KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Job 37:1-24 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

also
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
At this
לְ֭ / זֹאת
lᵊzō'ṯ
zō'ṯ
H R / Pdxfs
trembleth,
יֶחֱרַ֣ד
yeḥĕraḏ
ḥārēḏ
H Vqi3ms
my heart
לִבִּ֑ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
and is moved
וְ֝ / יִתַּ֗ר
vᵊyitar
nāṯar
H C / Vqi3ms
out of his place.
מִ / מְּקוֹמֽ / וֹ
mimmᵊqômô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
Hear
שִׁמְע֤וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
attentively
שָׁמ֣וֹעַ
šāmôaʿ
šāmaʿ
H Vqa
the noise
בְּ / רֹ֣גֶז
bᵊrōḡez
rōḡez
H R / Ncmsc
of his voice,
קֹל֑ / וֹ
qōlô
qôl
H Ncmsc / Sp3ms
and the sound
וְ֝ / הֶ֗גֶה
vᵊheḡê
heḡê
H C / Ncmsa
of his mouth.
מִ / פִּ֥י / ו
mipîv
H R / Ncmsc / Sp3ms
[that]
 
 
 
goeth out
יֵצֵֽא
yēṣē'
yāṣā'
H Vqi3ms
under
תַּֽחַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | heaven,
הַ / שָּׁמַ֥יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
He directeth it
יִשְׁרֵ֑ / הוּ
yišrêû
yāšar
H Vqi3ms / Sp3ms
and his lightning
וְ֝ / אוֹר֗ / וֹ
vᵊ'ôrô
'ôr
H C / Ncbsc / Sp3ms
unto
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ends
כַּנְפ֥וֹת
kanp̄ôṯ
kānāp̄
H Ncfpc
of the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
After it
אַחֲרָ֤י / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms
roareth:
יִשְׁאַג
yiš'aḡ
šā'aḡ
H Vqi3ms
a voice
ק֗וֹל
qôl
qôl
H Ncmsa
he thundereth
יַ֭רְעֵם
yarʿēm
rāʿam
H Vhi3ms
with the voice
בְּ / ק֣וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of his excellency;
גְּאוֹנ֑ / וֹ
gᵊ'ônô
gā'ôn
H Ncmsc / Sp3ms
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he will | stay them
יְ֝עַקְּבֵ֗ / ם
yᵊʿaqqᵊḇēm
ʿāqaḇ
H Vpi3ms / Sp3mp
when
כִּֽי
H C
is heard.
יִשָּׁמַ֥ע
yiššāmaʿ
šāmaʿ
H VNi3ms
his voice
קוֹלֽ / וֹ
qôlô
qôl
H Ncmsc / Sp3ms
thundereth
יַרְעֵ֤ם
yarʿēm
rāʿam
H Vhi3ms
God
אֵ֣ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
with his voice;
בְּ֭ / קוֹל / וֹ
bᵊqôlô
qôl
H R / Ncmsc / Sp3ms
marvellously
נִפְלָא֑וֹת
nip̄lā'ôṯ
pālā'
H VNrfpa
doeth he,
עֹשֶׂ֥ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
great things
גְ֝דֹל֗וֹת
ḡᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
which | cannot
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
we | comprehend.
נֵדָֽע
nēḏāʿ
yāḏaʿ
H Vqi1cp
For
כִּ֤י
H C
to the snow,
לַ / שֶּׁ֨לַג
laššelaḡ
šeleḡ
H Rd / Ncmsa
he saith
יֹאמַ֗ר
yō'mar
'āmar
H Vqi3ms
Be thou
הֱוֵ֫א
hĕvē'
hāvâ
H Vqv2ms
[on]
 
 
 
the earth;
אָ֥רֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
likewise to the | rain,
וְ / גֶ֥שֶׁם
vᵊḡešem
gešem
H C / Ncmsc
small
מָטָ֑ר
māṭār
māṭār
H Ncmsa
and to the | rain
וְ֝ / גֶ֗שֶׁם
vᵊḡešem
gešem
H C / Ncmsc
great
מִטְר֥וֹת
miṭrôṯ
māṭār
H Ncmpc
of his strength.
עֻזּֽ / וֹ
ʿuzzô
ʿōz
H Ncmsc / Sp3ms
the hand
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
man;
אָדָ֥ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
He sealeth up
יַחְתּ֑וֹם
yaḥtôm
ḥāṯam
H Vqi3ms
that | may know
לָ֝ / דַ֗עַת
lāḏaʿaṯ
yāḏaʿ
H R / Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
men
אַנְשֵׁ֥י
'anšê
'îš
H Ncmpc
his work.
מַעֲשֵֽׂ / הוּ
maʿăśêû
maʿăśê
H Ncmsc / Sp3ms
Then | go
וַ / תָּבֹ֣א
vatāḇō'
bô'
H C / Vqw3fs
the beasts
חַיָּ֣ה
ḥayyâ
ḥay
H Ncfsa
into
בְמוֹ
ḇᵊmô
bᵊmô
H R
dens,
אָ֑רֶב
'āreḇ
'ereḇ
H Ncmsa
and | in their places.
וּ / בִ / מְע֖וֹנֹתֶ֣י / הָ
ûḇimʿônōṯêhā
mᵊʿônâ
H C / R / Ncbpc / Sp3fs
remain
תִשְׁכֹּֽן
ṯiškōn
šāḵan
H Vqi3fs
Out
מִן
min
min
H R
of the south
הַ֭ / חֶדֶר
haḥeḏer
ḥeḏer
H Td / Ncmsa
cometh
תָּב֣וֹא
tāḇô'
bô'
H Vqi3fs
the whirlwind:
סוּפָ֑ה
sûp̄â
sûp̄â
H Ncfsa
and | out of the north.
וּֽ / מִ / מְּזָרִ֥ים
ûmimmᵊzārîm
mᵊzārîm
H C / R / Ncmpa
cold
קָרָֽה
qārâ
qārâ
H Ncfsa
By the breath
מִ / נִּשְׁמַת
minnišmaṯ
nᵊšāmâ
H R / Ncfsc
of God
אֵ֥ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
is given:
יִתֶּן
yiten
nāṯan
H Vqi3ms
frost
קָ֑רַח
qāraḥ
qeraḥ
H Ncmsa
and the breadth
וְ / רֹ֖חַב
vᵊrōḥaḇ
rōḥaḇ
H C / Ncmsc
of the waters
מַ֣יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
is straitened.
בְּ / מוּצָֽק
bᵊmûṣāq
mûṣaq
H R / Ncmsa
Also
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
by watering
בְּ֭ / רִי
bᵊrî
H R / Ncmsa
he wearieth
יַטְרִ֣יחַ
yaṭrîaḥ
ṭāraḥ
H Vhi3ms
the thick cloud:
עָ֑ב
ʿāḇ
ʿāḇ
H Ncbsa
he scattereth
יָ֝פִ֗יץ
yāp̄îṣ
pûṣ
H Vhi3ms
cloud:
עֲנַ֣ן
ʿănan
ʿānān
H Ncmsc
his bright
אוֹרֽ / וֹ
'ôrô
'ôr
H Ncbsc / Sp3ms
And it
וְ / ה֤וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
round about
מְסִבּ֨וֹת
mᵊsibôṯ
mēsaḇ
H Ncbpa
is turned
מִתְהַפֵּ֣ךְ
miṯhapēḵ
hāp̄aḵ
H Vtrmsa
by his counsels:
בְּ / תַחְבּוּלֹתָ֣י / ו
bᵊṯaḥbûlōṯāyv
taḥbulôṯ
H R / Ncfpc / Sp3ms
that they may do
לְ / פָעֳלָ֑ / ם
lᵊp̄āʿŏlām
pōʿal
H R / Vqc / Sp3mp
whatsoever
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he commandeth them
יְצַוֵּ֓ / ם
yᵊṣaûēm
ṣāvâ
H Vpi3ms / Sp3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the face
פְּנֵ֖י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the world
תֵבֵ֣ל
ṯēḇēl
tēḇēl
H Ncfsa
in the earth.
אָֽרְצָ / ה
'ārṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
whether
אִם
'im
'im
H C
for correction,
לְ / שֵׁ֥בֶט
lᵊšēḇeṭ
šēḇeṭ
H R / Ncmsa
or
אִם
'im
'im
H C
for his land,
לְ / אַרְצ֑ / וֹ
lᵊ'arṣô
'ereṣ
H R / Ncbsc / Sp3ms
or
אִם
'im
'im
H C
for mercy.
לְ֝ / חֶ֗סֶד
lᵊḥeseḏ
ḥeseḏ
H R / Ncmsa
He causeth it to come,
יַמְצִאֵֽ / הוּ
yamṣi'êû
māṣā'
H Vhi3ms / Sp3ms
Hearken
הַאֲזִ֣ינָ / ה
ha'ăzînâ
'āzan
H Vhv2ms / Sh
unto this,
זֹּ֣את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
O Job:
אִיּ֑וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
stand still,
עֲ֝מֹ֗ד
ʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqv2ms
and consider
וְ / הִתְבּוֹנֵ֤ן
vᵊhiṯbônēn
bîn
H C / Vrv2ms
the wondrous works
נִפְלְא֬וֹת
nip̄lᵊ'ôṯ
pālā'
H VNrfpc
of God.
אֵֽל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
Dost thou know
הֲ֭ / תֵדַע
hăṯēḏaʿ
yāḏaʿ
H Ti / Vqi2ms
when | disposed
בְּ / שׂוּם
bᵊśûm
śûm
H R / Vqc
God
אֱל֣וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
them,
עֲלֵי / הֶ֑ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
and caused | to shine?
וְ֝ / הוֹפִ֗יעַ
vᵊhôp̄îaʿ
yāp̄aʿ
H C / Vhp3ms
the light
א֣וֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsc
of his cloud
עֲנָנֽ / וֹ
ʿănānô
ʿānān
H Ncmsc / Sp3ms
Dost thou know
הֲ֭ / תֵדַע
hăṯēḏaʿ
yāḏaʿ
H Ti / Vqi2ms
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the balancings
מִפְלְשֵׂי
mip̄lᵊśê
mip̄lāś
H Ncmpc
of the clouds,
עָ֑ב
ʿāḇ
ʿāḇ
H Ncbsa
the wondrous works
מִ֝פְלְא֗וֹת
mip̄lᵊ'ôṯ
mip̄lā'â
H Ncfpc
of him which is perfect
תְּמִ֣ים
tᵊmîm
tāmîm
H Aamsc
in knowledge?
דֵּעִֽים
dēʿîm
dēaʿ
H Ncmpa
How
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thy garments
בְּגָדֶ֥י / ךָ
bᵊḡāḏêḵā
beḡeḏ
H Ncmpc / Sp2ms
[are]
 
 
 
warm,
חַמִּ֑ים
ḥammîm
ḥām
H Aampa
when he quieteth
בְּ / הַשְׁקִ֥ט
bᵊhašqiṭ
šāqaṭ
H R / Vhc
the earth
אֶ֝֗רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
by the south
מִ / דָּרֽוֹם
midārôm
dārôm
H R / Ncmsa
[wind]?
 
 
 
Hast thou | spread out
תַּרְקִ֣יעַ
tarqîaʿ
rāqaʿ
H Vhi2ms
with him
עִ֭מּ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
the sky,
לִ / שְׁחָקִ֑ים
lišḥāqîm
šaḥaq
H R / Ncmpa
[which is]
 
 
 
strong,
חֲ֝זָקִ֗ים
ḥăzāqîm
ḥāzāq
H Aampa
[and]
 
 
 
as a | looking glass?
כִּ / רְאִ֥י
kir'î
rᵊ'î
H R / Ncmsa
molten
מוּצָֽק
mûṣāq
yāṣaq
H VHsmsa
Teach us
ה֭וֹדִיעֵ / נוּ
hôḏîʿēnû
yāḏaʿ
H Vhv2ms / Sp1cp
what
מַה
mah
H Ti
we shall say
נֹּ֣אמַר
nō'mar
'āmar
H Vqi1cp
unto him;
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
[for]
 
 
 
cannot
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
we | order
נַ֝עֲרֹ֗ךְ
naʿărōḵ
ʿāraḵ
H Vqi1cp
[our speech]
 
 
 
by reason
מִ / פְּנֵי
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of darkness.
חֹֽשֶׁךְ
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
Shall it be told
הַֽ / יְסֻפַּר
haysupar
sāp̄ar
H Ti / VPi3ms
him
ל֭ / וֹ
 
H R / Sp3ms
that
כִּ֣י
H C
I speak?
אֲדַבֵּ֑ר
'ăḏabēr
dāḇar
H Vpi1cs
if
אִֽם
'im
'im
H C
speak,
אָ֥מַר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
a man
אִ֝֗ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
surely
כִּ֣י
H C
he shall be swallowed up.
יְבֻלָּֽע
yᵊḇullāʿ
bālaʿ
H VPi3ms
And now
וְ / עַתָּ֤ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
[men]
 
 
 
not
לֹ֘א
lō'
lō'
H Tn
see
רָ֤אוּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
the | light
א֗וֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsa
bright
בָּהִ֣יר
bāhîr
bāhîr
H Aamsa
which
ה֭וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
in the clouds:
בַּ / שְּׁחָקִ֑ים
baššᵊḥāqîm
šaḥaq
H Rd / Ncmpa
but the wind
וְ / ר֥וּחַ
vᵊrûaḥ
rûaḥ
H C / Ncbsa
passeth,
עָ֝בְרָ֗ה
ʿāḇrâ
ʿāḇar
H Vqp3fs
and cleanseth them.
וַֽ / תְּטַהֲרֵֽ / ם
vatṭahărēm
ṭāhēr
H C / Vpw3fs / Sp3mp
out of the north:
מִ֭ / צָּפוֹן
miṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H R / Ncfsa
Fair weather
זָהָ֣ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
cometh
יֶֽאֱתֶ֑ה
ye'ĕṯê
'āṯâ
H Vqi3ms
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
God
אֱ֝ל֗וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
[is]
 
 
 
terrible
נ֣וֹרָא
nôrā'
yārē'
H VNrmsc
majesty.
הֽוֹד
hôḏ
hôḏ
H Ncmsa
[Touching]
 
 
 
the Almighty,
שַׁדַּ֣י
šaday
šaday
H Np
cannot
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
we | find him out:
מְ֭צָאנֻ / הוּ
mᵊṣā'nuhû
māṣā'
H Vqp1cp / Sp3ms
[he is]
 
 
 
excellent
שַׂגִּיא
śagî'
śagî'
H Aamsc
in power,
כֹ֑חַ
ḵōaḥ
kōaḥ
H Ncmsa
and in judgment,
וּ / מִשְׁפָּ֥ט
ûmišpāṭ
mišpāṭ
H C / Ncmsa
and in plenty
וְ / רֹב
vᵊrōḇ
rōḇ
H C / Ncbsc
of justice:
צְ֝דָקָ֗ה
ṣᵊḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
he will | afflict.
יְעַנֶּֽה
yᵊʿannê
ʿānâ
H Vpi3ms
therefore
לָ֭ / כֵן
lāḵēn
kēn
H R / D
do | fear him:
יְרֵא֣וּ / הוּ
yᵊrē'ûhû
yārē'
H Vqp3cp / Sp3ms
Men
אֲנָשִׁ֑ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
he respecteth
יִ֝רְאֶ֗ה
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
[that are]
 
 
 
wise
חַכְמֵי
ḥaḵmê
ḥāḵām
H Aampc
of heart.
לֵֽב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
 
פ