KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Job 34:1-37 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Furthermore | answered
וַ / יַּ֥עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Elihu
אֱלִיה֗וּא
'ĕlîhû'
'ĕlîhû
H Np
and said,
וַ / יֹּאמַֽר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
Hear
שִׁמְע֣וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
O ye wise
חֲכָמִ֣ים
ḥăḵāmîm
ḥāḵām
H Aampa
[men];
 
 
 
my words,
מִלָּ֑ / י
millāy
millâ
H Ncfpc / Sp1cs
and | ye that have knowledge.
וְ֝ / יֹדְעִ֗ים
vᵊyōḏʿîm
yāḏaʿ
H C / Vqrmpa
give ear
הַאֲזִ֥ינוּ
ha'ăzînû
'āzan
H Vhv2mp
unto me,
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
For
כִּי
H C
the ear
אֹ֭זֶן
'ōzen
'ōzen
H Ncfsa
words,
מִלִּ֣ין
millîn
millâ
H Ncfpa
trieth
תִּבְחָ֑ן
tiḇḥān
bāḥan
H Vqi3fs
as the mouth
וְ֝ / חֵ֗ךְ
vᵊḥēḵ
ḥēḵ
H C / Ncmsa
tasteth
יִטְעַ֥ם
yiṭʿam
ṭāʿam
H Vqi3ms
meat.
לֶ / אֱכֹֽל
le'ĕḵōl
'āḵal
H R / Vqc
judgment:
מִשְׁפָּ֥ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
Let us choose
נִבְחֲרָה
niḇḥărâ
bāḥar
H Vqi1cp
to us
לָּ֑ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
let us know
נֵדְעָ֖ה
nēḏʿâ
yāḏaʿ
H Vqi1cp
among ourselves
בֵינֵ֣י / נוּ
ḇênênû
bayin
H R / Sp1cp
what
מַה
mah
H Ti
[is]
 
 
 
good.
טּֽוֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
For
כִּֽי
H C
hath said,
אָ֭מַר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
Job
אִיּ֣וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
I am righteous:
צָדַ֑קְתִּי
ṣāḏaqtî
ṣāḏaq
H Vqp1cs
and God
וְ֝ / אֵ֗ל
vᵊ'ēl
'ēl
H C / Ncmsa
hath taken away
הֵסִ֥יר
hēsîr
sûr
H Vhp3ms
my judgment.
מִשְׁפָּטִֽ / י
mišpāṭî
mišpāṭ
H Ncmsc / Sp1cs
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
my right?
מִשְׁפָּטִ֥ / י
mišpāṭî
mišpāṭ
H Ncmsc / Sp1cs
Should I lie
אֲכַזֵּ֑ב
'ăḵazzēḇ
kāzaḇ
H Vpi1cs
incurable
אָנ֖וּשׁ
'ānûš
'ānaš
H Aamsa
[is]
 
 
 
my wound
חִצִּ֣ / י
ḥiṣṣî
ḥēṣ
H Ncmsc / Sp1cs
without
בְלִי
ḇᵊlî
bᵊlî
H Tn
transgression.
פָֽשַׁע
p̄āšaʿ
pešaʿ
H Ncmsa
What
מִי
H Ti
man
גֶ֥בֶר
ḡeḇer
geḇer
H Ncmsa
[is]
 
 
 
like Job,
כְּ / אִיּ֑וֹב
kᵊ'îyôḇ
'îyôḇ
H R / Np
[who]
 
 
 
drinketh up
יִֽשְׁתֶּה
yištê
šāṯâ
H Vqi3ms
scorning
לַּ֥עַג
laʿaḡ
laʿaḡ
H Ncmsa
like water?
כַּ / מָּֽיִם
kammāyim
mayim
H Rd / Ncmpa
Which goeth
וְ / אָרַ֣ח
vᵊ'āraḥ
'āraḥ
H C / Vqp3ms
in company
לְ֭ / חֶבְרָה
lᵊḥeḇrâ
ḥeḇrâ
H R / Ncfsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the workers
פֹּ֣עֲלֵי
pōʿălê
p̄āʿal
H Vqrmpc
of iniquity,
אָ֑וֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
and walketh
וְ֝ / לָ / לֶ֗כֶת
vᵊlāleḵeṯ
yālaḵ
H C / R / Vqc
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
men.
אַנְשֵׁי
'anšê
'îš
H Ncmpc
wicked
רֶֽשַׁע
rešaʿ
rešaʿ
H Ncmsa
For
כִּֽי
H C
he hath said,
אָ֭מַר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
nothing
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
It profiteth
יִסְכָּן
yiskān
sāḵan
H Vqi3ms
a man
גָּ֑בֶר
gāḇer
geḇer
H Ncmsa
that he should delight himself
בִּ֝ / רְצֹת֗ / וֹ
birṣōṯô
rāṣâ
H R / Vqc / Sp3ms
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
God.
אֱלֹהִֽים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
Therefore
לָ / כֵ֤ן
lāḵēn
kēn
H R / D
ye men
אַ֥נֲשֵׁ֥י
'anăšê
'îš
H Ncmpc
of understanding:
לֵבָ֗ב
lēḇāḇ
lēḇāḇ
H Ncmsa
hearken
שִׁמְע֫וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
unto me,
לִ֥ / י
'ănî
H R / Sp1cs
far be it
חָלִ֖לָ / ה
ḥālilâ
ḥālîlâ
H Tj / Sh
from God,
לָ / אֵ֥ל
lā'ēl
'ēl
H Rd / Ncmsa
[that he should do]
 
 
 
wickedness;
מֵ / רֶ֗שַׁע
mērešaʿ
rešaʿ
H R / Ncmsa
and [from] the Almighty,
וְ / שַׁדַּ֥י
vᵊšaday
šaday
H C / Np
[that he should commit]
 
 
 
iniquity.
מֵ / עָֽוֶל
mēʿāvel
ʿevel
H R / Ncbsa
For
כִּ֤י
H C
the work
פֹ֣עַל
p̄ōʿal
pōʿal
H Ncmsc
of a man
אָ֭דָם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
shall he render
יְשַׁלֶּם
yᵊšallem
šālam
H Vpi3ms
unto him,
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and | according to [his] ways.
וּֽ / כְ / אֹ֥רַח
ûḵ'ōraḥ
'ōraḥ
H C / R / Ncbsc
every man
אִ֝֗ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
cause | to find
יַמְצִאֶֽ / נּוּ
yamṣi'ennû
māṣā'
H Vhi3ms / Sp1cp
Yea,
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
surely
אָמְנָ֗ם
'āmnām
'āmnām
H D
God
אֵ֥ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will | do wickedly,
יַרְשִׁ֑יעַ
yaršîaʿ
rāšaʿ
H Vhi3ms
the Almighty
וְ֝ / שַׁדַּ֗י
vᵊšaday
šaday
H C / Np
neither
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will | pervert
יְעַוֵּ֥ת
yᵊʿaûēṯ
ʿāvaṯ
H Vpi3ms
judgment.
מִשְׁפָּֽט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
Who
מִֽי
H Ti
hath given | a charge
פָקַ֣ד
p̄āqaḏ
pāqaḏ
H Vqp3ms
him
עָלָ֣י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
over the earth?
אָ֑רְצָ / ה
'ārṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
or who
וּ / מִ֥י
ûmî
H C / Ti
hath disposed
שָׂ֝֗ם
śām
śûm
H Vqp3ms
the | world?
תֵּבֵ֥ל
tēḇēl
tēḇēl
H Ncfsa
whole
כֻּלָּֽ / הּ
kullâ
kōl
H Ncmsc / Sp3fs
If
אִם
'im
'im
H C
he set
יָשִׂ֣ים
yāśîm
śûm
H Vqi3ms
upon man,
אֵלָ֣י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
his heart
לִבּ֑ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
[if]
 
 
 
his spirit
רוּח֥ / וֹ
rûḥô
rûaḥ
H Ncbsc / Sp3ms
and his breath;
וְ֝ / נִשְׁמָת֗ / וֹ
vᵊnišmāṯô
nᵊšāmâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
unto himself
אֵלָ֥י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
he gather
יֶאֱסֹֽף
ye'ĕsōp̄
'āsap̄
H Vqi3ms
shall perish
יִגְוַ֣ע
yiḡvaʿ
gāvaʿ
H Vqi3ms
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
flesh
בָּשָׂ֣ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
together,
יָ֑חַד
yāḥaḏ
yaḥaḏ
H D
and man
וְ֝ / אָדָ֗ם
vᵊ'āḏām
'āḏām
H C / Ncmsa
unto
עַל
ʿal
ʿal
H R
dust.
עָפָ֥ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
shall turn again
יָשֽׁוּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
If now
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
[thou hast]
 
 
 
understanding,
בִּ֥ינָה
bînâ
bînâ
H Ncfsa
hear
שִׁמְעָ / ה
šimʿâ
šāmaʿ
H Vqv2ms / Sh
this:
זֹּ֑את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
hearken
הַ֝אֲזִ֗ינָ / ה
ha'ăzînâ
'āzan
H Vhv2ms / Sh
to the voice
לְ / ק֣וֹל
lᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of my words.
מִלָּֽ / י
millāy
millâ
H Ncfpc / Sp1cs
even
הַ / אַ֬ף
ha'ap̄
'ap̄
H Ti / D
Shall | he that hateth
שׂוֹנֵ֣א
śônē'
śānē'
H Vqrmsc
right
מִשְׁפָּ֣ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
govern?
יַחֲב֑וֹשׁ
yaḥăḇôš
ḥāḇaš
H Vqi3ms
and
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
him that is | just?
צַדִּ֖יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
most
כַּבִּ֣יר
kabîr
kabîr
H Aamsa
wilt thou condemn
תַּרְשִֽׁיעַ
taršîaʿ
rāšaʿ
H Vhi2ms
[Is it fit]
 
 
 
to say
הַ / אֲמֹ֣ר
ha'ămōr
'āmar
H Ti / Vqc
to a king,
לְ / מֶ֣לֶךְ
lᵊmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsa
[Thou art]
 
 
 
wicked?
בְּלִיָּ֑עַל
bᵊlîyāʿal
bᵊlîyaʿal
H Ncmsa
[and]
 
 
 
ungodly?
רָ֝שָׁ֗ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
[Ye are]
 
 
 
to
אֶל
'el
'ēl
H R
princes,
נְדִיבִֽים
nᵊḏîḇîm
nāḏîḇ
H Aampa
[How much less to him]
 
 
 
that
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
accepteth
נָשָׂ֨א
nāśā'
nāśā'
H Vqp3ms
the persons
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of princes,
שָׂרִ֗ים
śārîm
śar
H Ncmpa
nor
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
regardeth
נִכַּר
nikar
nāḵar
H Vpp3ms
the rich
שׁ֭וֹעַ
šôaʿ
šôaʿ
H Ncmsa
more than
לִ / פְנֵי
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the poor?
דָ֑ל
ḏāl
dal
H Aamsa
for
כִּֽי
H C
the work
מַעֲשֵׂ֖ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of his hands.
יָדָ֣י / ו
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
they all
כֻּלָּֽ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
[are]
 
 
 
In a moment
רֶ֤גַע
reḡaʿ
reḡaʿ
H Ncmsa
shall they die,
יָמֻתוּ֮
yāmuṯû
mûṯ
H Vqi3mp
and | at midnight,
וַ / חֲצ֪וֹת
vaḥăṣôṯ
ḥāṣôṯ
H C / Ncfsc
לָ֥יְלָה
lāylâ
layil
H Ncmsa
shall be troubled
יְגֹעֲשׁ֣וּ
yᵊḡōʿăšû
gāʿaš
H VPi3mp
the people
עָ֣ם
ʿām
ʿam
H Ncmsa
and pass away:
וְ / יַעֲבֹ֑רוּ
vᵊyaʿăḇōrû
ʿāḇar
H C / Vqi3mp
and | shall be taken away
וְ / יָסִ֥ירוּ
vᵊyāsîrû
sûr
H C / Vhi3mp
the mighty
אַ֝בִּ֗יר
'abîr
'abîr
H Aamsa
without
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
hand.
בְ / יָֽד
ḇᵊyāḏ
yāḏ
H R / Ncbsa
For
כִּי
H C
his eyes
עֵ֭ינָי / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
[are]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ways
דַּרְכֵי
darḵê
dereḵ
H Ncbpc
of man,
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
and | all
וְֽ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his goings.
צְעָדָ֥י / ו
ṣᵊʿāḏāyv
ṣaʿaḏ
H Ncmpc / Sp3ms
he seeth
יִרְאֶֽה
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
[There is]
 
 
 
no
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
darkness,
חֹ֭שֶׁךְ
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
nor
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
shadow of death,
צַלְמָ֑וֶת
ṣalmāveṯ
ṣalmāveṯ
H Ncmsa
may hide themselves.
לְ / הִסָּ֥תֶר
lᵊhissāṯer
sāṯar
H R / VNc
where
שָׁ֝֗ם
šām
šām
H D
the workers
פֹּ֣עֲלֵי
pōʿălê
p̄āʿal
H Vqrmpc
of iniquity
אָֽוֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
For
כִּ֤י
H C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
man
אִ֭ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
he will | lay
יָשִׂ֣ים
yāśîm
śûm
H Vqi3ms
more
ע֑וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
[than right];
 
 
 
that he should enter
לַ / הֲלֹ֥ךְ
lahălōḵ
hālaḵ
H R / Vqc
with
אֶל
'el
'ēl
H R
God.
אֵ֝֗ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
into judgment
בַּ / מִּשְׁפָּֽט
bammišpāṭ
mišpāṭ
H Rd / Ncmsa
He shall break in pieces
יָרֹ֣עַ
yārōaʿ
rāʿaʿ
H Vqi3ms
mighty men
כַּבִּירִ֣ים
kabîrîm
kabîr
H Aampa
without
לֹא
lō'
lō'
H Tn
number,
חֵ֑קֶר
ḥēqer
ḥēqer
H Ncmsa
and set
וַ / יַּעֲמֵ֖ד
vayyaʿămēḏ
ʿāmaḏ
H C / Vhw3ms
others
אֲחֵרִ֣ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
in their stead.
תַּחְתָּֽ / ם
taḥtām
taḥaṯ
H R / Sp3mp
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
he knoweth
יַ֭כִּיר
yakîr
nāḵar
H Vhi3ms
their works,
מַעְבָּֽדֵי / הֶ֑ם
maʿbāḏêhem
maʿbāḏ
H Ncmpc / Sp3mp
and he overturneth
וְ / הָ֥פַךְ
vᵊhāp̄aḵ
hāp̄aḵ
H C / Vqp3ms
[them]
 
 
 
in the night,
לַ֝֗יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
so that they are destroyed.
וְ / יִדַּכָּֽאוּ
vᵊyidakā'û
dāḵā'
H C / Vti3mp
as
תַּֽחַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
wicked men
רְשָׁעִ֥ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
He striketh them
סְפָקָ֗ / ם
sᵊp̄āqām
sāp̄aq
H Vqp3ms / Sp3mp
in the open
בִּ / מְק֥וֹם
bimqôm
māqôm
H R / Ncmsc
sight of others;
רֹאִֽים
rō'îm
rā'â
H Vqrmpa
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
Because
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֭ן
kēn
kēn
H Tm
they turned back
סָ֣רוּ
sārû
sûr
H Vqp3cp
from him,
מֵֽ / אַחֲרָ֑י / ו
mē'aḥărāyv
'aḥar
H R / R / Sp3ms
and | any
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
of his ways:
דְּ֝רָכָ֗י / ו
dᵊrāḵāyv
dereḵ
H Ncbpc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
would | consider
הִשְׂכִּֽילוּ
hiśkîlû
śāḵal
H Vhp3cp
So that they cause | to come
לְ / הָבִ֣יא
lᵊhāḇî'
bô'
H R / Vhc
unto him,
עָ֭לָי / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
the cry
צַֽעֲקַת
ṣaʿăqaṯ
ṣᵊʿāqâ
H Ncfsc
of the poor
דָּ֑ל
dāl
dal
H Aamsa
and | the cry
וְ / צַעֲקַ֖ת
vᵊṣaʿăqaṯ
ṣᵊʿāqâ
H C / Ncfsc
of the afflicted.
עֲנִיִּ֣ים
ʿănîyîm
ʿānî
H Aampa
he heareth
יִשְׁמָֽע
yišmāʿ
šāmaʿ
H Vqi3ms
When he
וְ / ה֤וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
giveth quietness,
יַשְׁקִ֨ט
yašqiṭ
šāqaṭ
H Vhi3ms
who then
וּ / מִ֥י
ûmî
H C / Ti
can make trouble?
יַרְשִׁ֗עַ
yaršiaʿ
rāšaʿ
H Vhi3ms
and when he hideth
וְ / יַסְתֵּ֣ר
vᵊyastēr
sāṯar
H C / Vhi3ms
[his]
 
 
 
face,
פָּ֭נִים
pānîm
pānîm
H Ncbpa
who then
וּ / מִ֣י
ûmî
H C / Ti
can behold him?
יְשׁוּרֶ֑ / נּוּ
yᵊšûrennû
šûr
H Vqi3ms / Sp1cp
whether [it be done] against
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
a nation,
גּ֖וֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
or against
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
a man
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
only:
יָֽחַד
yāḥaḏ
yaḥaḏ
H Ncmsa
That | reign not,
מִ֭ / מְּלֹךְ
mimmᵊlōḵ
mālaḵ
H R / Vqc
the hypocrite
אָדָ֥ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
חָנֵ֗ף
ḥānēp̄
ḥānēp̄
H Aamsa
lest | be ensnared.
מִ / מֹּ֥קְשֵׁי
mimmōqšê
môqēš
H R / Ncmpc
the people
עָֽם
ʿām
ʿam
H Ncmsa
Surely
כִּֽי
H C
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
God,
אֵ֭ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
it is meet to be said
הֶ / אָמַ֥ר
he'āmar
'āmar
H Ti / Vqp3ms
I have borne
נָשָׂ֗אתִי
nāśā'ṯî
nāśā'
H Vqp1cs
[chastisement],
 
 
 
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I will | offend
אֶחְבֹּֽל
'eḥbōl
ḥāḇal
H Vqi1cs
[any more]:
 
 
 
[That which]
 
 
 
not
בִּלְעֲדֵ֣י
bilʿăḏê
bilʿăḏê
H Tn
I see
אֶ֭חֱזֶה
'eḥĕzê
ḥāzâ
H Vqi1cs
thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
teach | me:
הֹרֵ֑ / נִי
hōrēnî
yārâ
H Vhv2ms / Sp1cs
if
אִֽם
'im
'im
H C
iniquity,
עָ֥וֶל
ʿāvel
ʿevel
H Ncbsa
I have done
פָּ֝עַ֗לְתִּי
pāʿaltî
p̄āʿal
H Vqp1cs
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I will do | more.
אֹסִֽיף
'ōsîp̄
yāsap̄
H Vhi1cs
[Should it be]
 
 
 
according to thy mind?
הַֽ / מֵ / עִמְּ / ךָ֬
hamēʿimmᵊḵā
ʿim
H Ti / R / R / Sp2ms
he will recompense it,
יְשַׁלְמֶ֨ / נָּה
yᵊšalmennâ
šālam
H Vpi3ms / Sp3fs
whether
כִּֽי
H C
thou refuse,
מָאַ֗סְתָּ
mā'astā
mā'as
H Vqp2ms
or whether
כִּי
H C
thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
choose;
תִבְחַ֣ר
ṯiḇḥar
bāḥar
H Vqi2ms
and not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
I:
אָ֑נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
therefore | what
וּֽ / מַה
ûmah
H C / Ti
thou knowest.
יָדַ֥עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
speak
דַבֵּֽר
ḏabēr
dāḇar
H Vpv2ms
men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of understanding
לֵ֭בָב
lēḇāḇ
lēḇāḇ
H Ncmsa
Let | tell
יֹ֣אמְרוּ
yō'mrû
'āmar
H Vqi3mp
me,
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
and | a | man
וְ / גֶ֥בֶר
vᵊḡeḇer
geḇer
H C / Ncmsa
wise
חָ֝כָ֗ם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
let | hearken
שֹׁמֵ֥עַֽ
šōmēaʿ
šāmaʿ
H Vqrmsa
unto me.
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
Job
אִ֭יּוֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
without
לֹא
lō'
lō'
H Tn
knowledge,
בְ / דַ֣עַת
ḇᵊḏaʿaṯ
daʿaṯ
H R / Ncfsa
hath spoken
יְדַבֵּ֑ר
yᵊḏabēr
dāḇar
H Vpi3ms
and his words
וּ֝ / דְבָרָ֗י / ו
ûḏḇārāyv
dāḇār
H C / Ncmpc / Sp3ms
[were]
 
 
 
without
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
wisdom.
בְ / הַשְׂכֵּֽיל
ḇᵊhaśkêl
śāḵal
H R / Vhc
My desire
אָבִ֗י
'āḇî
'āḇâ
H Tj
[is that]
 
 
 
may be tried
יִבָּחֵ֣ן
yibāḥēn
bāḥan
H VNi3ms
Job
אִיּ֣וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the end
נֶ֑צַח
neṣaḥ
neṣaḥ
H Ncmsa
because of
עַל
ʿal
ʿal
H R
[his]
 
 
 
answers
תְּ֝שֻׁבֹ֗ת
tᵊšuḇōṯ
tᵊšûḇâ
H Ncfpa
for | men.
בְּ / אַנְשֵׁי
bᵊ'anšê
'îš
H R / Ncmpc
wicked
אָֽוֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
For
כִּ֥י
H C
he addeth
יֹ֘סִ֤יף
yōsîp̄
yāsap̄
H Vhi3ms
unto
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
his sin,
חַטָּאת֣ / וֹ
ḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsc / Sp3ms
rebellion
פֶ֭שַׁע
p̄ešaʿ
pešaʿ
H Ncmsa
among us,
בֵּינֵ֣י / נוּ
bênênû
bayin
H R / Sp1cp
he clappeth
יִסְפּ֑וֹק
yispôq
sāp̄aq
H Vqi3ms
[his hands]
 
 
 
and multiplieth
וְ / יֶ֖רֶב
vᵊyereḇ
rāḇâ
H C / Vhi3ms
his words
אֲמָרָ֣י / ו
'ămārāyv
'ēmer
H Ncmpc / Sp3ms
against God.
לָ / אֵֽל
lā'ēl
'ēl
H Rd / Ncmsa
 
ס
s