KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Jeremiah 42:1-22 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Then | came near,
וַֽ / יִּגְּשׁוּ֙
vayyigšû
nāḡaš
H C / Vqw3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the captains
שָׂרֵ֣י
śārê
śar
H Ncmpc
of the forces,
הַ / חֲיָלִ֔ים
haḥăyālîm
ḥayil
H Td / Ncmpa
and Johanan
וְ / יֽוֹחָנָן֙
vᵊyôḥānān
yôḥānān
H C / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Kareah,
קָרֵ֔חַ
qārēaḥ
qārēaḥ
H Np
and Jezaniah
וִֽ / יזַנְיָ֖ה
vîzanyâ
yᵊzanyâ
H C / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Hoshaiah,
הוֹשַֽׁעְיָ֑ה
hôšaʿyâ
hôšaʿyâ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
from the least
מִ / קָּטֹ֥ן
miqqāṭōn
qāṭān
H R / Aamsa
even unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the greatest,
גָּדֽוֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
And said
וַ / יֹּאמְר֞וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
unto
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Jeremiah
יִרְמְיָ֣הוּ
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
the prophet,
הַ / נָּבִ֗יא
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
Let, | be accepted
תִּפָּל
tipāl
nāp̄al
H Vqj3fs
we beseech thee,
נָ֤א
nā'
nā'
H Te
our supplication
תְחִנָּתֵ֨ / נוּ֙
ṯᵊḥinnāṯēnû
tᵊḥinnâ
H Ncfsc / Sp1cp
before thee,
לְ / פָנֶ֔י / ךָ
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
and pray
וְ / הִתְפַּלֵּ֤ל
vᵊhiṯpallēl
pālal
H C / Vtv2ms
for us
בַּעֲדֵ֨ / נוּ֙
baʿăḏēnû
ʿaḏ
H R / Sp1cp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
[even]
 
 
 
for
בְּעַ֖ד
bᵊʿaḏ
bᵊʿaḏ
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
remnant;
הַ / שְּׁאֵרִ֣ית
haššᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
(for
כִּֽי
H C
we are left
נִשְׁאַ֤רְנוּ
niš'arnû
šā'ar
H VNp1cp
[but]
 
 
 
a few
מְעַט֙
mᵊʿaṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsa
of many,
מֵֽ / הַרְבֵּ֔ה
mēharbê
rāḇâ
H R / Vha
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
thine eyes
עֵינֶ֖י / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
do behold
רֹא֥וֹת
rō'ôṯ
rā'â
H Vqrfpa
us:)
אֹתָֽ / נוּ
'ōṯānû
'ēṯ
H To / Sp1cp
That | may shew
וְ / יַגֶּד
vᵊyageḏ
nāḡaḏ
H C / Vhj3ms
us
לָ֨ / נוּ֙
lānû
 
H R / Sp1cp
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the way
הַ / דֶּ֖רֶךְ
hadereḵ
dereḵ
H Td / Ncbsa
wherein
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
we may walk,
נֵֽלֶךְ
nēleḵ
yālaḵ
H Vqi1cp
 
בָּ֑ / הּ
 
H R / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the thing
הַ / דָּבָ֖ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
we may do.
נַעֲשֶֽׂה
naʿăśê
ʿāśâ
H Vqi1cp
Then | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto them,
אֲלֵי / הֶ֜ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Jeremiah
יִרְמְיָ֤הוּ
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
the prophet
הַ / נָּבִיא֙
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
I have heard
שָׁמַ֔עְתִּי
šāmaʿtî
šāmaʿ
H Vqp1cs
[you];
 
 
 
behold, I
הִנְ / נִ֧י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will pray
מִתְפַּלֵּ֛ל
miṯpallēl
pālal
H Vtrmsa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
according to your words;
כְּ / דִבְרֵי / כֶ֑ם
kᵊḏiḇrêḵem
dāḇār
H R / Ncmpc / Sp2mp
and it shall come to pass,
וְֽ / הָיָ֡ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
[that]
 
 
 
whatsoever
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
thing
הַ / דָּבָר֩
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
 
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall answer
יַעֲנֶ֨ה
yaʿănê
ʿānâ
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
you,
אֶתְ / כֶם֙
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
I will declare
אַגִּ֣יד
'agîḏ
nāḡaḏ
H Vhi1cs
[it]
 
 
 
unto you;
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
nothing
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I will keep | back
אֶמְנַ֥ע
'emnaʿ
mānaʿ
H Vqi1cs
from you.
מִ / כֶּ֖ם
mikem
min
H R / Sp2mp
 
דָּבָֽר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
Then they
וְ / הֵ֨מָּה֙
vᵊhēmmâ
hēm
H C / Pp3mp
said
אָמְר֣וּ
'āmrû
'āmar
H Vqp3cp
to
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Jeremiah,
יִרְמְיָ֔הוּ
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
be
יְהִ֤י
yᵊhî
hāyâ
H Vqj3ms
The LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
between us,
בָּ֔ / נוּ
bānû
 
H R / Sp1cp
a | witness
לְ / עֵ֖ד
lᵊʿēḏ
ʿēḏ
H R / Ncmsc
true
אֱמֶ֣ת
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
and faithful
וְ / נֶאֱמָ֑ן
vᵊne'ĕmān
'āman
H C / VNsmsa
if
אִם
'im
'im
H C
not
לֹ֡א
lō'
lō'
H Tn
according to all
כְּֽ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
things
הַ֠ / דָּבָר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
for the which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall send thee
יִֽשְׁלָחֲ / ךָ֜
yišlāḥăḵā
šālaḥ
H Vqi3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֛י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
to us.
אֵלֵ֖י / נוּ
'ēlênû
'ēl
H R / Sp1cp
even
כֵּ֥ן
kēn
kēn
H Tm
we do
נַעֲשֶֽׂה
naʿăśê
ʿāśâ
H Vqi1cp
Whether
אִם
'im
'im
H C
[it be]
 
 
 
good,
ט֣וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
or whether
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
[it be]
 
 
 
evil,
רָ֔ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
the voice
בְּ / ק֣וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
our God,
אֱלֹהֵ֗י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
whom
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
we
אֲנַ֜חְנוּ
'ănaḥnû
'ănaḥnû
H Pp1cp
send
שֹׁלְחִ֥ים
šōlḥîm
šālaḥ
H Vqrmpa
thee;
אֹתְ / ךָ֛
'ōṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
to
אֵלָ֖י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
we will obey
נִשְׁמָ֑ע
nišmāʿ
šāmaʿ
H Vqi1cp
that
לְמַ֨עַן֙
lᵊmaʿan
maʿan
H R
 
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
it may be well
יִֽיטַב
yîṭaḇ
yāṭaḇ
H Vqi3ms
with us,
לָ֔ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
when
כִּ֣י
H C
we obey
נִשְׁמַ֔ע
nišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi1cp
the voice
בְּ / ק֖וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
our God.
אֱלֹהֵֽי / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
 
ס
s
 
And it came to pass
וַ / יְהִ֕י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
after
מִ / קֵּ֖ץ
miqqēṣ
qēṣ
H R / Ncmsc
ten
עֲשֶׂ֣רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
days,
יָמִ֑ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
that | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Jeremiah.
יִרְמְיָֽהוּ
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
Then called he
וַ / יִּקְרָ֗א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
 
אֶל
'el
'ēl
H R
Johanan
יֽוֹחָנָן֙
yôḥānān
yôḥānān
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Kareah,
קָרֵ֔חַ
qārēaḥ
qārēaḥ
H Np
and
וְ / אֶ֛ל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the captains
שָׂרֵ֥י
śārê
śar
H Ncmpc
of the forces
הַ / חֲיָלִ֖ים
haḥăyālîm
ḥayil
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
with him,
אִתּ֑ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
and all
וּ / לְ / כָ֨ל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
from the least
לְ / מִ / קָּטֹ֥ן
lᵊmiqqāṭōn
qāṭān
H R / R / Aamsa
even to
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the greatest,
גָּדֽוֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
And said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto them,
אֲלֵי / הֶ֔ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֥ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
whom
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye sent
שְׁלַחְתֶּ֤ם
šᵊlaḥtem
šālaḥ
H Vqp2mp
me
אֹתִ / י֙
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
unto
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
to present
לְ / הַפִּ֥יל
lᵊhapîl
nāp̄al
H R / Vhc
your supplication
תְּחִנַּתְ / כֶ֖ם
tᵊḥinnaṯḵem
tᵊḥinnâ
H Ncfsc / Sp2mp
before him;
לְ / פָנָֽי / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
If
אִם
'im
'im
H C
still
שׁ֤וֹב
šôḇ
šûḇ
H Vqa
ye will | abide
תֵּֽשְׁבוּ֙
tēšḇû
yāšaḇ
H Vqi2mp
in | land,
בָּ / אָ֣רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
then will I build
וּ / בָנִ֤יתִי
ûḇānîṯî
bānâ
H C / Vqq1cs
you,
אֶתְ / כֶם֙
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
and not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
pull | down,
אֶהֱרֹ֔ס
'ehĕrōs
hāras
H Vqi1cs
[you]
 
 
 
and I will plant
וְ / נָטַעְתִּ֥י
vᵊnāṭaʿtî
nāṭaʿ
H C / Vqq1cs
you,
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
and not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
pluck | up:
אֶתּ֑וֹשׁ
'etôš
nāṯaš
H Vqi1cs
[you]
 
 
 
for
כִּ֤י
H C
I repent me
נִחַ֨מְתִּי֙
niḥamtî
nāḥam
H VNp1cs
of
אֶל
'el
'ēl
H R
the evil
הָ֣ / רָעָ֔ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have done
עָשִׂ֖יתִי
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
unto you.
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
not
אַל
'al
'al
H Tn
Be | afraid
תִּֽירְא֗וּ
tîr'û
yārē'
H Vqj2mp
of
מִ / פְּנֵי֙
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon,
בָּבֶ֔ל
bāḇel
bāḇel
H Np
whom
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye
אַתֶּ֥ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
are afraid;
יְרֵאִ֖ים
yᵊrē'îm
yārē'
H Aampa
of
מִ / פָּנָ֑י / ו
mipānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
be | afraid
תִּֽירְא֤וּ
tîr'û
yārē'
H Vqj2mp
of him,
מִמֶּ֨ / נּוּ֙
mimmennû
min
H R / Sp1cp
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD:
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
for
כִּֽי
H C
with you
אִתְּ / כֶ֣ם
'itḵem
'ēṯ
H R / Sp2mp
I
אָ֔נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
to save
לְ / הוֹשִׁ֧יעַ
lᵊhôšîaʿ
yāšaʿ
H R / Vhc
you,
אֶתְ / כֶ֛ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
and to deliver
וּ / לְ / הַצִּ֥יל
ûlhaṣṣîl
nāṣal
H C / R / Vhc
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
from his hand.
מִ / יָּדֽ / וֹ
mîyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
And I will shew
וְ / אֶתֵּ֥ן
vᵊ'etēn
nāṯan
H C / Vqi1cs
unto you,
לָ / כֶ֛ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
mercies
רַחֲמִ֖ים
raḥămîm
raḥam
H Ncmpa
that he may have mercy
וְ / רִחַ֣ם
vᵊriḥam
rāḥam
H C / Vpq3ms
upon you,
אֶתְ / כֶ֑ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
and cause | to return
וְ / הֵשִׁ֥יב
vᵊhēšîḇ
šûḇ
H C / Vhq3ms
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
your own land.
אַדְמַתְ / כֶֽם
'aḏmaṯḵem
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2mp
But if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
say,
אֹמְרִ֣ים
'ōmrîm
'āmar
H Vqrmpa
ye
אַתֶּ֔ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
We will | dwell
נֵשֵׁ֖ב
nēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi1cp
in | land,
בָּ / אָ֣רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
neither
לְ / בִלְתִּ֣י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
obey
שְׁמֹ֔עַ
šᵊmōaʿ
šāmaʿ
H Vqc
the voice
בְּ / ק֖וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֵי / כֶֽם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
Saying,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
No;
לֹ֚א
lō'
lō'
H Tn
but
כִּ֣י
H C
into the land
אֶ֤רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Egypt,
מִצְרַ֨יִם֙
miṣrayim
miṣrayim
H Np
we will go
נָב֔וֹא
nāḇô'
bô'
H Vqi1cp
where
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
we shall see
נִרְאֶה֙
nir'ê
rā'â
H Vqi1cp
war,
מִלְחָמָ֔ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
the sound
וְ / ק֥וֹל
vᵊqôl
qôl
H C / Ncmsc
of the trumpet,
שׁוֹפָ֖ר
šôp̄ār
šôp̄ār
H Ncmsa
nor
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
hear
נִשְׁמָ֑ע
nišmāʿ
šāmaʿ
H Vqi1cp
of bread;
וְ / לַ / לֶּ֥חֶם
vᵊlalleḥem
leḥem
H C / Rd / Ncbsa
nor
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
have hunger
נִרְעָ֖ב
nirʿāḇ
rāʿēḇ
H Vqi1cp
and there
וְ / שָׁ֥ם
vᵊšām
šām
H C / D
will we dwell:
נֵשֵֽׁב
nēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi1cp
And now
וְ / עַתָּ֕ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
therefore
לָ / כֵ֛ן
lāḵēn
kēn
H R / D
hear
שִׁמְע֥וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
ye remnant
שְׁאֵרִ֣ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
of Judah;
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
Thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַר֩
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֜וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
If
אִם
'im
'im
H C
ye
אַ֠תֶּם
'atem
'atâ
H Pp2mp
wholly
שׂ֣וֹם
śôm
śûm
H Vqa
set
תְּשִׂמ֤וּ / ן
tᵊśimûn
śûm
H Vqi2mp / Sn
your faces
פְּנֵי / כֶם֙
pᵊnêḵem
pānîm
H Ncbpc / Sp2mp
to enter
לָ / בֹ֣א
lāḇō'
bô'
H R / Vqc
into Egypt,
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and go
וּ / בָאתֶ֖ם
ûḇā'ṯem
bô'
H C / Vqq2mp
to sojourn
לָ / ג֥וּר
lāḡûr
gûr
H R / Vqc
there;
שָֽׁם
šām
šām
H D
Then it shall come to pass,
וְ / הָיְתָ֣ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
[that]
 
 
 
the sword,
הַ / חֶ֗רֶב
haḥereḇ
ḥereḇ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye
אַתֶּם֙
'atem
'atâ
H Pp2mp
feared,
יְרֵאִ֣ים
yᵊrē'îm
yārē'
H Aampa
 
מִמֶּ֔ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
there
שָׁ֛ם
šām
šām
H D
shall overtake
תַּשִּׂ֥יג
taśśîḡ
nāśaḡ
H Vhi3fs
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
and the famine,
וְ / הָ / רָעָ֞ב
vᵊhārāʿāḇ
rāʿāḇ
H C / Td / Ncmsa
whereof
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye
אַתֶּ֣ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
were afraid,
דֹּאֲגִ֣ים
dō'ăḡîm
dā'aḡ
H Vqrmpa
 
מִמֶּ֗ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
there
שָׁ֣ם
šām
šām
H D
shall follow close
יִדְבַּ֧ק
yiḏbaq
dāḇaq
H Vqi3ms
after you
אַחֲרֵי / כֶ֛ם
'aḥărêḵem
'aḥar
H R / Sp2mp
in Egypt;
מִצְרַ֖יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and there
וְ / שָׁ֥ם
vᵊšām
šām
H C / D
ye shall die.
תָּמֻֽתוּ
tāmuṯû
mûṯ
H Vqi2mp
So shall it be
וְ / יִֽהְי֣וּ
vᵊyihyû
hāyâ
H C / Vqi3mp
with all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the men
הָ / אֲנָשִׁ֗ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
set
שָׂ֨מוּ
śāmû
śûm
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their faces
פְּנֵי / הֶ֜ם
pᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp
to go
לָ / ב֤וֹא
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
into Egypt
מִצְרַ֨יִם֙
miṣrayim
miṣrayim
H Np
to sojourn
לָ / ג֣וּר
lāḡûr
gûr
H R / Vqc
there;
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
they shall die
יָמ֕וּתוּ
yāmûṯû
mûṯ
H Vqi3mp
by the sword,
בַּ / חֶ֖רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
by the famine,
בָּ / רָעָ֣ב
bārāʿāḇ
rāʿāḇ
H Rd / Ncmsa
and by the pestilence:
וּ / בַ / דָּ֑בֶר
ûḇadāḇer
deḇer
H C / Rd / Ncmsa
and none
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall
יִהְיֶ֤ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
of them
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
remain
שָׂרִ֣יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
or escape
וּ / פָלִ֔יט
ûp̄ālîṭ
pālîṭ
H C / Ncmsa
from
מִ / פְּנֵי֙
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the evil
הָֽ / רָעָ֔ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
will bring
מֵבִ֥יא
mēḇî'
bô'
H Vhrmsa
upon them.
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
 
ס
s
 
For
כִּי֩
H C
thus
כֹ֨ה
ḵô
H D
saith
אָמַ֜ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָאוֹת֮
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel;
יִשְׂרָאֵל֒
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
As
כַּ / אֲשֶׁר֩
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
hath been poured forth
נִתַּ֨ךְ
nitaḵ
nāṯaḵ
H VNp3ms
mine anger
אַפִּ֜ / י
'apî
'ap̄
H Ncmsc / Sp1cs
and my fury
וַ / חֲמָתִ֗ / י
vaḥămāṯî
ḥēmâ
H C / Ncfsc / Sp1cs
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the inhabitants
יֹֽשְׁבֵי֙
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Jerusalem;
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
so
כֵּ֣ן
kēn
kēn
H Tm
shall | be poured forth
תִּתַּ֤ךְ
titaḵ
nāṯaḵ
H Vqi3fs
my fury
חֲמָתִ / י֙
ḥămāṯî
ḥēmâ
H Ncfsc / Sp1cs
upon you,
עֲלֵי / כֶ֔ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
when ye shall enter
בְּ / בֹאֲ / כֶ֖ם
bᵊḇō'ăḵem
bô'
H R / Vqc / Sp2mp
into Egypt:
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
and ye shall be
וִ / הְיִיתֶ֞ם
vihyîṯem
hāyâ
H C / Vqq2mp
an execration,
לְ / אָלָ֤ה
lᵊ'ālâ
'ālâ
H R / Ncfsa
and an astonishment,
וּ / לְ / שַׁמָּה֙
ûlšammâ
šammâ
H C / R / Ncfsa
and a curse,
וְ / לִ / קְלָלָ֣ה
vᵊliqlālâ
qᵊlālâ
H C / R / Ncfsa
and a reproach;
וּ / לְ / חֶרְפָּ֔ה
ûlḥerpâ
ḥerpâ
H C / R / Ncfsa
and | no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
ye shall see
תִרְא֣וּ
ṯir'û
rā'â
H Vqi2mp
more.
ע֔וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
place
הַ / מָּק֖וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
hath said
דִּבֶּ֨ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
The LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
concerning you,
עֲלֵי / כֶם֙
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
O ye remnant
שְׁאֵרִ֣ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
of Judah;
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
not
אַל
'al
'al
H Tn
Go ye
תָּבֹ֖אוּ
tāḇō'û
bô'
H Vqj2mp
into Egypt:
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
certainly
יָדֹ֨עַ֙
yāḏōaʿ
yāḏaʿ
H Vqa
know
תֵּֽדְע֔וּ
tēḏʿû
yāḏaʿ
H Vqi2mp
that
כִּי
H C
I have admonished
הַעִידֹ֥תִי
haʿîḏōṯî
ʿûḏ
H Vhp1cs
you
בָ / כֶ֖ם
ḇāḵem
'atâ
H R / Sp2mp
this day.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
For
כִּ֣י
H C
ye dissembled
הִתְעֵיתֶם֮
hiṯʿêṯem
tāʿâ
H Vhp2mp
in your hearts,
בְּ / נַפְשֽׁוֹתֵי / כֶם֒
bᵊnap̄šôṯêḵem
nep̄eš
H R / Ncbpc / Sp2mp
when
כִּֽי
H C
ye
אַתֶּ֞ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
sent
שְׁלַחְתֶּ֣ם
šᵊlaḥtem
šālaḥ
H Vqp2mp
me
אֹתִ֗ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹֽהֵי / כֶם֙
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Pray
הִתְפַּלֵּ֣ל
hiṯpallēl
pālal
H Vtv2ms
for us
בַּעֲדֵ֔ / נוּ
baʿăḏēnû
ʿaḏ
H R / Sp1cp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
our God;
אֱלֹהֵ֑י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
and according unto all
וּ / כְ / כֹל֩
ûḵḵōl
kōl
H C / R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall say,
יֹאמַ֜ר
yō'mar
'āmar
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
our God
אֱלֹהֵ֛י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
so
כֵּ֥ן
kēn
kēn
H Tm
declare
הַגֶּד
hageḏ
nāḡaḏ
H Vhv2ms
unto us,
לָ֖ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
and we will do
וְ / עָשִֽׂינוּ
vᵊʿāśînû
ʿāśâ
H C / Vqq1cp
[it].
 
 
 
And [now] I have | declared
וָ / אַגִּ֥ד
vā'agiḏ
nāḡaḏ
H C / Vhw1cs
[it]
 
 
 
to you;
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
this day
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
but | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
ye have | obeyed
שְׁמַעְתֶּ֗ם
šᵊmaʿtem
šāmaʿ
H Vqp2mp
the voice
בְּ / קוֹל֙
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹֽהֵי / כֶ֔ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
nor any
וּ / לְ / כֹ֖ל
ûlḵōl
kōl
H C / R / Ncmsa
[thing]
 
 
 
for the which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he hath sent me
שְׁלָחַ֥ / נִי
šᵊlāḥanî
šālaḥ
H Vqp3ms / Sp1cs
unto you.
אֲלֵי / כֶֽם
'ălêḵem
'ēl
H R / Sp2mp
Now therefore
וְ / עַתָּה֙
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
certainly
יָדֹ֣עַ
yāḏōaʿ
yāḏaʿ
H Vqa
know
תֵּֽדְע֔וּ
tēḏʿû
yāḏaʿ
H Vqi2mp
that
כִּ֗י
H C
by the sword,
בַּ / חֶ֛רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
by the famine,
בָּ / רָעָ֥ב
bārāʿāḇ
rāʿāḇ
H Rd / Ncmsa
and by the pestilence,
וּ / בַ / דֶּ֖בֶר
ûḇadeḇer
deḇer
H C / Rd / Ncmsa
ye shall die
תָּמ֑וּתוּ
tāmûṯû
mûṯ
H Vqi2mp
in the place
בַּ / מָּקוֹם֙
bammāqôm
māqôm
H Rd / Ncmsa
whither
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye desire
חֲפַצְתֶּ֔ם
ḥăp̄aṣtem
ḥāp̄ēṣ
H Vqp2mp
to go
לָ / ב֖וֹא
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
[and]
 
 
 
to sojourn.
לָ / ג֥וּר
lāḡûr
gûr
H R / Vqc
 
שָֽׁם
šām
šām
H D
 
ס
s