KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Job 7:1-21 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

[Is there]
 
 
 
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
an appointed time
צָבָ֣א
ṣāḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsa
to man
לֶ / אֱנ֣וֹשׁ
le'ĕnôš
'ĕnôš
H R / Ncmsa
upon
עֲלֵי
ʿălê
ʿal
H R
earth?
אָ֑רֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
[are not]
 
 
 
also like the days
וְ / כִ / ימֵ֖י
vᵊḵîmê
yôm
H C / R / Ncmpc
of an hireling?
שָׂכִ֣יר
śāḵîr
śāḵîr
H Aamsa
his days
יָמָֽי / ו
yāmāyv
yôm
H Ncmpc / Sp3ms
As a servant
כְּ / עֶ֥בֶד
kᵊʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H R / Ncmsa
earnestly desireth
יִשְׁאַף
yiš'ap̄
šā'ap̄
H Vqi3ms
the shadow,
צֵ֑ל
ṣēl
ṣēl
H Ncmsa
and as an hireling
וּ֝ / כְ / שָׂכִ֗יר
ûḵśāḵîr
śāḵîr
H C / R / Ncmsa
looketh for
יְקַוֶּ֥ה
yᵊqaûê
qāvâ
H Vpi3ms
[the reward of]
 
 
 
his work:
פָעֳלֽ / וֹ
p̄āʿŏlô
pōʿal
H Ncmsc / Sp3ms
So
כֵּ֤ן
kēn
kēn
H Tm
am | made to possess
הָנְחַ֣לְתִּי
hānḥaltî
nāḥal
H VHp1cs
I
לִ֭ / י
'ănî
H R / Sp1cs
months
יַרְחֵי
yarḥê
yeraḥ
H Ncmpc
of vanity,
שָׁ֑וְא
šāv'
šāv'
H Ncmsa
and | nights
וְ / לֵיל֥וֹת
vᵊlêlôṯ
layil
H C / Ncmpc
wearisome
עָ֝מָ֗ל
ʿāmāl
ʿāmāl
H Ncbsa
are appointed
מִנּוּ
minnû
mānâ
H Vpp3cp
to me.
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
When
אִם
'im
'im
H C
I lie down,
שָׁכַ֗בְתִּי
šāḵaḇtî
šāḵaḇ
H Vqp1cs
I say,
וְ / אָמַ֗רְתִּי
vᵊ'āmartî
'āmar
H C / Vqq1cs
When
מָתַ֣י
māṯay
māṯay
H Ti
shall I arise,
אָ֭קוּם
'āqûm
qûm
H Vqi1cs
and | be gone?
וּ / מִדַּד
ûmidaḏ
midaḏ
H C / Vpq3ms
the night
עָ֑רֶב
ʿāreḇ
ʿereḇ
H Ncmsa
and I am full
וְ / שָׂבַ֖עְתִּי
vᵊśāḇaʿtî
śāḇaʿ
H C / Vqq1cs
of tossings to and fro
נְדֻדִ֣ים
nᵊḏuḏîm
nᵊḏuḏîm
H Ncmpa
unto
עֲדֵי
ʿăḏê
ʿaḏ
H R
the dawning of the day.
נָֽשֶׁף
nāšep̄
nešep̄
H Ncmsa
is clothed
לָ֘בַ֤שׁ
lāḇaš
lāḇaš
H Vqp3ms
My flesh
בְּשָׂרִ֣ / י
bᵊśārî
bāśār
H Ncmsc / Sp1cs
with worms
רִ֭מָּה
rimmâ
rimmâ
H Ncfsa
and clods
וְ / ג֣וּשׁ
vᵊḡûš
gûš
H C / Ncmsc
of dust;
עָפָ֑ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
my skin
עוֹרִ֥ / י
ʿôrî
ʿôr
H Ncmsc / Sp1cs
is broken,
רָ֝גַ֗ע
rāḡaʿ
rāḡaʿ
H Vqp3ms
and become loathsome.
וַ / יִּמָּאֵֽס
vayyimmā'ēs
mā'as
H C / VNw3ms
My days
יָמַ֣ / י
yāmay
yôm
H Ncmpc / Sp1cs
are swifter
קַ֭לּוּ
qallû
qālal
H Vqp3cp
than
מִנִּי
minnî
min
H R
a weaver's shuttle,
אָ֑רֶג
'āreḡ
'ereḡ
H Ncmsa
and are spent
וַ֝ / יִּכְל֗וּ
vayyiḵlû
kālâ
H C / Vqw3mp
without
בְּ / אֶ֣פֶס
bᵊ'ep̄es
'ep̄es
H R / Ncmsc
hope.
תִּקְוָֽה
tiqvâ
tiqvâ
H Ncfsa
O remember
זְ֭כֹר
zᵊḵōr
zāḵar
H Vqv2ms
that
כִּי
H C
wind:
ר֣וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
my life
חַיָּ֑ / י
ḥayyāy
ḥay
H Ncmpc / Sp1cs
[is]
 
 
 
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
shall | more
תָשׁ֥וּב
ṯāšûḇ
šûḇ
H Vqi3fs
mine eye
עֵ֝ינִ֗ / י
ʿênî
ʿayin
H Ncbsc / Sp1cs
see
לִ / רְא֥וֹת
lir'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
good.
טֽוֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall see me
תְ֭שׁוּרֵ / נִי
ṯᵊšûrēnî
šûr
H Vqi3fs / Sp1cs
[more]:
 
 
 
The eye
עֵ֣ין
ʿên
ʿayin
H Ncbsc
of him that hath seen me
רֹ֑אִי
rō'î
rŏ'î
H Vqrmsa
thine eyes
עֵינֶ֖י / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
[are]
 
 
 
upon me,
בִּ֣ / י
 
H R / Sp1cs
and I [am] not.
וְ / אֵינֶֽ / נִּי
vᵊ'ênennî
'în
H C / Tn / Sp1cs
[As]
 
 
 
is consumed
כָּלָ֣ה
kālâ
kālâ
H Vqp3ms
the cloud
עָ֭נָן
ʿānān
ʿānān
H Ncmsa
and vanisheth away:
וַ / יֵּלַ֑ךְ
vayyēlaḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
so
כֵּ֥ן
kēn
kēn
H Tm
he that goeth down
יוֹרֵ֥ד
yôrēḏ
yāraḏ
H Vqrmsa
to the grave
שְׁ֝א֗וֹל
šᵊ'ôl
šᵊ'ôl
H Np
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall come up
יַעֲלֶֽה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
[more].
 
 
 
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
He shall return
יָשׁ֣וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
more
ע֣וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
to his house,
לְ / בֵית֑ / וֹ
lᵊḇêṯô
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
neither
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | know him
יַכִּירֶ֖ / נּוּ
yakîrennû
nāḵar
H Vhi3ms / Sp3ms
any more.
ע֣וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
his place
מְקֹמֽ / וֹ
mᵊqōmô
māqôm
H Ncmsc / Sp3ms
Therefore
גַּם
gam
gam
H Ta
I
אֲנִי֮
'ănî
'ănî
H Pp1cs
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
will | refrain
אֶחֱשָׂ֫ךְ
'eḥĕśāḵ
ḥāśaḵ
H Vqi1cs
my mouth;
פִּ֥ / י
H Ncmsc / Sp1cs
I will speak
אֲֽ֭דַבְּרָה
'ăḏabrâ
dāḇar
H Vpi1cs
in the anguish
בְּ / צַ֣ר
bᵊṣar
ṣar
H R / Aamsc
of my spirit;
רוּחִ֑ / י
rûḥî
rûaḥ
H Ncbsc / Sp1cs
I will complain
אָ֝שִׂ֗יחָה
'āśîḥâ
śîaḥ
H Vqi1cs
in the bitterness
בְּ / מַ֣ר
bᵊmar
mar
H R / Aamsc
of my soul.
נַפְשִֽׁ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
[Am]
 
 
 
a sea,
הֲֽ / יָם
hăyām
yām
H Ti / Ncmsa
I
אָ֭נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
or
אִם
'im
'im
H C
a whale,
תַּנִּ֑ין
tannîn
tannîn
H Ncmsa
that
כִּֽי
H C
thou settest
תָשִׂ֖ים
ṯāśîm
śûm
H Vqi2ms
over me?
עָלַ֣ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
a watch
מִשְׁמָֽר
mišmār
mišmār
H Ncmsa
When
כִּֽי
H C
I say,
אָ֭מַרְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
shall comfort me,
תְּנַחֲמֵ֣ / נִי
tᵊnaḥămēnî
nāḥam
H Vpi3fs / Sp1cs
My bed
עַרְשִׂ֑ / י
ʿarśî
ʿereś
H Ncfsc / Sp1cs
shall ease
יִשָּׂ֥א
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
my complaint;
בְ֝ / שִׂיחִ֗ / י
ḇᵊśîḥî
śîaḥ
H R / Ncmsc / Sp1cs
my couch
מִשְׁכָּבִֽ / י
miškāḇî
miškāḇ
H Ncmsc / Sp1cs
Then thou scarest me
וְ / חִתַּתַּ֥ / נִי
vᵊḥitatanî
ḥāṯaṯ
H C / Vpq2ms / Sp1cs
with dreams,
בַ / חֲלֹמ֑וֹת
ḇaḥălōmôṯ
ḥălôm
H R / Ncmpa
and | through visions:
וּֽ / מֵ / חֶזְיֹנ֥וֹת
ûmēḥezyōnôṯ
ḥizzāyôn
H C / R / Ncmpa
terrifiest me
תְּבַעֲתַֽ / נִּי
tᵊḇaʿăṯannî
bāʿaṯ
H Vpi2ms / Sp1cs
So that | chooseth
וַ / תִּבְחַ֣ר
vatiḇḥar
bāḥar
H C / Vqw3fs
strangling,
מַחֲנָ֣ק
maḥănāq
maḥănāq
H Ncmsa
my soul
נַפְשִׁ֑ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
[and]
 
 
 
death
מָ֝֗וֶת
māveṯ
māveṯ
H Ncmsa
rather than my life.
מֵֽ / עַצְמוֹתָֽ / י
mēʿaṣmôṯāy
ʿeṣem
H R / Ncfpc / Sp1cs
I loathe
מָ֭אַסְתִּי
mā'astî
mā'as
H Vqp1cs
[it];
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
alway:
לְ / עֹלָ֣ם
lᵊʿōlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
I would | live
אֶֽחְיֶ֑ה
'eḥyê
ḥāyâ
H Vqi1cs
let | alone;
חֲדַ֥ל
ḥăḏal
ḥāḏal
H Vqv2ms
me
מִ֝מֶּ֗ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
for
כִּי
H C
vanity.
הֶ֥בֶל
heḇel
heḇel
H Ncmsa
my days
יָמָֽ / י
yāmāy
yôm
H Ncmpc / Sp1cs
[are]
 
 
 
What
מָֽה
H Ti
[is]
 
 
 
man,
אֱ֭נוֹשׁ
'ĕnôš
'ĕnôš
H Ncmsa
that
כִּ֣י
H C
thou shouldest magnify him?
תְגַדְּלֶ֑ / נּוּ
ṯᵊḡadlennû
gāḏal
H Vpi2ms / Sp3ms
and that
וְ / כִי
vᵊḵî
H C / C
thou shouldest set
תָשִׁ֖ית
ṯāšîṯ
šîṯ
H Vqi2ms
upon him?
אֵלָ֣י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
thine heart
לִבֶּֽ / ךָ
libeḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
And [that] thou shouldest visit him
וַ / תִּפְקְדֶ֥ / נּוּ
vatip̄qᵊḏennû
pāqaḏ
H C / Vqw2ms / Sp3ms
every morning,
לִ / בְקָרִ֑ים
liḇqārîm
bōqer
H R / Ncmpa
[and]
 
 
 
every moment?
לִ֝ / רְגָעִ֗ים
lirḡāʿîm
reḡaʿ
H R / Ncmpa
try him
תִּבְחָנֶֽ / נּוּ
tiḇḥānennû
bāḥan
H Vqi2ms / Sp3ms
How long
כַּ֭ / מָּה
kammâ
H R / Ti
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
wilt thou | depart
תִשְׁעֶ֣ה
ṯišʿê
šāʿâ
H Vqi2ms
from me,
מִמֶּ֑ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
nor
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
let me alone
תַ֝רְפֵּ֗ / נִי
ṯarpēnî
rāp̄â
H Vhi2ms / Sp1cs
till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
I swallow down
בִּלְעִ֥ / י
bilʿî
bālaʿ
H Vqc / Sp1cs
my spittle?
רֻקִּֽ / י
ruqqî
rōq
H Ncmsc / Sp1cs
I have sinned;
חָטָ֡אתִי
ḥāṭā'ṯî
ḥāṭā'
H Vqp1cs
what
מָ֤ה
H Ti
shall I do
אֶפְעַ֨ל
'ep̄ʿal
p̄āʿal
H Vqi1cs
unto thee,
לָ / ךְ֮
lāḵ
 
H R / Sp2fs
O thou preserver
נֹצֵ֪ר
nōṣēr
nāṣar
H Vqrmsc
of men?
הָ / אָ֫דָ֥ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
why
לָ֤ / מָה
lāmâ
H R / Ti
hast thou set me
שַׂמְתַּ֣ / נִי
śamtanî
śûm
H Vqp2ms / Sp1cs
as a mark
לְ / מִפְגָּ֣ע
lᵊmip̄gāʿ
mip̄gāʿ
H R / Ncmsa
against thee,
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
so that I am
וָ / אֶהְיֶ֖ה
vā'êyê
hāyâ
H C / Vqw1cs
to myself?
עָלַ֣ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
a burden
לְ / מַשָּֽׂא
lᵊmaśśā'
maśśā'
H R / Ncmsa
And why
וּ / מֶ֤ה
ûmê
H C / Ti
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
dost thou | pardon
תִשָּׂ֣א
ṯiśśā'
nāśā'
H Vqi2ms
my transgression,
פִשְׁעִ / י֮
p̄išʿî
pešaʿ
H Ncmsc / Sp1cs
and take away
וְ / תַעֲבִ֪יר
vᵊṯaʿăḇîr
ʿāḇar
H C / Vhi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
mine iniquity?
עֲוֺ֫נִ֥ / י
ʿăônî
ʿāôn
H Ncbsc / Sp1cs
for
כִּֽי
H C
now
עַ֭תָּה
ʿatâ
ʿatâ
H D
in the dust;
לֶ / עָפָ֣ר
leʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Rd / Ncmsa
shall I sleep
אֶשְׁכָּ֑ב
'eškāḇ
šāḵaḇ
H Vqi1cs
and thou shalt seek me in the morning,
וְ / שִׁ֖חֲרְתַּ֣ / נִי
vᵊšiḥărtanî
šāḥar
H C / Vpq2ms / Sp1cs
but I [shall] not [be].
וְ / אֵינֶֽ / נִּי
vᵊ'ênennî
'în
H C / Tn / Sp1cs
 
פ