KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Job 42:1-17 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Then | answered
וַ / יַּ֖עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Job
אִיּ֥וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD,
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and said,
וַ / יֹּאמַֽר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
I know
יָ֭דַעְתִּי
yāḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
that
כִּי
H C
every
כֹ֣ל
ḵōl
kōl
H Ncmsa
[thing],
 
 
 
thou canst do
תּוּכָ֑ל
tûḵāl
yāḵōl
H Vqi2ms
and [that] no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
can be withholden
יִבָּצֵ֖ר
yibāṣēr
bāṣar
H VNi3ms
from thee.
מִמְּ / ךָ֣
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
thought
מְזִמָּֽה
mᵊzimmâ
mᵊzimmâ
H Ncfsa
Who
מִ֤י
H Ti
[is]
 
 
 
he
זֶ֨ה
H Pdxms
that hideth
מַעְלִ֥ים
maʿlîm
ʿālam
H Vhrmsc
counsel
עֵצָ֗ה
ʿēṣâ
ʿēṣâ
H Ncfsa
without
בְּֽלִ֫י
bᵊlî
bᵊlî
H Tn
knowledge?
דָ֥עַת
ḏāʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
therefore
לָ / כֵ֣ן
lāḵēn
kēn
H R / D
have I uttered
הִ֭גַּדְתִּי
higaḏtî
nāḡaḏ
H Vhp1cs
that | not;
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
I understood
אָבִ֑ין
'āḇîn
bîn
H Vqi1cs
things too wonderful
נִפְלָא֥וֹת
nip̄lā'ôṯ
pālā'
H VNrfpa
for me,
מִ֝מֶּ֗ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
which | not.
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
I knew
אֵדָֽע
'ēḏāʿ
yāḏaʿ
H Vqi1cs
Hear,
שְֽׁמַֽע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
I beseech thee,
נָ֭א
nā'
nā'
H Te
and I
וְ / אָנֹכִ֣י
vᵊ'ānōḵî
'ānōḵî
H C / Pp1cs
will speak:
אֲדַבֵּ֑ר
'ăḏabēr
dāḇar
H Vpi1cs
I will demand of thee,
אֶ֝שְׁאָלְ / ךָ֗
'eš'ālḵā
šā'al
H Vqi1cs / Sp2ms
and declare thou unto me.
וְ / הוֹדִיעֵֽ / נִי
vᵊhôḏîʿēnî
yāḏaʿ
H C / Vhv2ms / Sp1cs
by the hearing
לְ / שֵֽׁמַע
lᵊšēmaʿ
šēmaʿ
H R / Ncmsc
of the ear:
אֹ֥זֶן
'ōzen
'ōzen
H Ncfsa
I have heard of thee
שְׁמַעְתִּ֑י / ךָ
šᵊmaʿtîḵā
šāmaʿ
H Vqp1cs / Sp2ms
but now
וְ֝ / עַתָּ֗ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
mine eye
עֵינִ֥ / י
ʿênî
ʿayin
H Ncbsc / Sp1cs
seeth thee.
רָאָֽתְ / ךָ
rā'āṯḵā
rā'â
H Vqp3fs / Sp2ms
Wherefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֭ן
kēn
kēn
H Tm
I abhor
אֶמְאַ֣ס
'em'as
mā'as
H Vqi1cs
[myself],
 
 
 
and repent
וְ / נִחַ֑מְתִּי
vᵊniḥamtî
nāḥam
H C / VNq1cs
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
dust
עָפָ֥ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
and ashes.
וָ / אֵֽפֶר
vā'ēp̄er
'ēp̄er
H C / Ncmsa
 
פ
 
And it was
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
[so],
 
 
 
that after
אַחַ֨ר
'aḥar
'aḥar
H R
had spoken
דִּבֶּ֧ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
words
הַ / דְּבָרִ֥ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Job,
אִיּ֑וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Eliphaz
אֱלִיפַ֣ז
'ĕlîp̄az
'ĕlîp̄az
H Np
the Temanite,
הַ / תֵּֽימָנִ֗י
hatêmānî
têmānî
H Td / Ngmsa
is kindled
חָרָ֨ה
ḥārâ
ḥārâ
H Vqp3ms
My wrath
אַפִּ֤ / י
'apî
'ap̄
H Ncmsc / Sp1cs
against thee,
בְ / ךָ֙
ḇᵊḵā
 
H R / Sp2ms
and against | two
וּ / בִ / שְׁנֵ֣י
ûḇišnê
šᵊnayim
H C / R / Acmdc
thy | friends:
רֵעֶ֔י / ךָ
rēʿêḵā
rēaʿ
H Ncmpc / Sp2ms
for
כִּ֠י
H C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
ye have | spoken
דִבַּרְתֶּ֥ם
ḏibartem
dāḇar
H Vpp2mp
of me
אֵלַ֛ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
[the thing that is]
 
 
 
right,
נְכוֹנָ֖ה
nᵊḵônâ
kûn
H VNrfsa
as my servant
כְּ / עַבְדִּ֥ / י
kᵊʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H R / Ncmsc / Sp1cs
Job
אִיּֽוֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
[hath].
 
 
 
Therefore | now
וְ / עַתָּ֡ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
take
קְחֽוּ
qᵊḥû
lāqaḥ
H Vqv2mp
unto you
לָ / כֶ֣ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
seven
שִׁבְעָֽה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
bullocks
פָרִים֩
p̄ārîm
par
H Ncmpa
and seven
וְ / שִׁבְעָ֨ה
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
rams,
אֵילִ֜ים
'êlîm
'ayil
H Ncmpa
and go
וּ / לְכ֣וּ
ûlḵû
yālaḵ
H C / Vqv2mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
my servant
עַבְדִּ֣ / י
ʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp1cs
Job,
אִיּ֗וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
and offer up
וְ / הַעֲלִיתֶ֤ם
vᵊhaʿălîṯem
ʿālâ
H C / Vhq2mp
a burnt offering;
עוֹלָה֙
ʿôlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
for yourselves
בַּֽעַדְ / כֶ֔ם
baʿaḏḵem
bᵊʿaḏ
H R / Sp2mp
and | Job
וְ / אִיּ֣וֹב
vᵊ'îyôḇ
'îyôḇ
H C / Np
my servant
עַבְדִּ֔ / י
ʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp1cs
shall pray
יִתְפַּלֵּ֖ל
yiṯpallēl
pālal
H Vti3ms
for you:
עֲלֵי / כֶ֑ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
for
כִּ֧י
H C
 
אִם
'im
'im
H C
him
פָּנָ֣י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
will I accept:
אֶשָּׂ֗א
'eśśā'
nāśā'
H Vqi1cs
lest
לְ / בִלְתִּ֞י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
I deal
עֲשׂ֤וֹת
ʿăśôṯ
ʿāśâ
H Vqc
with you
עִמָּ / כֶם֙
ʿimmāḵem
ʿim
H R / Sp2mp
[after your]
 
 
 
folly,
נְבָלָ֔ה
nᵊḇālâ
nᵊḇālâ
H Ncfsa
in that
כִּ֠י
H C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
ye have | spoken
דִבַּרְתֶּ֥ם
ḏibartem
dāḇar
H Vpp2mp
of me
אֵלַ֛ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
[the thing which is]
 
 
 
right,
נְכוֹנָ֖ה
nᵊḵônâ
kûn
H VNrfsa
like my servant
כְּ / עַבְדִּ֥ / י
kᵊʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H R / Ncmsc / Sp1cs
Job.
אִיּֽוֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
So | went,
וַ / יֵּלְכוּ֩
vayyēlḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
Eliphaz
אֱלִיפַ֨ז
'ĕlîp̄az
'ĕlîp̄az
H Np
the Temanite
הַ / תֵּֽימָנִ֜י
hatêmānî
têmānî
H Td / Ngmsa
and Bildad
וּ / בִלְדַּ֣ד
ûḇildaḏ
bildaḏ
H C / Np
the Shuhite
הַ / שּׁוּחִ֗י
haššûḥî
šûḥî
H Td / Ngmsa
[and]
 
 
 
Zophar
צֹפַר֙
ṣōp̄ar
ṣôp̄ar
H Np
the Naamathite
הַ / נַּ֣עֲמָתִ֔י
hannaʿămāṯî
naʿămāṯî
H Td / Ngmsa
and did
וַֽ / יַּעֲשׂ֔וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
according as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
דִּבֶּ֥ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
them:
אֲלֵי / הֶ֖ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
also accepted
וַ / יִּשָּׂ֥א
vayyiśśā'
nāśā'
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
 
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
Job.
אִיּֽוֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
And the LORD
וַֽ / יהוָ֗ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
turned
שָׁ֚ב
šāḇ
šûḇ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the captivity
שְׁב֣וּת
šᵊḇûṯ
šᵊḇûṯ
H Ncfsc
of Job,
אִיּ֔וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
when he prayed
בְּ / הִֽתְפַּֽלְל֖ / וֹ
bᵊhiṯpallô
pālal
H R / Vtc / Sp3ms
for
בְּעַ֣ד
bᵊʿaḏ
bᵊʿaḏ
H R
his friends:
רֵעֵ֑ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmpc / Sp3ms
also | gave
וַ֧ / יֹּסֶף
vayyōsep̄
yāsap̄
H C / Vhw3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
as he had before.
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
Job
לְ / אִיּ֖וֹב
lᵊ'îyôḇ
'îyôḇ
H R / Np
twice as much
לְ / מִשְׁנֶֽה
lᵊmišnê
mišnê
H R / Ncmsa
Then came there
וַ / יָּבֹ֣אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
unto him
אֵ֠לָי / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his brethren,
אֶחָ֨י / ו
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his sisters,
אַחְיוֹתָ֜י / ו
'aḥyôṯāyv
'āḥôṯ
H Ncfpc / Sp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
they that had been of his acquaintance
יֹדְעָ֣י / ו
yōḏʿāyv
yāḏaʿ
H Vqrmpc / Sp3ms
before,
לְ / פָנִ֗ים
lᵊp̄ānîm
pānîm
H R / Ncbpa
and did eat
וַ / יֹּאכְל֨וּ
vayyō'ḵlû
'āḵal
H C / Vqw3mp
with him
עִמּ֣ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
bread
לֶחֶם֮
leḥem
leḥem
H Ncbsa
in his house:
בְּ / בֵית / וֹ֒
bᵊḇêṯô
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
and they bemoaned
וַ / יָּנֻ֤דוּ
vayyānuḏû
nûḏ
H C / Vqw3mp
him,
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
and comforted
וַ / יְנַחֲמ֣וּ
vaynaḥămû
nāḥam
H C / Vpw3mp
him
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
over
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the evil
הָ֣ / רָעָ֔ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had brought
הֵבִ֥יא
hēḇî'
bô'
H Vhp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
upon him:
עָלָ֑י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
also gave
וַ / יִּתְּנוּ
vayyitnû
nāṯan
H C / Vqw3mp
him
ל֗ / וֹ
 
H R / Sp3ms
every man
אִ֚ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
piece of money,
קְשִׂיטָ֣ה
qᵊśîṭâ
qᵊśîṭâ
H Ncfsa
a
אֶחָ֔ת
'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
and every one
וְ / אִ֕ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
earring
נֶ֥זֶם
nezem
nezem
H Ncmsc
of gold.
זָהָ֖ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
an
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
 
ס
s
 
So the LORD
וַֽ / יהוָ֗ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
blessed
בֵּרַ֛ךְ
bēraḵ
bāraḵ
H Vpp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the latter end
אַחֲרִ֥ית
'aḥărîṯ
'aḥărîṯ
H Ncfsc
of Job
אִיּ֖וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
more than his beginning:
מֵ / רֵאשִׁת֑ / וֹ
mērē'šiṯô
rē'šîṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
for | had
וַֽ / יְהִי
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
he
ל֡ / וֹ
 
H R / Sp3ms
fourteen
אַרְבָּעָה֩
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
עָשָׂ֨ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
thousand
אֶ֜לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
sheep,
צֹ֗אן
ṣō'n
ṣō'n
H Ncbsa
and six
וְ / שֵׁ֤שֶׁת
vᵊšēšeṯ
šēš
H C / Acmsc
thousand
אֲלָפִים֙
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
camels,
גְּמַלִּ֔ים
gᵊmallîm
gāmāl
H Ncmpa
and a thousand
וְ / אֶֽלֶף
vᵊ'elep̄
'elep̄
H C / Acbsa
yoke
צֶ֥מֶד
ṣemeḏ
ṣemeḏ
H Ncmsc
of oxen,
בָּקָ֖ר
bāqār
bāqār
H Ncbsa
and a thousand
וְ / אֶ֥לֶף
vᵊ'elep̄
'elep̄
H C / Acbsa
she asses.
אֲתוֹנֽוֹת
'ăṯônôṯ
'āṯôn
H Ncfpa
had also
וַֽ / יְהִי
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
He
ל֛ / וֹ
 
H R / Sp3ms
seven
שִׁבְעָ֥נָה
šiḇʿānâ
šiḇʿānâ
H Acmsa
sons
בָנִ֖ים
ḇānîm
bēn
H Ncmpa
and three
וְ / שָׁל֥וֹשׁ
vᵊšālôš
šālôš
H C / Acfsa
daughters.
בָּנֽוֹת
bānôṯ
baṯ
H Ncfpa
And he called
וַ / יִּקְרָ֤א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
the name
שֵׁם
šēm
šēm
H Ncmsc
of the first,
הָֽ / אַחַת֙
hā'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
Jemima;
יְמִימָ֔ה
yᵊmîmâ
yᵊmîmâ
H Np
and the name
וְ / שֵׁ֥ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
of the second,
הַ / שֵּׁנִ֖ית
haššēnîṯ
šēnî
H Td / Aofsa
Kezia;
קְצִיעָ֑ה
qᵊṣîʿâ
qᵊṣîʿâ
H Np
and the name
וְ / שֵׁ֥ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
of the third,
הַ / שְּׁלִישִׁ֖ית
haššᵊlîšîṯ
šᵊlîšî
H Td / Aofsa
Kerenhappuch.
קֶ֥רֶן
qeren
qeren hapûḵ
H Np
הַפּֽוּךְ
hapûḵ
qeren hapûḵ
H Np
And | no
וְ / לֹ֨א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
were | found
נִמְצָ֜א
nimṣā'
māṣā'
H VNp3ms
women
נָשִׁ֥ים
nāšîm
'iššâ
H Ncfpa
[so]
 
 
 
fair
יָפ֛וֹת
yāp̄ôṯ
yāp̄ê
H Aafpa
as the daughters
כִּ / בְנ֥וֹת
kiḇnôṯ
baṯ
H R / Ncfpc
of Job:
אִיּ֖וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the land
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and | gave
וַ / יִּתֵּ֨ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
them
לָ / הֶ֧ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
their father
אֲבִי / הֶ֛ם
'ăḇîhem
'āḇ
H Ncmsc / Sp3mp
inheritance
נַחֲלָ֖ה
naḥălâ
naḥălâ
H Ncfsa
among
בְּ / ת֥וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
their brethren.
אֲחֵי / הֶֽם
'ăḥêhem
'āḥ
H Ncmpc / Sp3mp
 
ס
s
 
lived
וַ / יְחִ֤י
vayḥî
ḥāyâ
H C / Vqw3ms
Job
אִיּוֹב֙
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
After
אַֽחֲרֵי
'aḥărê
'aḥar
H R
this
זֹ֔את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
an hundred
מֵאָ֥ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
and forty
וְ / אַרְבָּעִ֖ים
vᵊ'arbāʿîm
'arbāʿîm
H C / Acbpa
years,
שָׁנָ֑ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
and saw
וַ / יִּרְאֶ֗ה
vayyir'ê
rā'â
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his sons,
בָּנָי / ו֙
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his sons'
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
sons,
בָנָ֔י / ו
ḇānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
[even]
 
 
 
four
אַרְבָּעָ֖ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
generations.
דֹּרֽוֹת
dōrôṯ
dôr
H Ncmpa
So | died,
וַ / יָּ֣מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Job
אִיּ֔וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
[being]
 
 
 
old
זָקֵ֖ן
zāqēn
zāqēn
H Aamsa
and full
וּ / שְׂבַ֥ע
ûśḇaʿ
śāḇēaʿ
H C / Aamsc
of days.
יָמִֽים
yāmîm
yôm
H Ncmpa