KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Jeremiah 44:1-30 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

The word
הַ / דָּבָר֙
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
came
הָיָ֣ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
to
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Jeremiah
יִרְמְיָ֔הוּ
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
concerning
אֶ֚ל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֔ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
which dwell
הַ / יֹּשְׁבִ֖ים
hayyōšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
which dwell
הַ / יֹּשְׁבִ֤ים
hayyōšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
at Migdol,
בְּ / מִגְדֹּל֙
bᵊmiḡdōl
miḡdôl
H R / Np
and at Tahpanhes,
וּ / בְ / תַחְפַּנְחֵ֣ס
ûḇṯaḥpanḥēs
tᵊḥap̄nᵊḥēs
H C / R / Np
and at Noph,
וּ / בְ / נֹ֔ף
ûḇnōp̄
nōp̄
H C / R / Np
and in the country
וּ / בְ / אֶ֥רֶץ
ûḇ'ereṣ
'ereṣ
H C / R / Ncbsc
of Pathros,
פַּתְר֖וֹס
paṯrôs
paṯrôs
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
 
ס
s
 
Thus
כֹּה
H D
saith
אָמַ֞ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָאוֹת֙
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Ye
אַתֶּ֣ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
have seen
רְאִיתֶ֗ם
rᵊ'îṯem
rā'â
H Vqp2mp
 
אֵ֤ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the evil
הָֽ / רָעָה֙
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have brought
הֵבֵ֨אתִי֙
hēḇē'ṯî
bô'
H Vhp1cs
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jerusalem,
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
and upon
וְ / עַ֖ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the cities
עָרֵ֣י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of Judah;
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and, behold, | they
וְ / הִנָּ֤ / ם
vᵊhinnām
hēn
H C / Tm / Sp3mp
[are]
 
 
 
a desolation,
חָרְבָּה֙
ḥārbâ
ḥārbâ
H Ncfsa
day
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
and no
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
therein,
בָּ / הֶ֖ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
man dwelleth
יוֹשֵֽׁב
yôšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
Because
מִ / פְּנֵ֣י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of their wickedness
רָעָתָ֗ / ם
rāʿāṯām
raʿ
H Ncfsc / Sp3mp
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have committed
עָשׂוּ֙
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
to provoke me to anger,
לְ / הַכְעִסֵ֔ / נִי
lᵊhaḵʿisēnî
kāʿas
H R / Vhc / Sp1cs
in that they went
לָ / לֶ֣כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
to burn incense,
לְ / קַטֵּ֔ר
lᵊqaṭṭēr
qāṭar
H R / Vpc
[and]
 
 
 
to serve
לַ / עֲבֹ֖ד
laʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H R / Vqc
gods,
לֵ / אלֹהִ֣ים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
other
אֲחֵרִ֑ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
whom
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
not,
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they knew
יְדָע֔וּ / ם
yᵊḏāʿûm
yāḏaʿ
H Vqp3cp / Sp3mp
[neither]
 
 
 
they,
הֵ֖מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
ye,
אַתֶּ֥ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
nor your fathers.
וַ / אֲבֹתֵי / כֶֽם
va'ăḇōṯêḵem
'āḇ
H C / Ncmpc / Sp2mp
Howbeit I sent
וָ / אֶשְׁלַ֤ח
vā'ešlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw1cs
unto you
אֲלֵי / כֶם֙
'ălêḵem
'ēl
H R / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
my servants
עֲבָדַ֣ / י
ʿăḇāḏay
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp1cs
the prophets,
הַ / נְּבִיאִ֔ים
hannᵊḇî'îm
nāḇî'
H Td / Ncmpa
rising early
הַשְׁכֵּ֥ים
haškêm
šāḵam
H Vha
and sending
וְ / שָׁלֹ֖חַ
vᵊšālōaḥ
šālaḥ
H C / Vqa
[them],
 
 
 
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
not
אַל
'al
'al
H Tn
Oh,
נָ֣א
nā'
nā'
H Te
do
תַעֲשׂ֗וּ
ṯaʿăśû
ʿāśâ
H Vqj2mp
 
אֵ֛ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
thing
דְּבַֽר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
abominable
הַ / תֹּעֵבָ֥ה
hatōʿēḇâ
tôʿēḇâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֖את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I hate.
שָׂנֵֽאתִי
śānē'ṯî
śānē'
H Vqp1cs
But | not,
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they hearkened
שָֽׁמְעוּ֙
šāmʿû
šāmaʿ
H Vqp3cp
nor
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
inclined
הִטּ֣וּ
hiṭṭû
nāṭâ
H Vhp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their ear
אָזְנָ֔ / ם
'āznām
'ōzen
H Ncfsc / Sp3mp
to turn
לָ / שׁ֖וּב
lāšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
from their wickedness,
מֵ / רָֽעָתָ֑ / ם
mērāʿāṯām
raʿ
H R / Ncfsc / Sp3mp
to | no
לְ / בִלְתִּ֥י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
burn | incense
קַטֵּ֖ר
qaṭṭēr
qāṭar
H Vpc
unto | gods.
לֵ / אלֹהִ֥ים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
other
אֲחֵרִֽים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
Wherefore | was poured forth,
וַ / תִּתַּ֤ךְ
vatitaḵ
nāṯaḵ
H C / Vqw3fs
my fury
חֲמָתִ / י֙
ḥămāṯî
ḥēmâ
H Ncfsc / Sp1cs
and mine anger
וְ / אַפִּ֔ / י
vᵊ'apî
'ap̄
H C / Ncmsc / Sp1cs
and was kindled
וַ / תִּבְעַר֙
vatiḇʿar
bāʿar
H C / Vqw3fs
in the cities
בְּ / עָרֵ֣י
bᵊʿārê
ʿîr
H R / Ncfpc
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and in the streets
וּ / בְ / חֻצ֖וֹת
ûḇḥuṣôṯ
ḥûṣ
H C / R / Ncmpc
of Jerusalem;
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
and they are
וַ / תִּהְיֶ֛ינָה
vatihyênâ
hāyâ
H C / Vqw3fp
wasted
לְ / חָרְבָּ֥ה
lᵊḥārbâ
ḥārbâ
H R / Ncfsa
[and]
 
 
 
desolate,
לִ / שְׁמָמָ֖ה
lišmāmâ
šᵊmāmâ
H R / Ncfsa
as at | day.
כַּ / יּ֥וֹם
kayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
 
ס
s
 
Therefore now
וְ / עַתָּ֡ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָה֩
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the God
אֱלֹהֵ֨י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of hosts,
צְבָא֜וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Wherefore
לָ / מָה֩
lāmâ
H R / Ti
ye
אַתֶּ֨ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
commit
עֹשִׂ֜ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
[this]
 
 
 
evil
רָעָ֤ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
great
גְדוֹלָה֙
ḡᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
against
אֶל
'el
'ēl
H R
your souls,
נַפְשֹׁ֣תֵ / כֶ֔ם
nap̄šōṯēḵem
nep̄eš
H Ncbpc / Sp2mp
to cut off
לְ / הַכְרִ֨ית
lᵊhaḵrîṯ
kāraṯ
H R / Vhc
from you
לָ / כֶ֧ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
man
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
and woman,
וְ / אִשָּׁ֛ה
vᵊ'iššâ
'iššâ
H C / Ncfsa
child
עוֹלֵ֥ל
ʿôlēl
ʿôlēl
H Ncmsa
and suckling,
וְ / יוֹנֵ֖ק
vᵊyônēq
yānaq
H C / Vqrmsa
out
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
none
לְ / בִלְתִּ֛י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
to leave
הוֹתִ֥יר
hôṯîr
yāṯar
H Vhc
you
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
to remain;
שְׁאֵרִֽית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsa
In that ye provoke me unto wrath
לְ / הַכְעִסֵ֨ / נִי֙
lᵊhaḵʿisēnî
kāʿas
H R / Vhc / Sp1cs
with the works
בְּ / מַעֲשֵׂ֣י
bᵊmaʿăśê
maʿăśê
H R / Ncmpc
of your hands,
יְדֵי / כֶ֔ם
yᵊḏêḵem
yāḏ
H Ncbdc / Sp2mp
burning incense
לְ / קַטֵּ֞ר
lᵊqaṭṭēr
qāṭar
H R / Vpc
unto | gods
לֵ / אלֹהִ֤ים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
other
אֲחֵרִים֙
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
whither
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye
אַתֶּ֥ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
be gone
בָּאִ֖ים
bā'îm
bô'
H Vqrmpa
to dwell,
לָ / ג֣וּר
lāḡûr
gûr
H R / Vqc
 
שָׁ֑ם
šām
šām
H D
that
לְמַ֨עַן֙
lᵊmaʿan
maʿan
H R
might cut yourselves off,
הַכְרִ֣ית
haḵrîṯ
kāraṯ
H Vhc
ye
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
and that
וּ / לְמַ֤עַן
ûlmaʿan
maʿan
H C / R
ye might be
הֱיֽוֹתְ / כֶם֙
hĕyôṯḵem
hāyâ
H Vqc / Sp2mp
a curse
לִ / קְלָלָ֣ה
liqlālâ
qᵊlālâ
H R / Ncfsa
and a reproach
וּ / לְ / חֶרְפָּ֔ה
ûlḥerpâ
ḥerpâ
H C / R / Ncfsa
among all
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the nations
גּוֹיֵ֥י
gôyê
gôy
H Ncmpc
of the earth?
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
Have ye forgotten
הַֽ / שְׁכַחְתֶּם֩
hašḵaḥtem
šāḵaḥ
H Ti / Vqp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the wickedness
רָע֨וֹת
rāʿôṯ
raʿ
H Ncfpc
of your fathers,
אֲבוֹתֵי / כֶ֜ם
'ăḇôṯêḵem
'āḇ
H Ncmpc / Sp2mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the wickedness
רָע֣וֹת
rāʿôṯ
raʿ
H Ncfpc
of the kings
מַלְכֵ֣י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of Judah,
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the wickedness
רָע֣וֹת
rāʿôṯ
raʿ
H Ncfpc
of their wives,
נָשָׁ֔י / ו
nāšāyv
'iššâ
H Ncfpc / Sp3ms
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
your own wickedness,
רָעֹ֣תֵ / כֶ֔ם
rāʿōṯēḵem
raʿ
H Ncfpc / Sp2mp
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the wickedness
רָעֹ֣ת
rāʿōṯ
raʿ
H Ncfpc
of your wives,
נְשֵׁי / כֶ֑ם
nᵊšêḵem
'iššâ
H Ncfpc / Sp2mp
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have committed
עָשׂוּ֙
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and in the streets
וּ / בְ / חֻצ֖וֹת
ûḇḥuṣôṯ
ḥûṣ
H C / R / Ncmpc
of Jerusalem?
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
They are | humbled
דֻכְּא֔וּ
ḏuk'û
dāḵā'
H VPp3cp
[even]
 
 
 
unto
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day,
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
neither
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
have they feared,
יָרְא֗וּ
yār'û
yārē'
H Vqp3cp
nor
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
walked
הָלְכ֤וּ
hālḵû
hālaḵ
H Vqp3cp
in my law,
בְ / תֽוֹרָתִ / י֙
ḇᵊṯôrāṯî
tôrâ
H R / Ncfsc / Sp1cs
nor in my statutes,
וּ / בְ / חֻקֹּתַ֔ / י
ûḇḥuqqōṯay
ḥuqqâ
H C / R / Ncbpc / Sp1cs
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I set
נָתַ֥תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
before you
לִ / פְנֵי / כֶ֖ם
lip̄nêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
and before
וְ / לִ / פְנֵ֥י
vᵊlip̄nê
pānîm
H C / R / Ncbpc
your fathers.
אֲבוֹתֵי / כֶֽם
'ăḇôṯêḵem
'āḇ
H Ncmpc / Sp2mp
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֞ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָאוֹת֙
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Behold, I
הִנְ / נִ֨י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will set
שָׂ֥ם
śām
śûm
H Vqrmsa
my face
פָּנַ֛ / י
pānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
against you
בָּ / כֶ֖ם
bāḵem
 
H R / Sp2mp
for evil,
לְ / רָעָ֑ה
lᵊrāʿâ
raʿ
H R / Ncfsa
and to cut off
וּ / לְ / הַכְרִ֖ית
ûlhaḵrîṯ
kāraṯ
H C / R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Judah.
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
And I will take
וְ / לָקַחְתִּ֞י
vᵊlāqaḥtî
lāqaḥ
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the remnant
שְׁאֵרִ֣ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
of Judah,
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have set
שָׂ֨מוּ
śāmû
śûm
H Vqp3cp
their faces
פְנֵי / הֶ֜ם
p̄ᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp
to go into
לָ / ב֣וֹא
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
the land
אֶֽרֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Egypt
מִצְרַיִם֮
miṣrayim
miṣrayim
H Np
to sojourn
לָ / ג֣וּר
lāḡûr
gûr
H R / Vqc
there,
שָׁם֒
šām
šām
H D
and they shall | be consumed,
וְ / תַ֨מּוּ
vᵊṯammû
tāmam
H C / Vqq3cp
all
כֹ֜ל
ḵōl
kōl
H Ncmsa
[and]
 
 
 
in the land
בְּ / אֶ֧רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt;
מִצְרַ֣יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
fall
יִפֹּ֗לוּ
yipōlû
nāp̄al
H Vqi3mp
by the sword
בַּ / חֶ֤רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
[and]
 
 
 
by the famine:
בָּֽ / רָעָב֙
bārāʿāḇ
rāʿāḇ
H Rd / Ncmsa
[even]
 
 
 
they shall | be consumed
יִתַּ֔מּוּ
yitammû
tāmam
H Vqi3mp
from the least
מִ / קָּטֹן֙
miqqāṭōn
qāṭān
H R / Aamsa
even unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the greatest,
גָּד֔וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
by the sword
בַּ / חֶ֥רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
and by the famine:
וּ / בָ / רָעָ֖ב
ûḇārāʿāḇ
rāʿāḇ
H C / Rd / Ncmsa
they shall die,
יָמֻ֑תוּ
yāmuṯû
mûṯ
H Vqi3mp
and they shall be
וְ / הָיוּ֙
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
an execration,
לְ / אָלָ֣ה
lᵊ'ālâ
'ālâ
H R / Ncfsa
[and]
 
 
 
an astonishment,
לְ / שַׁמָּ֔ה
lᵊšammâ
šammâ
H R / Ncfsa
and a curse,
וְ / לִ / קְלָלָ֖ה
vᵊliqlālâ
qᵊlālâ
H C / R / Ncfsa
and a reproach.
וּ / לְ / חֶרְפָּֽה
ûlḥerpâ
ḥerpâ
H C / R / Ncfsa
For I will punish
וּ / פָקַדְתִּ֗י
ûp̄āqaḏtî
pāqaḏ
H C / Vqq1cs
 
עַ֤ל
ʿal
ʿal
H R
them that dwell
הַ / יּֽוֹשְׁבִים֙
hayyôšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
I have punished
פָּקַ֖דְתִּי
pāqaḏtî
pāqaḏ
H Vqp1cs
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jerusalem,
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
by the sword,
בַּ / חֶ֥רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
by the famine,
בָּ / רָעָ֖ב
bārāʿāḇ
rāʿāḇ
H Rd / Ncmsa
and by the pestilence:
וּ / בַ / דָּֽבֶר
ûḇadāḇer
deḇer
H C / Rd / Ncmsa
So that none
וְ / לֹ֨א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall
יִהְיֶ֜ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
escape
פָּלִ֤יט
pālîṭ
pālîṭ
H Ncmsa
or remain,
וְ / שָׂרִיד֙
vᵊśārîḏ
śārîḏ
H C / Ncmsa
of the remnant
לִ / שְׁאֵרִ֣ית
liš'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H R / Ncfsc
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
which are gone
הַ / בָּאִ֥ים
habā'îm
bô'
H Td / Vqrmpa
to sojourn
לָ / גֽוּר
lāḡûr
gûr
H R / Vqc
there,
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
into the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
that they should return
וְ / לָ / שׁ֣וּב
vᵊlāšûḇ
šûḇ
H C / R / Vqc
into the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Judah,
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
to the which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they
הֵ֜מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
מְנַשְּׂאִ֤ים
mᵊnaśśᵊ'îm
nāśā'
H Vprmpa
have | a desire
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
נַפְשָׁ / ם֙
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
to return
לָ / שׁוּב֙
lāšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
to dwell
לָ / שֶׁ֣בֶת
lāšeḇeṯ
yāšaḇ
H R / Vqc
there:
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
for
כִּ֥י
H C
none
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall return
יָשׁ֖וּבוּ
yāšûḇû
šûḇ
H Vqi3mp
but
כִּ֥י
H C
 
אִם
'im
'im
H C
such as shall escape.
פְּלֵטִֽים
pᵊlēṭîm
pālîṭ
H Ncmpa
 
ס
s
 
Then | answered
וַ / יַּעֲנ֣וּ
vayyaʿănû
ʿānâ
H C / Vqw3mp
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jeremiah,
יִרְמְיָ֗הוּ
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the men
הָ / אֲנָשִׁ֤ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
which knew
הַ / יֹּֽדְעִים֙
hayyōḏʿîm
yāḏaʿ
H Td / Vqrmpa
that
כִּֽי
H C
had burned incense
מְקַטְּר֤וֹת
mᵊqaṭṭᵊrôṯ
qāṭar
H Vprfpa
their wives
נְשֵׁי / הֶם֙
nᵊšêhem
'iššâ
H Ncfpc / Sp3mp
unto | gods,
לֵ / אלֹהִ֣ים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
other
אֲחֵרִ֔ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the women
הַ / נָּשִׁ֥ים
hannāšîm
'iššâ
H Td / Ncfpa
that stood by,
הָ / עֹמְד֖וֹת
hāʿōmḏôṯ
ʿāmaḏ
H Td / Vqrfpa
a | multitude,
קָהָ֣ל
qāhāl
qāhēl
H Ncmsa
great
גָּד֑וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
even all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the people
הָ / עָ֛ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
that dwelt
הַ / יֹּשְׁבִ֥ים
hayyōšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
in the land
בְּ / אֶֽרֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרַ֖יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
in Pathros,
בְּ / פַתְר֥וֹס
bᵊp̄aṯrôs
paṯrôs
H R / Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
[As for]
 
 
 
the word
הַ / דָּבָ֛ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast spoken
דִּבַּ֥רְתָּ
dibartā
dāḇar
H Vpp2ms
unto us
אֵלֵ֖י / נוּ
'ēlênû
'ēl
H R / Sp1cp
in the name
בְּ / שֵׁ֣ם
bᵊšēm
šēm
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
we | not
אֵינֶ֥ / נּוּ
'ênennû
'în
H Tn / Sp1cp
will | hearken
שֹׁמְעִ֖ים
šōmʿîm
šāmaʿ
H Vqrmpa
unto thee.
אֵלֶֽי / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
But
כִּ֩י
H C
certainly
עָשֹׂ֨ה
ʿāśô
ʿāśâ
H Vqa
we will | do
נַעֲשֶׂ֜ה
naʿăśê
ʿāśâ
H Vqi1cp
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
whatsoever | thing
הַ / דָּבָ֣ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
goeth forth
יָצָ֣א
yāṣā'
yāṣā'
H Vqp3ms
out of our own mouth,
מִ / פִּ֗י / נוּ
mipînû
H R / Ncmsc / Sp1cp
to burn incense
לְ / קַטֵּ֞ר
lᵊqaṭṭēr
qāṭar
H R / Vpc
unto the queen
לִ / מְלֶ֣כֶת
limleḵeṯ
milkōṯ
H R / Ncfsc
of heaven,
הַ / שָּׁמַיִם֮
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and to pour out
וְ / הַסֵּֽיךְ
vᵊhassêḵ
nāsaḵ
H C / Vha
unto her,
לָ֣ / הּ
 
H R / Sp3fs
drink offerings
נְסָכִים֒
nᵊsāḵîm
neseḵ
H Ncmpa
as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
we have done,
עָשִׂ֜ינוּ
ʿāśînû
ʿāśâ
H Vqp1cp
we,
אֲנַ֤חְנוּ
'ănaḥnû
'ănaḥnû
H Pp1cp
and our fathers,
וַ / אֲבֹתֵ֨י / נוּ֙
va'ăḇōṯênû
'āḇ
H C / Ncmpc / Sp1cp
our kings,
מְלָכֵ֣י / נוּ
mᵊlāḵênû
meleḵ
H Ncmpc / Sp1cp
and our princes,
וְ / שָׂרֵ֔י / נוּ
vᵊśārênû
śar
H C / Ncmpc / Sp1cp
in the cities
בְּ / עָרֵ֣י
bᵊʿārê
ʿîr
H R / Ncfpc
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and in the streets
וּ / בְ / חֻצ֖וֹת
ûḇḥuṣôṯ
ḥûṣ
H C / R / Ncmpc
of Jerusalem:
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
for [then] had we plenty
וַ / נִּֽשְׂבַּֽע
vanniśbaʿ
śāḇaʿ
H C / Vqw1cp
of victuals,
לֶ֨חֶם֙
leḥem
leḥem
H Ncbsa
and were
וַ / נִּֽהְיֶ֣ה
vannihyê
hāyâ
H C / Vqw1cp
well,
טוֹבִ֔ים
ṭôḇîm
ṭôḇ
H Aampa
and | evil.
וְ / רָעָ֖ה
vᵊrāʿâ
raʿ
H C / Ncfsa
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
saw
רָאִֽינוּ
rā'înû
rā'â
H Vqp1cp
But
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
since
אָ֡ז
'āz
'āz
H D
we left off
חָדַ֜לְנוּ
ḥāḏalnû
ḥāḏal
H Vqp1cp
to burn incense
לְ / קַטֵּ֨ר
lᵊqaṭṭēr
qāṭar
H R / Vpc
to the queen
לִ / מְלֶ֧כֶת
limleḵeṯ
milkōṯ
H R / Ncfsc
of heaven,
הַ / שָּׁמַ֛יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and to pour out
וְ / הַסֵּֽךְ
vᵊhassēḵ
nāsaḵ
H C / Vha
unto her,
לָ֥ / הּ
 
H R / Sp3fs
drink offerings
נְסָכִ֖ים
nᵊsāḵîm
neseḵ
H Ncmpa
we have wanted
חָסַ֣רְנוּ
ḥāsarnû
ḥāsēr
H Vqp1cp
all
כֹ֑ל
ḵōl
kōl
H Ncmsa
[things],
 
 
 
and | by the sword
וּ / בַ / חֶ֥רֶב
ûḇaḥereḇ
ḥereḇ
H C / Rd / Ncfsa
and by the famine.
וּ / בָ / רָעָ֖ב
ûḇārāʿāḇ
rāʿāḇ
H C / Rd / Ncmsa
have been consumed
תָּֽמְנוּ
tāmnû
tāmam
H Vqp1cp
And when
וְ / כִֽי
vᵊḵî
H C / C
we
אֲנַ֤חְנוּ
'ănaḥnû
'ănaḥnû
H Pp1cp
burned incense
מְקַטְּרִים֙
mᵊqaṭṭᵊrîm
qāṭar
H Vprmpa
to the queen
לִ / מְלֶ֣כֶת
limleḵeṯ
milkōṯ
H R / Ncfsc
of heaven,
הַ / שָּׁמַ֔יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and poured out
וּ / לְ / הַסֵּ֥ךְ
ûlhassēḵ
nāsaḵ
H C / R / Vhc
unto her,
לָ֖ / הּ
 
H R / Sp3fs
drink offerings
נְסָכִ֑ים
nᵊsāḵîm
neseḵ
H Ncmpa
without
הֲ / מִֽ / בַּלְעֲדֵ֣י
hămibalʿăḏê
bilʿăḏê
H Ti / R / R
our men?
אֲנָשֵׁ֗י / נוּ
'ănāšênû
'îš
H Ncmpc / Sp1cp
did we make
עָשִׂ֨ינוּ
ʿāśînû
ʿāśâ
H Vqp1cp
her
לָ֤ / הּ
 
H R / Sp3fs
cakes
כַּוָּנִים֙
kaûānîm
kaûān
H Ncmpa
to worship her,
לְ / הַ֣עֲצִבָ֔ / ה
lᵊhaʿăṣiḇâ
ʿāṣaḇ
H R / Vhc / Sp3fs
and pour out
וְ / הַסֵּ֥ךְ
vᵊhassēḵ
nāsaḵ
H C / Vha
unto her,
לָ֖ / הּ
 
H R / Sp3fs
drink offerings
נְסָכִֽים
nᵊsāḵîm
neseḵ
H Ncmpa
 
פ
 
Then | said
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Jeremiah
יִרְמְיָ֖הוּ
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people,
הָ / עָ֑ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the men,
הַ / גְּבָרִ֤ים
hagḇārîm
geḇer
H Td / Ncmpa
and to
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the women,
הַ / נָּשִׁים֙
hannāšîm
'iššâ
H Td / Ncfpa
and to
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
which had given
הָ / עֹנִ֥ים
hāʿōnîm
ʿānâ
H Td / Vqrmpa
him
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
[that]
 
 
 
answer,
דָּבָ֖ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
not
הֲ / ל֣וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
The incense
הַ / קִּטֵּ֗ר
haqqiṭṭēr
qiṭṭēr
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye burned
קִטַּרְתֶּ֜ם
qiṭṭartem
qāṭar
H Vpp2mp
in the cities
בְּ / עָרֵ֤י
bᵊʿārê
ʿîr
H R / Ncfpc
of Judah,
יְהוּדָה֙
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and in the streets
וּ / בְ / חֻצ֣וֹת
ûḇḥuṣôṯ
ḥûṣ
H C / R / Ncmpc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
ye,
אַתֶּ֧ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
and your fathers,
וַ / אֲבֽוֹתֵי / כֶ֛ם
va'ăḇôṯêḵem
'āḇ
H C / Ncmpc / Sp2mp
your kings,
מַלְכֵי / כֶ֥ם
malḵêḵem
meleḵ
H Ncmpc / Sp2mp
and your princes,
וְ / שָׂרֵי / כֶ֖ם
vᵊśārêḵem
śar
H C / Ncmpc / Sp2mp
and the people
וְ / עַ֣ם
vᵊʿam
ʿam
H C / Ncmsc
of the land,
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
them,
אֹתָ / ם֙
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
did | remember
זָכַ֣ר
zāḵar
zāḵar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and came it
וַֽ / תַּעֲלֶ֖ה
vataʿălê
ʿālâ
H C / Vqw3fs
[not]
 
 
 
into
עַל
ʿal
ʿal
H R
his mind?
לִבּֽ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
So that | no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
could
יוּכַל֩
yûḵal
yāḵōl
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
longer
ע֜וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
bear,
לָ / שֵׂ֗את
lāśē'ṯ
nāśā'
H R / Vqc
because
מִ / פְּנֵי֙
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of the evil
רֹ֣עַ
rōaʿ
rōaʿ
H Ncmsc
of your doings,
מַעַלְלֵי / כֶ֔ם
maʿallêḵem
maʿălāl
H Ncmpc / Sp2mp
[and]
 
 
 
because
מִ / פְּנֵ֥י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of the abominations
הַ / תּוֹעֵבֹ֖ת
hatôʿēḇōṯ
tôʿēḇâ
H Td / Ncfpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye have committed;
עֲשִׂיתֶ֑ם
ʿăśîṯem
ʿāśâ
H Vqp2mp
therefore is
וַ / תְּהִ֣י
vathî
hāyâ
H C / Vqw3fs
your land
אַ֠רְצְ / כֶם
'arṣᵊḵem
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2mp
a desolation,
לְ / חָרְבָּ֨ה
lᵊḥārbâ
ḥārbâ
H R / Ncfsa
and an astonishment,
וּ / לְ / שַׁמָּ֧ה
ûlšammâ
šammâ
H C / R / Ncfsa
and a curse,
וְ / לִ / קְלָלָ֛ה
vᵊliqlālâ
qᵊlālâ
H C / R / Ncfsa
without
מֵ / אֵ֥ין
mē'ên
'în
H R / Tn
an inhabitant,
יוֹשֵׁ֖ב
yôšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
as at | day.
כְּ / הַ / יּ֥וֹם
kᵊhayyôm
yôm
H R / Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
Because
מִ / פְּנֵי֩
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye have burned incense,
קִטַּרְתֶּ֜ם
qiṭṭartem
qāṭar
H Vpp2mp
and because
וַ / אֲשֶׁ֧ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
ye have sinned
חֲטָאתֶ֣ם
ḥăṭā'ṯem
ḥāṭā'
H Vqp2mp
against the LORD,
לַ / יהוָ֗ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
and | not
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
have | obeyed
שְׁמַעְתֶּם֙
šᵊmaʿtem
šāmaʿ
H Vqp2mp
the voice
בְּ / ק֣וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in his law,
וּ / בְ / תֹרָת֧ / וֹ
ûḇṯōrāṯô
tôrâ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
nor in his statutes,
וּ / בְ / חֻקֹּתָ֛י / ו
ûḇḥuqqōṯāyv
ḥuqqâ
H C / R / Ncbpc / Sp3ms
nor in his testimonies;
וּ / בְ / עֵדְוֺתָ֖י / ו
ûḇʿēḏôṯāyv
ʿēḏûṯ
H C / R / Ncfpc / Sp3ms
nor
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
walked
הֲלַכְתֶּ֑ם
hălaḵtem
hālaḵ
H Vqp2mp
therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֞ן
kēn
kēn
H Tm
is happened
קָרָ֥את
qārā'ṯ
qārā'
H Vqp3fs
unto you,
אֶתְ / כֶ֛ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
evil
הָ / רָעָ֥ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֖את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
as at | day.
כַּ / יּ֥וֹם
kayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
 
ס
s
 
Moreover | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Jeremiah
יִרְמְיָ֨הוּ֙
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people,
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and to
וְ / אֶ֖ל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the women,
הַ / נָּשִׁ֑ים
hannāšîm
'iššâ
H Td / Ncfpa
Hear
שִׁמְעוּ֙
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Judah
יְהוּדָ֕ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
in the land
בְּ / אֶ֥רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt:
מִצְרָֽיִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
 
ס
s
 
Thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָאוֹת֩
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
the God
אֱלֹהֵ֨י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
saying;
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Ye
אַתֶּ֨ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
and your wives
וּ / נְשֵׁי / כֶ֜ם
ûnšêḵem
'iššâ
H C / Ncfpc / Sp2mp
have both spoken
וַ / תְּדַבֵּ֣רְנָה
vatḏabērnâ
dāḇar
H C / Vpw3fp
with your mouths,
בְּ / פִי / כֶם֮
bᵊp̄îḵem
H R / Ncmsc / Sp2mp
and | with your hand,
וּ / בִ / ידֵי / כֶ֣ם
ûḇîḏêḵem
yāḏ
H C / R / Ncbdc / Sp2mp
fulfilled
מִלֵּאתֶ֣ם
millē'ṯem
mālā'
H Vpp2mp
saying,
לֵ / אמֹר֒
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
surely
עָשֹׂ֨ה
ʿāśô
ʿāśâ
H Vqa
We will | perform
נַעֲשֶׂ֜ה
naʿăśê
ʿāśâ
H Vqi1cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
our vows
נְדָרֵ֗י / נוּ
nᵊḏārênû
neḏer
H Ncmpc / Sp1cp
that
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
we have vowed,
נָדַ֨רְנוּ֙
nāḏarnû
nāḏar
H Vqp1cp
to burn incense
לְ / קַטֵּר֙
lᵊqaṭṭēr
qāṭar
H R / Vpc
to the queen
לִ / מְלֶ֣כֶת
limleḵeṯ
milkōṯ
H R / Ncfsc
of heaven,
הַ / שָּׁמַ֔יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and to pour out
וּ / לְ / הַסֵּ֥ךְ
ûlhassēḵ
nāsaḵ
H C / R / Vhc
unto her:
לָ֖ / הּ
 
H R / Sp3fs
drink offerings
נְסָכִ֑ים
nᵊsāḵîm
neseḵ
H Ncmpa
surely
הָקֵ֤ים
hāqêm
qûm
H Vha
ye will | accomplish
תָּקִ֨ימְנָה֙
tāqîmnâ
qûm
H Vhi2fp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your vows,
נִדְרֵי / כֶ֔ם
niḏrêḵem
neḏer
H Ncmpc / Sp2mp
and surely
וְ / עָשֹׂ֥ה
vᵊʿāśô
ʿāśâ
H C / Vqa
perform
תַעֲשֶׂ֖ינָה
ṯaʿăśênâ
ʿāśâ
H Vqi2fp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your vows.
נִדְרֵי / כֶֽם
niḏrêḵem
neḏer
H Ncmpc / Sp2mp
 
פ
 
Therefore
לָ / כֵן֙
lāḵēn
kēn
H R / D
hear ye
שִׁמְע֣וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Judah
יְהוּדָ֕ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
that dwell
הַ / יֹּשְׁבִ֖ים
hayyōšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt;
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
Behold, I
הִנְ / נִ֨י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
have sworn
נִשְׁבַּ֜עְתִּי
nišbaʿtî
šāḇaʿ
H VNp1cs
by my | name,
בִּ / שְׁמִ֤ / י
bišmî
šēm
H R / Ncmsc / Sp1cs
great
הַ / גָּדוֹל֙
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that | no
אִם
'im
'im
H C
shall
יִהְיֶה֩
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
more
ע֨וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
my name
שְׁמִ֜ / י
šᵊmî
šēm
H Ncmsc / Sp1cs
be named
נִקְרָ֣א
niqrā'
qārā'
H VNsmsa
in the mouth
בְּ / פִ֣י
bᵊp̄î
H R / Ncmsc
of any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
saying,
אֹמֵ֛ר
'ōmēr
'āmar
H Vqrmsa
liveth.
חַי
ḥay
ḥay
H Aamsa
The Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֖ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the land
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Egypt,
מִצְרָֽיִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
Behold, I
הִנְ / נִ֨י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will watch
שֹׁקֵ֧ד
šōqēḏ
šāqaḏ
H Vqrmsa
over them
עֲלֵי / הֶ֛ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
for evil,
לְ / רָעָ֖ה
lᵊrāʿâ
raʿ
H R / Ncfsa
and not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
for good:
לְ / טוֹבָ֑ה
lᵊṭôḇâ
ṭôḇ
H R / Aafsa
and | shall be consumed
וְ / תַמּוּ֩
vᵊṯammû
tāmam
H C / Vqq3cp
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the men
אִ֨ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֜ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
that
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
in the land
בְּ / אֶֽרֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt
מִצְרַ֛יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
by the sword
בַּ / חֶ֥רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
and by the famine,
וּ / בָ / רָעָ֖ב
ûḇārāʿāḇ
rāʿāḇ
H C / Rd / Ncmsa
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
there be an end of them.
כְּלוֹתָֽ / ם
kᵊlôṯām
kālâ
H Vqc / Sp3mp
Yet | that escape
וּ / פְלִיטֵ֨י
ûp̄lîṭê
pālîṭ
H C / Ncmpc
the sword
חֶ֜רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
shall return
יְשֻׁב֨וּ / ן
yᵊšuḇûn
šûḇ
H Vqi3mp / Sn
out
מִן
min
min
H R
of the land
אֶ֧רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Egypt
מִצְרַ֛יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
into the land
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Judah,
יְהוּדָ֖ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
small
מְתֵ֣י
mᵊṯê
maṯ
H Ncmpc
a | number
מִסְפָּ֑ר
mispār
mispār
H Ncmsa
and | shall know
וְֽ / יָדְע֞וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the remnant
שְׁאֵרִ֣ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
of Judah,
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
that are gone
הַ / בָּאִ֤ים
habā'îm
bô'
H Td / Vqrmpa
into the land
לְ / אֶֽרֶץ
lᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt
מִצְרַ֨יִם֙
miṣrayim
miṣrayim
H Np
to sojourn
לָ / ג֣וּר
lāḡûr
gûr
H R / Vqc
there,
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
words
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
whose
מִ֥י
H Ti
shall stand,
יָק֖וּם
yāqûm
qûm
H Vqi3ms
mine,
מִמֶּ֥ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
or theirs.
וּ / מֵ / הֶֽם
ûmēhem
 
H C / R / Sp3mp
And this
וְ / זֹאת
vᵊzō'ṯ
zō'ṯ
H C / Pdxfs
unto you,
לָ / כֶ֤ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
[shall be]
 
 
 
a sign
הָ / אוֹת֙
hā'ôṯ
'ôṯ
H Td / Ncbsa
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that
כִּֽי
H C
will punish
פֹקֵ֥ד
p̄ōqēḏ
pāqaḏ
H Vqrmsa
I
אֲנִ֛י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
you
עֲלֵי / כֶ֖ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
in | place,
בַּ / מָּק֣וֹם
bammāqôm
māqôm
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
that
לְמַ֨עַן֙
lᵊmaʿan
maʿan
H R
ye may know
תֵּֽדְע֔וּ
tēḏʿû
yāḏaʿ
H Vqi2mp
that
כִּי֩
H C
surely
ק֨וֹם
qôm
qûm
H Vqa
shall | stand
יָק֧וּמוּ
yāqûmû
qûm
H Vqi3mp
my words
דְבָרַ֛ / י
ḏᵊḇāray
dāḇār
H Ncmpc / Sp1cs
against you
עֲלֵי / כֶ֖ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
for evil:
לְ / רָעָֽה
lᵊrāʿâ
raʿ
H R / Ncfsa
 
ס
s
 
Thus
כֹּ֣ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Behold, I
הִנְ / נִ֣י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will give
נֹ֠תֵן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Pharaohhophra
פַּרְעֹ֨ה
parʿô
parʿô ḥāp̄raʿ
H Np
חָפְרַ֤ע
ḥāp̄raʿ
parʿô ḥāp̄raʿ
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Egypt
מִצְרַ֨יִם֙
miṣrayim
miṣrayim
H Np
into the hand
בְּ / יַ֣ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of his enemies,
אֹֽיְבָ֔י / ו
'ōyḇāyv
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp3ms
and into the hand
וּ / בְ / יַ֖ד
ûḇyaḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsc
of them that seek
מְבַקְשֵׁ֣י
mᵊḇaqšê
bāqaš
H Vprmpc
his life;
נַפְשׁ֑ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
I gave
נָתַ֜תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Zedekiah
צִדְקִיָּ֣הוּ
ṣiḏqîyâû
ṣḏqyh
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
into the hand
בְּ / יַ֨ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of Nebuchadrezzar
נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר
nᵊḇûḵaḏre'ṣṣar
nᵊḇûḵaḏne'ṣṣar
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon,
בָּבֶ֛ל
bāḇel
bāḇel
H Np
his enemy,
אֹיְב֖ / וֹ
'ōyḇô
'ōyēḇ
H Vqrmsc / Sp3ms
and that sought
וּ / מְבַקֵּ֥שׁ
ûmḇaqqēš
bāqaš
H C / Vprmsa
his life.
נַפְשֽׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
 
ס
s