KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Jeremiah 47:1-7 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
came
הָיָ֧ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
The word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Jeremiah
יִרְמְיָ֥הוּ
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
the prophet
הַ / נָּבִ֖יא
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
against
אֶל
'el
'ēl
H R
the Philistines,
פְּלִשְׁתִּ֑ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
before that
בְּ / טֶ֛רֶם
bᵊṭerem
ṭerem
H R / D
smote
יַכֶּ֥ה
yakê
nāḵâ
H Vhi3ms
Pharaoh
פַרְעֹ֖ה
p̄arʿô
parʿô
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Gaza.
עַזָּֽה
ʿazzâ
ʿazzâ
H Np
 
ס
s
 
Thus
כֹּ֣ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Behold,
הִנֵּה
hinnê
hinnê
H Tm
waters
מַ֜יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
rise up
עֹלִ֤ים
ʿōlîm
ʿālâ
H Vqrmpa
out of the north,
מִ / צָּפוֹן֙
miṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H R / Ncfsa
and shall be
וְ / הָיוּ֙
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
an | flood,
לְ / נַ֣חַל
lᵊnaḥal
naḥal
H R / Ncmsa
overflowing
שׁוֹטֵ֔ף
šôṭēp̄
šāṭap̄
H Vqrmsa
and shall overflow
וְ / יִשְׁטְפוּ֙
vᵊyišṭᵊp̄û
šāṭap̄
H C / Vqi3mp
the land,
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
and all that is therein;
וּ / מְלוֹאָ֔ / הּ
ûmlô'â
mᵊlō'
H C / Ncmsc / Sp3fs
the city,
עִ֖יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
and them that dwell
וְ / יֹ֣שְׁבֵי
vᵊyōšḇê
yāšaḇ
H C / Vqrmpc
therein:
בָ֑ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
then | shall cry,
וְ / זָֽעֲקוּ֙
vᵊzāʿăqû
zāʿaq
H C / Vqq3cp
the men
הָֽ / אָדָ֔ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
and | shall howl.
וְ / הֵילִ֕ל
vᵊhêlil
yālal
H C / Vhq3ms
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the inhabitants
יוֹשֵׁ֥ב
yôšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsc
of the land
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
At the noise
מִ / קּ֗וֹל
miqqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the stamping
שַֽׁעֲטַת֙
šaʿăṭaṯ
šᵊʿāṭâ
H Ncfsc
of the hoofs
פַּרְס֣וֹת
parsôṯ
parsâ
H Ncfpc
of his strong
אַבִּירָ֔י / ו
'abîrāyv
'abîr
H Aampc / Sp3ms
[horses],
 
 
 
at the rushing
מֵ / רַ֣עַשׁ
mēraʿaš
raʿaš
H R / Ncmsc
of his chariots,
לְ / רִכְבּ֔ / וֹ
lᵊriḵbô
reḵeḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
[and at]
 
 
 
the rumbling
הֲמ֖וֹן
hămôn
hāmôn
H Ncmsc
of his wheels,
גַּלְגִּלָּ֑י / ו
galgillāyv
galgal
H Ncmpc / Sp3ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall | look back
הִפְנ֤וּ
hip̄nû
pānâ
H Vhp3cp
the fathers
אָבוֹת֙
'āḇôṯ
'āḇ
H Ncmpa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
[their]
 
 
 
children
בָּנִ֔ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
for feebleness
מֵֽ / רִפְי֖וֹן
mērip̄yôn
rip̄yôn
H R / Ncmsc
of hands;
יָדָֽיִם
yāḏāyim
yāḏ
H Ncbda
Because
עַל
ʿal
ʿal
H R
of the day
הַ / יּ֗וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
that cometh
הַ / בָּא֙
habā'
bô'
H Td / Vqrmsa
to spoil
לִ / שְׁד֣וֹד
lišḏôḏ
šāḏaḏ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the Philistines,
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
[and]
 
 
 
to cut off
לְ / הַכְרִ֤ית
lᵊhaḵrîṯ
kāraṯ
H R / Vhc
from Tyrus
לְ / צֹר֙
lᵊṣōr
ṣōr
H R / Np
and Zidon
וּ / לְ / צִיד֔וֹן
ûlṣîḏôn
ṣîḏôn
H C / R / Np
every
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsa
that remaineth:
שָׂרִ֣יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
helper
עֹזֵ֑ר
ʿōzēr
ʿāzar
H Vqrmsa
for
כִּֽי
H C
will spoil
שֹׁדֵ֤ד
šōḏēḏ
šāḏaḏ
H Vqrmsa
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Philistines,
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
the remnant
שְׁאֵרִ֖ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
of the country
אִ֥י
H Tj
of Caphtor.
כַפְתּֽוֹר
ḵap̄tôr
kap̄tôr
H Np
is come
בָּ֤אָה
bā'â
bô'
H Vqp3fs
Baldness
קָרְחָה֙
qārḥâ
qrḥ
H Ncfsa
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
Gaza;
עַזָּ֔ה
ʿazzâ
ʿazzâ
H Np
is cut off
נִדְמְתָ֥ה
niḏmᵊṯâ
dāmâ
H VNp3fs
Ashkelon
אַשְׁקְל֖וֹן
'ašqᵊlôn
'ašqᵊlôn
H Np
[with]
 
 
 
the remnant
שְׁאֵרִ֣ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
of their valley:
עִמְקָ֑ / ם
ʿimqām
ʿēmeq
H Ncmsc / Sp3mp
long
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
how
מָתַ֖י
māṯay
māṯay
H Ti
wilt thou cut thyself?
תִּתְגּוֹדָֽדִי
tiṯgôḏāḏî
gāḏaḏ
H Vri2fs
 
ס
s
 
O
ה֗וֹי
hôy
hôy
H Tj
thou sword
חֶ֚רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
of the LORD,
לַֽ / יהוָ֔ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
long
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
how
אָ֖נָה
'ānâ
'ān
H D
[will it be]
 
 
 
ere
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
thou be quiet?
תִשְׁקֹ֑טִי
ṯišqōṭî
šāqaṭ
H Vqi2fs
put up thyself
הֵאָֽסְפִי֙
hē'āsp̄î
'āsap̄
H VNv2fs
into
אַל
'al
'ēl
H Tn
thy scabbard,
תַּעְרֵ֔ / ךְ
taʿrēḵ
taʿar
H Ncbsc / Sp2fs
rest,
הֵרָגְעִ֖י
hērāḡʿî
rāḡaʿ
H VNv2fs
and be still.
וָ / דֹֽמִּי
vāḏōmmî
dāmam
H C / Vqv2fs
How
אֵ֣יךְ
'êḵ
'êḵ
H Ti
can it be quiet,
תִּשְׁקֹ֔טִי
tišqōṭî
šāqaṭ
H Vqi2fs
seeing the LORD
וַֽ / יהוָ֖ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
hath given | a charge
צִוָּה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
it
לָ֑ / הּ
 
H R / Sp3fs
against
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Ashkelon,
אַשְׁקְל֛וֹן
'ašqᵊlôn
'ašqᵊlôn
H Np
and against
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
shore?
ח֥וֹף
ḥôp̄
ḥôp̄
H Ncmsc
the sea
הַ / יָּ֖ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
there
שָׁ֥ם
šām
šām
H D
hath he appointed it.
יְעָדָֽ / הּ
yᵊʿāḏâ
yāʿaḏ
H Vqp3ms / Sp3fs
 
ס
s