KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Job 6:1-30 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

But | answered
וַ / יַּ֥עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Job
אִיּ֗וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
and said,
וַ / יֹּאמַֽר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
Oh that
ל֗וּ
lû'
H C
throughly
שָׁק֣וֹל
šāqôl
šāqal
H Vqa
were | weighed,
יִשָּׁקֵ֣ל
yiššāqēl
šāqal
H VNi3ms
my grief
כַּעְשִׂ֑ / י
kaʿśî
kaʿas
H Ncmsc / Sp1cs
and my calamity
וְ֝ / הַוָּתִ֗ / י
vᵊhaûāṯî
haûâ
H C / Ncfsc / Sp1cs
in the balances
בְּֽ / מֹאזְנַ֥יִם
bᵊmō'znayim
mō'znayim
H R / Ncmda
laid
יִשְׂאוּ
yiś'û
nāśā'
H Vqi3mp
together!
יָֽחַד
yāḥaḏ
yaḥaḏ
H Ncmsa
For
כִּֽי
H C
now
עַתָּ֗ה
ʿatâ
ʿatâ
H D
than the sand
מֵ / ח֣וֹל
mēḥôl
ḥôl
H R / Ncmsc
of the sea:
יַמִּ֣ים
yammîm
yām
H Ncmpa
it would be heavier
יִכְבָּ֑ד
yiḵbāḏ
kāḇaḏ
H Vqi3ms
therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֝֗ן
kēn
kēn
H Tm
my words
דְּבָרַ֥ / י
dᵊḇāray
dāḇār
H Ncmpc / Sp1cs
are swallowed up.
לָֽעוּ
lāʿû
lûaʿ
H Vqp3cp
For
כִּ֤י
H C
the arrows
חִצֵּ֪י
ḥiṣṣê
ḥēṣ
H Ncmpc
of the Almighty
שַׁדַּ֡י
šaday
šaday
H Np
[are]
 
 
 
within me,
עִמָּדִ֗ / י
ʿimmāḏî
ʿimmāḏ
H R / Sp1cs
whereof
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the poison
חֲ֭מָתָ / ם
ḥămāṯām
ḥēmâ
H Ncfsc / Sp3mp
drinketh up
שֹׁתָ֣ה
šōṯâ
šāṯâ
H Vqrfsa
my spirit:
רוּחִ֑ / י
rûḥî
rûaḥ
H Ncbsc / Sp1cs
the terrors
בִּעוּתֵ֖י
biʿûṯê
biʿûṯîm
H Ncmpc
of God
אֱל֣וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
do set themselves in array against me.
יַֽעַרְכֽוּ / נִי
yaʿarḵûnî
ʿāraḵ
H Vqi3mp / Sp1cs
Doth | bray
הֲ / יִֽנְהַק
hăyinhaq
nāhaq
H Ti / Vqi3ms
the wild ass
פֶּ֥רֶא
pere'
pere'
H Ncmsa
when he hath
עֲלֵי
ʿălê
ʿal
H R
grass?
דֶ֑שֶׁא
ḏeše'
deše'
H Ncmsa
or
אִ֥ם
'im
'im
H C
loweth
יִגְעֶה
yiḡʿê
gāʿâ
H Vqi3ms
the ox
שּׁ֝֗וֹר
šôr
šôr
H Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
his fodder?
בְּלִילֽ / וֹ
bᵊlîlô
bᵊlîl
H Ncmsc / Sp3ms
Can | be eaten
הֲ / יֵאָכֵ֣ל
hăyē'āḵēl
'āḵal
H Ti / VNi3ms
that which is unsavoury
תָּ֭פֵל
tāp̄ēl
tāp̄ēl
H Aamsa
without
מִ / בְּלִי
miblî
bᵊlî
H R / Ncmsc
salt?
מֶ֑לַח
melaḥ
melaḥ
H Ncmsa
or
אִם
'im
'im
H C
is there
יֶשׁ
yeš
yēš
H Tm
[any]
 
 
 
taste
טַ֝֗עַם
ṭaʿam
ṭaʿam
H Ncmsa
in | white
בְּ / רִ֣יר
bᵊrîr
rîr
H R / Ncmsc
the | of an egg?
חַלָּמֽוּת
ḥallāmûṯ
ḥallāmûṯ
H Ncfsa
[that]
 
 
 
refused
מֵאֲנָ֣ה
mē'ănâ
mā'ēn
H Vpp3fs
to touch
לִ / נְגּ֣וֹעַ
lingôaʿ
nāḡaʿ
H R / Vqc
my soul
נַפְשִׁ֑ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
[are]
 
 
 
The things
הֵ֝֗מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
as | sorrowful
כִּ / דְוֵ֥י
kiḏvê
dᵊvay
H R / Ncmsc
my | meat.
לַחְמִֽ / י
laḥmî
leḥem
H Ncbsc / Sp1cs
Oh that
מִֽי
H Ti
I might have
יִ֭תֵּן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
תָּב֣וֹא
tāḇô'
bô'
H Vqi3fs
my request;
שֶֽׁאֱלָתִ֑ / י
še'ĕlāṯî
šᵊ'ēlâ
H Ncfsc / Sp1cs
and that | the thing that I long for!
וְ֝ / תִקְוָתִ֗ / י
vᵊṯiqvāṯî
tiqvâ
H C / Ncfsc / Sp1cs
would grant
יִתֵּ֥ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
[me]
 
 
 
God
אֱלֽוֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
Even that it would please
וְ / יֹאֵ֣ל
vᵊyō'ēl
yā'al
H C / Vhj3ms
God
אֱ֭לוֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
to destroy me;
וִֽ / ידַכְּאֵ֑ / נִי
vîḏak'ēnî
dāḵā'
H C / Vpi3ms / Sp1cs
that he would let loose
יַתֵּ֥ר
yatēr
nāṯar
H Vhj3ms
his hand,
יָ֝ד֗ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
and cut me off!
וִֽ / יבַצְּעֵֽ / נִי
vîḇaṣṣᵊʿēnî
bāṣaʿ
H C / Vpi3ms / Sp1cs
Then should
וּ֥ / תְהִי
ûṯhî
hāyâ
H C / Vqj3fs
yet
ע֨וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
I | have comfort;
נֶ֘חָ֤מָתִ֗ / י
neḥāmāṯî
neḥāmâ
H Ncfsc / Sp1cs
yea, I would harden myself
וַ / אֲסַלְּדָ֣ה
va'ăsallᵊḏâ
sālaḏ
H C / Vph1cs
in sorrow:
בְ֭ / חִילָה
ḇᵊḥîlâ
ḥîl
H R / Ncfsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
let him | spare;
יַחְמ֑וֹל
yaḥmôl
ḥāmal
H Vqi3ms
for
כִּי
H C
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
I have | concealed
כִ֝חַ֗דְתִּי
ḵiḥaḏtî
kāḥaḏ
H Vpp1cs
the words
אִמְרֵ֥י
'imrê
'ēmer
H Ncmpc
of the Holy One.
קָדֽוֹשׁ
qāḏôš
qāḏôš
H Aamsa
What
מַה
mah
H Ti
[is]
 
 
 
my strength,
כֹּחִ֥ / י
kōḥî
kōaḥ
H Ncmsc / Sp1cs
that
כִֽי
ḵî
H C
I should hope?
אֲיַחֵ֑ל
'ăyaḥēl
yāḥal
H Vpi1cs
and what
וּ / מַה
ûmah
H C / Ti
[is]
 
 
 
mine end,
קִּ֝צִּ֗ / י
qiṣṣî
qēṣ
H Ncmsc / Sp1cs
that
כִּֽי
H C
I should prolong
אַאֲרִ֥יךְ
'a'ărîḵ
'āraḵ
H Vhi1cs
my life?
נַפְשִֽׁ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
 
אִם
'im
'im
H C
the strength
כֹּ֣חַ
kōaḥ
kōaḥ
H Ncmsc
of stones?
אֲבָנִ֣ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
[Is]
 
 
 
my strength
כֹּחִ֑ / י
kōḥî
kōaḥ
H Ncmsc / Sp1cs
or
אִֽם
'im
'im
H C
[is]
 
 
 
my flesh
בְּשָׂרִ֥ / י
bᵊśārî
bāśār
H Ncmsc / Sp1cs
of brass?
נָחֽוּשׁ
nāḥûš
nāḥûš
H Aamsa
[Is]
 
 
 
 
הַ / אִ֬ם
ha'im
'im
H Ti / C
not
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
my help
עֶזְרָתִ֣ / י
ʿezrāṯî
ʿezrâ
H Ncfsc / Sp1cs
in me?
בִ֑ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
and | wisdom
וְ֝ / תֻשִׁיָּ֗ה
vᵊṯušîyâ
tûšîyâ
H C / Ncfsa
is | driven
נִדְּחָ֥ה
nidḥâ
nāḏaḥ
H VNp3fs
quite from me?
מִמֶּֽ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
To him that is afflicted
לַ / מָּ֣ס
lammās
mās
H Rd / Aamsa
[should be shewed]
 
 
 
from his friend;
מֵרֵעֵ֣ / הוּ
mērēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
pity
חָ֑סֶד
ḥāseḏ
ḥeseḏ
H Ncmsa
but | the fear
וְ / יִרְאַ֖ת
vᵊyir'aṯ
yir'â
H C / Ncfsc
of the Almighty.
שַׁדַּ֣י
šaday
šaday
H Np
he forsaketh
יַעֲזֽוֹב
yaʿăzôḇ
ʿāzaḇ
H Vqi3ms
My brethren
אַ֭חַ / י
'aḥay
'āḥ
H Ncmpc / Sp1cs
have dealt deceitfully
בָּגְד֣וּ
bāḡḏû
bāḡaḏ
H Vqp3cp
as
כְמוֹ
ḵᵊmô
kᵊmô
H R
a brook,
נָ֑חַל
nāḥal
naḥal
H Ncmsa
[and]
 
 
 
as the stream
כַּ / אֲפִ֖יק
ka'ăp̄îq
'āp̄îq
H R / Ncmsc
of brooks
נְחָלִ֣ים
nᵊḥālîm
naḥal
H Ncmpa
they pass away;
יַעֲבֹֽרוּ
yaʿăḇōrû
ʿāḇar
H Vqi3mp
Which are blackish
הַ / קֹּדְרִ֥ים
haqqōḏrîm
qāḏar
H Td / Vqrmpa
by reason of
מִנִּי
minnî
min
H R
the ice,
קָ֑רַח
qāraḥ
qeraḥ
H Ncmsa
[and]
 
 
 
wherein
עָ֝לֵ֗י / מוֹ
ʿālêmô
ʿal
H R / Sp3mp
is hid:
יִתְעַלֶּם
yiṯʿallem
ʿālam
H Vti3ms
the snow
שָֽׁלֶג
šāleḡ
šeleḡ
H Ncmsa
What time
בְּ֭ / עֵת
bᵊʿēṯ
ʿēṯ
H R / Ncbsa
they wax warm,
יְזֹרְב֣וּ
yᵊzōrḇû
zāraḇ
H VPi3mp
they vanish:
נִצְמָ֑תוּ
niṣmāṯû
ṣāmaṯ
H VNp3cp
when it is hot,
בְּ֝ / חֻמּ֗ / וֹ
bᵊḥummô
ḥōm
H R / Vqc / Sp3ms
they are consumed
נִדְעֲכ֥וּ
niḏʿăḵû
dāʿaḵ
H VNp3cp
out of their place.
מִ / מְּקוֹמָֽ / ם
mimmᵊqômām
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3mp
are turned aside;
יִ֭לָּ֣פְתוּ
yillāp̄ṯû
lāp̄aṯ
H VNi3mp
The paths
אָרְח֣וֹת
'ārḥôṯ
'ōraḥ
H Ncbpc
of their way
דַּרְכָּ֑ / ם
darkām
dereḵ
H Ncbsc / Sp3mp
they go
יַעֲל֖וּ
yaʿălû
ʿālâ
H Vqi3mp
to nothing,
בַ / תֹּ֣הוּ
ḇatôû
tôû
H Rd / Ncmsa
and perish.
וְ / יֹאבֵֽדוּ
vᵊyō'ḇēḏû
'āḇaḏ
H C / Vqi3mp
looked,
הִ֭בִּיטוּ
hibîṭû
nāḇaṭ
H Vhp3cp
The troops
אָרְח֣וֹת
'ārḥôṯ
'ōraḥ
H Ncbpc
of Tema
תֵּמָ֑א
tēmā'
têmā'
H Np
the companies
הֲלִיכֹ֥ת
hălîḵōṯ
hălîḵâ
H Ncfpc
of Sheba
שְׁ֝בָ֗א
šᵊḇā'
šᵊḇā'
H Np
waited
קִוּוּ
qiûû
qāvâ
H Vpp3cp
for them.
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
They were confounded
בֹּ֥שׁוּ
bōšû
bûš
H Vqp3cp
because
כִּֽי
H C
they had hoped;
בָטָ֑ח
ḇāṭāḥ
bāṭaḥ
H Vqp3ms
they came
בָּ֥אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
thither,
עָ֝דֶ֗י / הָ
ʿāḏêhā
ʿaḏ
H R / Sp3fs
and were ashamed.
וַ / יֶּחְפָּֽרוּ
vayyeḥpārû
ḥāp̄ēr
H C / Vqw3mp
For
כִּֽי
H C
now
עַ֭תָּה
ʿatâ
ʿatâ
H D
ye are
הֱיִ֣יתֶם
hĕyîṯem
hāyâ
H Vqp2mp
nothing;
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
ye see
תִּֽרְא֥וּ
tir'û
rā'â
H Vqi2mp
[my]
 
 
 
casting down,
חֲ֝תַ֗ת
ḥăṯaṯ
ḥăṯaṯ
H Ncmsa
and are afraid.
וַ / תִּירָֽאוּ
vatîrā'û
yārē'
H C / Vqw2mp
Did
הֲֽ / כִי
hăḵî
H Ti / C
I say,
אָ֭מַרְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
Bring
הָ֣בוּ
hāḇû
yāhaḇ
H Vqv2mp
unto me?
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
or, | of your substance?
וּ֝ / מִ / כֹּחֲ / כֶ֗ם
ûmikōḥăḵem
kōaḥ
H C / R / Ncmsc / Sp2mp
Give a reward
שִׁחֲד֥וּ
šiḥăḏû
šāḥaḏ
H Vqv2mp
for me
בַעֲדִֽ / י
ḇaʿăḏî
bᵊʿaḏ
H R / Sp1cs
Or, Deliver me
וּ / מַלְּט֥וּ / נִי
ûmallᵊṭûnî
mālaṭ
H C / Vpv2mp / Sp1cs
from the | hand?
מִ / יַּד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
enemy's
צָ֑ר
ṣār
ṣar
H Ncmsa
or, | from the hand
וּ / מִ / יַּ֖ד
ûmîyaḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsc
of the mighty?
עָרִיצִ֣ים
ʿārîṣîm
ʿārîṣ
H Aampa
Redeem me
תִּפְדּֽוּ / נִי
tip̄dûnî
pāḏâ
H Vqi2mp / Sp1cs
Teach me,
ה֭וֹרוּ / נִי
hôrûnî
yārâ
H Vhv2mp / Sp1cs
and I
וַ / אֲנִ֣י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
will hold my tongue:
אַחֲרִ֑ישׁ
'aḥărîš
ḥāraš
H Vhi1cs
and | wherein
וּ / מַה
ûmah
H C / Ti
I have erred.
שָּׁ֝גִ֗יתִי
šāḡîṯî
šāḡâ
H Vqp1cs
cause | to understand
הָבִ֥ינוּ
hāḇînû
bîn
H Vhv2mp
me
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
How
מַה
mah
H Ti
forcible are
נִּמְרְצ֥וּ
nimrᵊṣû
māraṣ
H VNp3cp
words!
אִמְרֵי
'imrê
'ēmer
H Ncmpc
right
יֹ֑שֶׁר
yōšer
yōšer
H Ncmsa
but what
וּ / מַה
ûmah
H C / Ti
doth | reprove?
יּוֹכִ֖יחַ
yôḵîaḥ
yāḵaḥ
H Vhi3ms
arguing
הוֹכֵ֣חַ
hôḵēaḥ
yāḵaḥ
H Vha
your
מִ / כֶּֽם
mikem
min
H R / Sp2mp
to reprove
הַ / לְ / הוֹכַ֣ח
halhôḵaḥ
yāḵaḥ
H Ti / R / Vhc
words,
מִלִּ֣ים
millîm
millâ
H Ncfpa
Do ye imagine
תַּחְשֹׁ֑בוּ
taḥšōḇû
ḥāšaḇ
H Vqi2mp
and | [which are] as wind?
וּ֝ / לְ / ר֗וּחַ
ûlrûaḥ
rûaḥ
H C / R / Ncbsa
the speeches
אִמְרֵ֥י
'imrê
'ēmer
H Ncmpc
of one that is desperate,
נֹאָֽשׁ
nō'āš
yā'aš
H VNrmsa
Yea,
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the fatherless,
יָת֥וֹם
yāṯôm
yāṯôm
H Ncmsa
ye overwhelm
תַּפִּ֑ילוּ
tapîlû
nāp̄al
H Vhi2mp
and ye dig
וְ֝ / תִכְר֗וּ
vᵊṯiḵrû
kārâ
H C / Vqi2mp
[a pit]
 
 
 
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
your friend.
רֵֽיעֲ / כֶֽם
rêʿăḵem
rēaʿ
H Ncmsc / Sp2mp
Now therefore
וְ֭ / עַתָּה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
be content,
הוֹאִ֣ילוּ
hô'îlû
yā'al
H Vhv2mp
look
פְנוּ
p̄ᵊnû
pānâ
H Vqv2mp
upon me;
בִ֑ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
[it is]
 
 
 
evident unto you
פְּ֝נֵי / כֶ֗ם
pᵊnêḵem
pānîm
H Ncbpc / Sp2mp
if
אִם
'im
'im
H C
I lie.
אֲכַזֵּֽב
'ăḵazzēḇ
kāzaḇ
H Vpi1cs
Return,
שֻֽׁבוּ
šuḇû
šûḇ
H Vqv2mp
I pray you,
נָ֭א
nā'
nā'
H Te
not
אַל
'al
'al
H Tn
let it | be
תְּהִ֣י
tᵊhî
hāyâ
H Vqj3fs
iniquity;
עַוְלָ֑ה
ʿavlâ
ʿevel
H Ncbsa
yea, return
וְ / שׁ֥וּבוּ
vᵊšûḇû
šûḇ
H C / Vqv2mp
again,
ע֝וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
my righteousness
צִדְקִ / י
ṣiḏqî
ṣeḏeq
H Ncmsc / Sp1cs
[is]
 
 
 
in it.
בָֽ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
Is there
הֲ / יֵשׁ
hăyēš
yēš
H Ti / Tm
in my tongue?
בִּ / לְשׁוֹנִ֥ / י
bilšônî
lāšôn
H R / Ncbsc / Sp1cs
iniquity
עַוְלָ֑ה
ʿavlâ
ʿevel
H Ncbsa
 
אִם
'im
'im
H C
my taste
חִ֝כִּ֗ / י
ḥikî
ḥēḵ
H Ncmsc / Sp1cs
cannot
לֹא
lō'
lō'
H Tn
discern
יָבִ֥ין
yāḇîn
bîn
H Vqi3ms
perverse things?
הַוּֽוֹת
haûôṯ
haûâ
H Ncfpa