KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Job 1:1-22 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

a man
אִ֛ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
There was
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
in the land
בְ / אֶֽרֶץ
ḇᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Uz,
ע֖וּץ
ʿûṣ
ʿûṣ
H Np
Job;
אִיּ֣וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
whose name
שְׁמ֑ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
and | was
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqp3ms
man
הָ / אִ֣ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
perfect
תָּ֧ם
tām
tām
H Aamsa
and upright,
וְ / יָשָׁ֛ר
vᵊyāšār
yāšār
H C / Aamsa
and one that feared
וִ / ירֵ֥א
vîrē'
yārē'
H C / Aamsc
God,
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
and eschewed
וְ / סָ֥ר
vᵊsār
sûr
H C / Vqrmsa
evil.
מֵ / רָֽע
mērāʿ
raʿ
H R / Aamsa
And there were born
וַ / יִּוָּ֥לְדוּ
vayyiûālḏû
yālaḏ
H C / VNw3mp
unto him
ל֛ / וֹ
 
H R / Sp3ms
seven
שִׁבְעָ֥ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
sons
בָנִ֖ים
ḇānîm
bēn
H Ncmpa
and three
וְ / שָׁל֥וֹשׁ
vᵊšālôš
šālôš
H C / Acfsa
daughters.
בָּנֽוֹת
bānôṯ
baṯ
H Ncfpa
also was
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
His substance
מִ֠קְנֵ / הוּ
miqnêû
miqnê
H Ncmsc / Sp3ms
seven
שִֽׁבְעַ֨ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
thousand
אַלְפֵי
'alp̄ê
'elep̄
H Acbpc
sheep,
צֹ֜אן
ṣō'n
ṣō'n
H Ncbsa
and three
וּ / שְׁלֹ֧שֶׁת
ûšlōšeṯ
šālôš
H C / Acmsc
thousand
אַלְפֵ֣י
'alp̄ê
'elep̄
H Acbpc
camels,
גְמַלִּ֗ים
ḡᵊmallîm
gāmāl
H Ncmpa
and five
וַ / חֲמֵ֨שׁ
vaḥămēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
hundred
מֵא֤וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
yoke
צֶֽמֶד
ṣemeḏ
ṣemeḏ
H Ncmsc
of oxen,
בָּקָר֙
bāqār
bāqār
H Ncbsa
and five
וַ / חֲמֵ֣שׁ
vaḥămēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
hundred
מֵא֣וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
she asses,
אֲתוֹנ֔וֹת
'ăṯônôṯ
'āṯôn
H Ncfpa
and a | household;
וַ / עֲבֻדָּ֖ה
vaʿăḇudâ
ʿăḇudâ
H C / Ncfsa
great
רַבָּ֣ה
rabâ
raḇ
H Aafsa
very
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
so that | was
וַ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
man
הָ / אִ֣ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
this
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
the greatest
גָּד֖וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
of all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
the men
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of the east.
קֶֽדֶם
qeḏem
qeḏem
H Ncmsa
And | went
וְ / הָלְכ֤וּ
vᵊhālḵû
hālaḵ
H C / Vqp3cp
his sons
בָנָי / ו֙
ḇānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
וְ / עָשׂ֣וּ
vᵊʿāśû
ʿāśâ
H C / Vqp3cp
and feasted
מִשְׁתֶּ֔ה
mištê
mištê
H Ncmsa
[in their]
 
 
 
houses,
בֵּ֖ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
every one
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
his day;
יוֹמ֑ / וֹ
yômô
yôm
H Ncmsc / Sp3ms
and sent
וְ / שָׁלְח֗וּ
vᵊšālḥû
šālaḥ
H C / Vqp3cp
and called
וְ / קָרְאוּ֙
vᵊqār'û
qārā'
H C / Vqp3cp
for | three
לִ / שְׁלֹ֣שֶׁת
lišlōšeṯ
šālôš
H R / Acmsc
their | sisters
אַחְיֽוֹתֵי / הֶ֔ם
'aḥyôṯêhem
'āḥôṯ
H Ncfpc / Sp3mp
to eat
לֶ / אֱכֹ֥ל
le'ĕḵōl
'āḵal
H R / Vqc
and to drink
וְ / לִ / שְׁתּ֖וֹת
vᵊlištôṯ
šāṯâ
H C / R / Vqc
with them.
עִמָּ / הֶֽם
ʿimmāhem
ʿim
H R / Sp3mp
And it was so,
וַ / יְהִ֡י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when
כִּ֣י
H C
were gone about,
הִקִּיפֽוּ֩
hiqqîp̄û
nāqap̄
H Vhp3cp
the days
יְמֵ֨י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of [their] feasting
הַ / מִּשְׁתֶּ֜ה
hammištê
mištê
H Td / Ncmsa
that | sent
וַ / יִּשְׁלַ֧ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
Job
אִיּ֣וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
and sanctified them,
וַֽ / יְקַדְּשֵׁ֗ / ם
vayqadšēm
qāḏaš
H C / Vpw3ms / Sp3mp
and rose up early
וְ / הִשְׁכִּ֣ים
vᵊhiškîm
šāḵam
H C / Vhp3ms
in the morning,
בַּ / בֹּקֶר֮
babōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
and offered
וְ / הֶעֱלָ֣ה
vᵊheʿĕlâ
ʿālâ
H C / Vhp3ms
burnt offerings
עֹלוֹת֮
ʿōlôṯ
ʿōlâ
H Ncfpa
[according]
 
 
 
to the number
מִסְפַּ֣ר
mispar
mispār
H Ncmsc
of them all:
כֻּלָּ / ם֒
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
for
כִּ֚י
H C
said,
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
Job
אִיּ֔וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
It may be
אוּלַי֙
'ûlay
'ûlay
H D
that | have sinned,
חָטְא֣וּ
ḥāṭ'û
ḥāṭā'
H Vqp3cp
my sons
בָנַ֔ / י
ḇānay
bēn
H Ncmpc / Sp1cs
and cursed
וּ / בֵרֲכ֥וּ
ûḇērăḵû
bāraḵ
H C / Vpp3cp
God
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
in their hearts.
בִּ / לְבָבָ֑ / ם
bilḇāḇām
lēḇāḇ
H R / Ncmsc / Sp3mp
Thus
כָּ֛כָה
kāḵâ
kāḵâ
H D
did
יַעֲשֶׂ֥ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
Job
אִיּ֖וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
continually.
הַ / יָּמִֽים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
 
פ
 
Now there was
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
a day
הַ / יּ֔וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
when | came
וַ / יָּבֹ֨אוּ֙
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of God
הָ / אֱלֹהִ֔ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
to present themselves
לְ / הִתְיַצֵּ֖ב
lᵊhiṯyaṣṣēḇ
yāṣaḇ
H R / Vtc
before
עַל
ʿal
ʿal
H R
the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and | came
וַ / יָּב֥וֹא
vayyāḇô'
bô'
H C / Vqw3ms
also
גַֽם
ḡam
gam
H D
Satan
הַ / שָּׂטָ֖ן
haśśāṭān
śāṭān
H Td / Ncmsa
among them.
בְּ / תוֹכָֽ / ם
bᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
And | said
וַ / יֹּ֧אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Satan,
הַ / שָּׂטָ֖ן
haśśāṭān
śāṭān
H Td / Ncmsa
Whence
מֵ / אַ֣יִן
mē'ayin
'ayin
H R / Ti
comest thou?
תָּבֹ֑א
tāḇō'
bô'
H Vqi2ms
Then | answered
וַ / יַּ֨עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Satan
הַ / שָּׂטָ֤ן
haśśāṭān
śāṭān
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and said,
וַ / יֹּאמַ֔ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
From going to and fro
מִ / שּׁ֣וּט
miššûṭ
šûṭ
H R / Vqc
in the earth,
בָּ / אָ֔רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
and from walking up and down
וּ / מֵֽ / הִתְהַלֵּ֖ךְ
ûmēhiṯhallēḵ
hālaḵ
H C / R / Vtc
in it.
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Satan,
הַ / שָּׂטָ֔ן
haśśāṭān
śāṭān
H Td / Ncmsa
הֲ / שַׂ֥מְתָּ
hăśamtā
śûm
H Ti / Vqp2ms
Hast thou considered
לִבְּ / ךָ֖
libḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
עַל
ʿal
ʿal
H R
my servant
עַבְדִּ֣ / י
ʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp1cs
Job,
אִיּ֑וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
that
כִּ֣י
H C
[there is]
 
 
 
none
אֵ֤ין
'ên
'în
H Tn
like him
כָּמֹ֨ / הוּ֙
kāmôû
kᵊmô
H R / Sp3ms
in the earth,
בָּ / אָ֔רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
a | man,
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
perfect
תָּ֧ם
tām
tām
H Aamsa
and an upright
וְ / יָשָׁ֛ר
vᵊyāšār
yāšār
H C / Aamsa
one that feareth
יְרֵ֥א
yᵊrē'
yārē'
H Aamsc
God,
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
and escheweth
וְ / סָ֥ר
vᵊsār
sûr
H C / Vqrmsa
evil?
מֵ / רָֽע
mērāʿ
raʿ
H R / Aamsa
Then | answered
וַ / יַּ֧עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Satan
הַ / שָּׂטָ֛ן
haśśāṭān
śāṭān
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and said,
וַ / יֹּאמַ֑ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
for nought?
הַֽ / חִנָּ֔ם
haḥinnām
ḥinnām
H Ti / D
Doth | fear
יָרֵ֥א
yārē'
yārē'
H Vqp3ms
Job
אִיּ֖וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
God
אֱלֹהִֽים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
not
הֲ / לֹֽא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
thou
אַ֠תָּה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
Hast | made an hedge
שַׂ֣כְתָּ
śaḵtā
śûḵ
H Vqp2ms
about him,
בַעֲד֧ / וֹ
ḇaʿăḏô
bᵊʿaḏ
H R / Sp3ms
and about
וּ / בְעַד
ûḇʿaḏ
bᵊʿaḏ
H C / R
his house,
בֵּית֛ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
and about
וּ / בְעַ֥ד
ûḇʿaḏ
bᵊʿaḏ
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he hath
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
on every side?
מִ / סָּבִ֑יב
missāḇîḇ
sāḇîḇ
H R / Ncbsa
the work
מַעֲשֵׂ֤ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of his hands,
יָדָי / ו֙
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
thou hast blessed
בֵּרַ֔כְתָּ
bēraḵtā
bāraḵ
H Vpp2ms
and his substance
וּ / מִקְנֵ֖ / הוּ
ûmiqnêû
miqnê
H C / Ncmsc / Sp3ms
is increased
פָּרַ֥ץ
pāraṣ
pāraṣ
H Vqp3ms
in the land.
בָּ / אָֽרֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
But
וְ / אוּלָם֙
vᵊ'ûlām
'ûlām
H C / D
put forth
שְֽׁלַֽח
šᵊlaḥ
šālaḥ
H Vqv2ms
now,
נָ֣א
nā'
nā'
H Te
thine hand
יָֽדְ / ךָ֔
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
and touch
וְ / גַ֖ע
vᵊḡaʿ
nāḡaʿ
H C / Vqv2ms
all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he hath,
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and
אִם
'im
'im
H C
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
thy face.
פָּנֶ֖י / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
he will curse | thee
יְבָרֲכֶֽ / ךָּ
yᵊḇārăḵeḵḵā
bāraḵ
H Vpi3ms / Sp2ms
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Satan,
הַ / שָּׂטָ֗ן
haśśāṭān
śāṭān
H Td / Ncmsa
Behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he hath
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
[is]
 
 
 
in thy power;
בְּ / יָדֶ֔ / ךָ
bᵊyāḏeḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
only
רַ֣ק
raq
raq
H Ta
upon himself
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
put | forth
תִּשְׁלַ֖ח
tišlaḥ
šālaḥ
H Vqj2ms
thine hand.
יָדֶ֑ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
So | went forth
וַ / יֵּצֵא֙
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
Satan
הַ / שָּׂטָ֔ן
haśśāṭān
śāṭān
H Td / Ncmsa
from
מֵ / עִ֖ם
mēʿim
ʿim
H R / R
the presence
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And there was
וַ / יְהִ֖י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
a day
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
when his sons
וּ / בָנָ֨י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
and his daughters
וּ / בְנֹתָ֤י / ו
ûḇnōṯāyv
baṯ
H C / Ncfpc / Sp3ms
[were]
 
 
 
eating
אֹֽכְלִים֙
'ōḵlîm
'āḵal
H Vqrmpa
and drinking
וְ / שֹׁתִ֣ים
vᵊšōṯîm
šāṯâ
H C / Vqrmpa
wine
יַ֔יִן
yayin
yayin
H Ncmsa
in | house:
בְּ / בֵ֖ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
their | brother's
אֲחִי / הֶ֥ם
'ăḥîhem
'āḥ
H Ncmsc / Sp3mp
eldest
הַ / בְּכֽוֹר
habḵôr
bᵊḵôr
H Td / Ncmsa
And | a messenger
וּ / מַלְאָ֛ךְ
ûmal'āḵ
mal'āḵ
H C / Ncmsa
there came
בָּ֥א
bā'
bô'
H Vqp3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Job,
אִיּ֖וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
and said,
וַ / יֹּאמַ֑ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
The oxen
הַ / בָּקָר֙
habāqār
bāqār
H Td / Ncbsa
were
הָי֣וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
plowing,
חֹֽרְשׁ֔וֹת
ḥōršôṯ
ḥāraš
H Vqrfpa
and the asses
וְ / הָ / אֲתֹנ֖וֹת
vᵊhā'ăṯōnôṯ
'āṯôn
H C / Td / Ncfpa
feeding
רֹע֥וֹת
rōʿôṯ
rāʿâ
H Vqrfpa
עַל
ʿal
ʿal
H R
beside | them:
יְדֵי / הֶֽם
yᵊḏêhem
yāḏ
H Ncbdc / Sp3mp
And | fell
וַ / תִּפֹּ֤ל
vatipōl
nāp̄al
H C / Vqw3fs
[upon them],
 
 
 
the Sabeans
שְׁבָא֙
šᵊḇā'
šᵊḇā'
H Np
and took them away;
וַ / תִּקָּחֵ֔ / ם
vatiqqāḥēm
lāqaḥ
H C / Vqw3fs / Sp3mp
yea,
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the servants
הַ / נְּעָרִ֖ים
hannᵊʿārîm
naʿar
H Td / Ncmpa
they have slain
הִכּ֣וּ
hikû
nāḵâ
H Vhp3cp
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword;
חָ֑רֶב
ḥāreḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and | am escaped
וָֽ / אִמָּ֨לְטָ֧ / ה
vā'immālṭâ
mālaṭ
H C / VNw1cs / Sh
only
רַק
raq
raq
H Ta
I
אֲנִ֛י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
alone
לְ / בַדִּ֖ / י
lᵊḇadî
baḏ
H R / Ncmsc / Sp1cs
to tell
לְ / הַגִּ֥יד
lᵊhagîḏ
nāḡaḏ
H R / Vhc
thee.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
While | yet
ע֣וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
he
זֶ֣ה
H Pdxms
[was]
 
 
 
speaking,
מְדַבֵּ֗ר
mᵊḏabēr
dāḇar
H Vprmsa
also another,
וְ / זֶה֮
vᵊzê
H C / Pdxms
there came
בָּ֣א
bā'
bô'
H Vqp3ms
and said,
וַ / יֹּאמַר֒
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
The fire
אֵ֣שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsc
of God
אֱלֹהִ֗ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
is fallen
נָֽפְלָה֙
nāp̄lâ
nāp̄al
H Vqp3fs
from
מִן
min
min
H R
heaven,
הַ / שָּׁמַ֔יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and hath burned up
וַ / תִּבְעַ֥ר
vatiḇʿar
bāʿar
H C / Vqw3fs
the sheep,
בַּ / צֹּ֛אן
baṣṣō'n
ṣō'n
H Rd / Ncbsa
and the servants,
וּ / בַ / נְּעָרִ֖ים
ûḇannᵊʿārîm
naʿar
H C / Rd / Ncmpa
and consumed them;
וַ / תֹּאכְלֵ֑ / ם
vatō'ḵlēm
'āḵal
H C / Vqw3fs / Sp3mp
and | am escaped
וָ / אִמָּ֨לְטָ֧ / ה
vā'immālṭâ
mālaṭ
H C / VNw1cs / Sh
only
רַק
raq
raq
H Ta
I
אֲנִ֛י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
alone
לְ / בַדִּ֖ / י
lᵊḇadî
baḏ
H R / Ncmsc / Sp1cs
to tell
לְ / הַגִּ֥יד
lᵊhagîḏ
nāḡaḏ
H R / Vhc
thee.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
While | yet
ע֣וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
he
זֶ֣ה
H Pdxms
[was]
 
 
 
speaking,
מְדַבֵּ֗ר
mᵊḏabēr
dāḇar
H Vprmsa
also another,
וְ / זֶה֮
vᵊzê
H C / Pdxms
there came
בָּ֣א
bā'
bô'
H Vqp3ms
and said,
וַ / יֹּאמַר֒
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
The Chaldeans
כַּשְׂדִּ֞ים
kaśdîm
kaśdîmâ
H Np
made out
שָׂ֣מוּ
śāmû
śûm
H Vqp3cp
three
שְׁלֹשָׁ֣ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
bands,
רָאשִׁ֗ים
rā'šîm
rō'š
H Ncmpa
and fell
וַֽ / יִּפְשְׁט֤וּ
vayyip̄šᵊṭû
pāšaṭ
H C / Vqw3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the camels,
הַ / גְּמַלִּים֙
hagmallîm
gāmāl
H Td / Ncmpa
and have carried them away,
וַ / יִּקָּח֔וּ / ם
vayyiqqāḥûm
lāqaḥ
H C / Vqw3mp / Sp3mp
yea, and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the servants
הַ / נְּעָרִ֖ים
hannᵊʿārîm
naʿar
H Td / Ncmpa
slain
הִכּ֣וּ
hikû
nāḵâ
H Vhp3cp
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword;
חָ֑רֶב
ḥāreḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and | am escaped
וָ / אִמָּ֨לְטָ֧ / ה
vā'immālṭâ
mālaṭ
H C / VNw1cs / Sh
only
רַק
raq
raq
H Ta
I
אֲנִ֛י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
alone
לְ / בַדִּ֖ / י
lᵊḇadî
baḏ
H R / Ncmsc / Sp1cs
to tell
לְ / הַגִּ֥יד
lᵊhagîḏ
nāḡaḏ
H R / Vhc
thee.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
While | yet
עַ֚ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
he
זֶ֣ה
H Pdxms
[was]
 
 
 
speaking,
מְדַבֵּ֔ר
mᵊḏabēr
dāḇar
H Vprmsa
also another,
וְ / זֶ֖ה
vᵊzê
H C / Pdxms
there came
בָּ֣א
bā'
bô'
H Vqp3ms
and said,
וַ / יֹּאמַ֑ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
Thy sons
בָּנֶ֨י / ךָ
bānêḵā
bēn
H Ncmpc / Sp2ms
and thy daughters
וּ / בְנוֹתֶ֤י / ךָ
ûḇnôṯêḵā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp2ms
[were]
 
 
 
eating
אֹֽכְלִים֙
'ōḵlîm
'āḵal
H Vqrmpa
and drinking
וְ / שֹׁתִ֣ים
vᵊšōṯîm
šāṯâ
H C / Vqrmpa
wine
יַ֔יִן
yayin
yayin
H Ncmsa
in | house:
בְּ / בֵ֖ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
their | brother's
אֲחִי / הֶ֥ם
'ăḥîhem
'āḥ
H Ncmsc / Sp3mp
eldest
הַ / בְּכֽוֹר
habḵôr
bᵊḵôr
H Td / Ncmsa
And, behold,
וְ / הִנֵּה֩
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
a | wind
ר֨וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
great
גְּדוֹלָ֜ה
gᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
there came
בָּ֣אָה
bā'â
bô'
H Vqp3fs
from
מֵ / עֵ֣בֶר
mēʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
the wilderness,
הַ / מִּדְבָּ֗ר
hammiḏbār
miḏbār
H Td / Ncmsa
and smote
וַ / יִּגַּע֙
vayyigaʿ
nāḡaʿ
H C / Vqw3ms
the four
בְּ / אַרְבַּע֙
bᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H R / Acfsa
corners
פִּנּ֣וֹת
pinnôṯ
pinnâ
H Ncfpc
of the house,
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and it fell
וַ / יִּפֹּ֥ל
vayyipōl
nāp̄al
H C / Vqw3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the young men,
הַ / נְּעָרִ֖ים
hannᵊʿārîm
naʿar
H Td / Ncmpa
and they are dead;
וַ / יָּמ֑וּתוּ
vayyāmûṯû
mûṯ
H C / Vqw3mp
and | am escaped
וָ / אִמָּ֨לְטָ֧ / ה
vā'immālṭâ
mālaṭ
H C / VNw1cs / Sh
only
רַק
raq
raq
H Ta
I
אֲנִ֛י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
alone
לְ / בַדִּ֖ / י
lᵊḇadî
baḏ
H R / Ncmsc / Sp1cs
to tell
לְ / הַגִּ֥יד
lᵊhagîḏ
nāḡaḏ
H R / Vhc
thee.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
Then | arose,
וַ / יָּ֤קָם
vayyāqām
qûm
H C / Vqw3ms
Job
אִיּוֹב֙
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
and rent
וַ / יִּקְרַ֣ע
vayyiqraʿ
qāraʿ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his mantle,
מְעִל֔ / וֹ
mᵊʿilô
mᵊʿîl
H Ncmsc / Sp3ms
and shaved
וַ / יָּ֖גָז
vayyāḡāz
gāzaz
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his head,
רֹאשׁ֑ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
and fell down
וַ / יִּפֹּ֥ל
vayyipōl
nāp̄al
H C / Vqw3ms
upon the ground,
אַ֖רְצָ / ה
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
and worshipped,
וַ / יִּשְׁתָּֽחוּ
vayyištāḥû
šāḥâ
H C / Vtw3ms
And said,
וַ / יֹּאמֶר֩
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Naked
עָרֹ֨ם
ʿārōm
ʿārôm
H Aamsa
came I out
יָצָ֜אתִי
yāṣā'ṯî
yāṣā'
H Vqp1cs
of | womb,
מִ / בֶּ֣טֶן
mibeṭen
beṭen
H R / Ncfsc
my mother's
אִמִּ֗ / י
'immî
'ēm
H Ncfsc / Sp1cs
and naked
וְ / עָרֹם֙
vᵊʿārōm
ʿārôm
H C / Aamsa
shall I return
אָשׁ֣וּב
'āšûḇ
šûḇ
H Vqi1cs
thither:
שָׁ֔מָ / ה
šāmâ
šām
H D / Sd
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
gave,
נָתַ֔ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
and the LORD
וַ / יהוָ֖ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
hath taken away;
לָקָ֑ח
lāqāḥ
lāqaḥ
H Vqp3ms
be
יְהִ֛י
yᵊhî
hāyâ
H Vqi3ms
the name
שֵׁ֥ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
blessed
מְבֹרָֽךְ
mᵊḇōrāḵ
bāraḵ
H VPsmsa
In all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
this
זֹ֖את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
not,
לֹא
lō'
lō'
H Tn
sinned
חָטָ֣א
ḥāṭā'
ḥāṭā'
H Vqp3ms
Job
אִיּ֑וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
nor
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
charged
נָתַ֥ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
foolishly.
תִּפְלָ֖ה
tip̄lâ
tip̄lâ
H Ncfsa
God
לֵ / אלֹהִֽים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
 
פ