpc / Sp3fs
and they smote them
וַ / יַּכּ֣וּ / ם
vayyakûm
nāḵâ
H C / Vhw3mp / Sp3mp
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword,
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and utterly destroyed
וַֽ / יַּחֲרִ֨ימוּ֙
vayyaḥărîmû
ḥāram
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the souls
נֶ֣פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
therein;
בָּ֔ / הּ
 
H R / Sp3fs
none
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
he left
הִשְׁאִ֖יר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
remaining:
שָׂרִ֑יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he had done
עָשָׂ֜ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Hebron,
לְ / חֶבְר֗וֹן
lᵊḥeḇrôn
ḥeḇrôn
H R / Np
so
כֵּן
kēn
kēn
H Tm
he did
עָשָׂ֤ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Debir,
לִ / דְבִ֨רָ / ה֙
liḏḇirâ
dᵊḇîr
H R / Np / Sd
and to the king thereof;
וּ / לְ / מַלְכָּ֔ / הּ
ûlmalkâ
meleḵ
H C / R / Ncmsc / Sp3fs
as | also
וְ / כַ / אֲשֶׁ֥ר
vᵊḵa'ăšer
'ăšer
H C / R / Tr
he had done
עָשָׂ֛ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Libnah,
לְ / לִבְנָ֖ה
lᵊliḇnâ
liḇnâ
H R / Np
and to her king.
וּ / לְ / מַלְכָּֽ / הּ
ûlmalkâ
meleḵ
H C / R / Ncmsc / Sp3fs
So | smote
וַ / יַּכֶּ֣ה
vayyakê
nāḵâ
H C / Vhw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֣עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the country
הָ / אָ֡רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
of the hills,
הָ / הָר֩
hāhār
har
H Td / Ncmsa
and of the south,
וְ / הַ / נֶּ֨גֶב
vᵊhanneḡeḇ
neḡeḇ
H C / Td / Ncmsa
and of the vale,
וְ / הַ / שְּׁפֵלָ֜ה
vᵊhaššᵊp̄ēlâ
šᵊp̄ēlâ
H C / Td / Ncfsa
and of the springs,
וְ / הָ / אֲשֵׁד֗וֹת
vᵊhā'ăšēḏôṯ
'ăšēḏâ
H C / Td / Ncfpa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their kings:
מַלְכֵי / הֶ֔ם
malḵêhem
meleḵ
H Ncmpc / Sp3mp
none
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
he left
הִשְׁאִ֖יר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
remaining,
שָׂרִ֑יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
but
וְ / אֵ֤ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that breathed,
הַ / נְּשָׁמָה֙
hannᵊšāmâ
nᵊšāmâ
H Td / Ncfsa
utterly destroyed
הֶחֱרִ֔ים
heḥĕrîm
ḥāram
H Vhp3ms
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded.
צִוָּ֔ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֥י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | smote them
וַ / יַּכֵּ֧ / ם
vayyakēm
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
Joshua
יְהוֹשֻׁ֛עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
from Kadeshbarnea
מִ / קָּדֵ֥שׁ
miqqāḏēš
qāḏēš barnēaʿ
H R / Np
בַּרְנֵ֖עַ
barnēaʿ
qāḏēš barnēaʿ
H Np
even unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
Gaza,
עַזָּ֑ה
ʿazzâ
ʿazzâ
H Np
and
וְ / אֵ֛ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the country
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Goshen,
גֹּ֖שֶׁן
gōšen
gōšen
H Np
even unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
Gibeon.
גִּבְעֽוֹן
giḇʿôn
giḇʿôn
H Np
And
וְ / אֵ֨ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
kings
הַ / מְּלָכִ֤ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֨לֶּה֙
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
their land
אַרְצָ֔ / ם
'arṣām
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3mp
did | take
לָכַ֥ד
lāḵaḏ
lāḵaḏ
H Vqp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
at | time,
פַּ֣עַם
paʿam
paʿam
H Ncfsc
one
אֶחָ֑ת
'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
because
כִּ֗י
H C
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
fought
נִלְחָ֖ם
nilḥām
lāḥam
H VNp3ms
for Israel.
לְ / יִשְׂרָאֵֽל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
And | returned,
וַ / יָּ֤שָׁב
vayyāšāḇ
šûḇ
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him,
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the camp
הַֽ / מַּחֲנֶ֖ה
hammaḥănê
maḥănê
H Td / Ncbsa
to Gilgal.
הַ / גִּלְגָּֽלָ / ה
hagilgālâ
gilgāl
H Td / Np / Sd
 
פ