KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Jeremiah 32:1-44 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

The word
הַ / דָּבָ֞ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
came
הָיָ֤ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
to
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Jeremiah
יִרְמְיָ֨הוּ֙
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
from
מֵ / אֵ֣ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in | year
בַּ / שָּׁנָה֙
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
the tenth
הָ / עֲשִׂרִ֔ית
hāʿăśirîṯ
ʿăśîrî
H Td / Aofsa
of Zedekiah
לְ / צִדְקִיָּ֖הוּ
lᵊṣiḏqîyâû
ṣḏqyh
H R / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
which
הִ֧יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[was]
 
 
 
the | year
הַ / שָּׁנָ֛ה
haššānâ
šānâ
H Td / Ncfsa
eighteenth
שְׁמֹנֶֽה
šᵊmōnê
šᵊmōnê
H Acfsa
עֶשְׂרֵ֥ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
 
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
of Nebuchadrezzar.
לִ / נְבֽוּכַדְרֶאצַּֽר
linḇûḵaḏre'ṣṣar
nᵊḇûḵaḏne'ṣṣar
H R / Np
For then
וְ / אָ֗ז
vᵊ'āz
'āz
H C / D
army
חֵ֚יל
ḥêl
ḥayil
H Ncmsc
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon's
בָּבֶ֔ל
bāḇel
bāḇel
H Np
besieged
צָרִ֖ים
ṣārîm
ṣûr
H Vqrmpa
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jerusalem:
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
and Jeremiah
וְ / יִרְמְיָ֣הוּ
vᵊyirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H C / Np
the prophet
הַ / נָּבִ֗יא
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
was
הָיָ֤ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
shut up
כָלוּא֙
ḵālû'
kālā'
H Vqsmsa
in the court
בַּ / חֲצַ֣ר
baḥăṣar
ḥāṣēr
H R / Ncbsc
of the prison,
הַ / מַּטָּרָ֔ה
hammaṭṭārâ
maṭṭārâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
in the | house.
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
king
מֶ֥לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah's
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
For
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had shut him up,
כְּלָא֔ / וֹ
kᵊlā'ô
kālā'
H Vqp3ms / Sp3ms
Zedekiah
צִדְקִיָּ֥הוּ
ṣiḏqîyâû
ṣḏqyh
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֖ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Wherefore
מַדּוּעַ֩
madûaʿ
madûaʿ
H Ti
thou
אַתָּ֨ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
dost | prophesy,
נִבָּ֜א
nibā'
nāḇā'
H VNrmsa
and say,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Thus
כֹּ֚ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Behold, I
הִנְ / נִ֨י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will give
נֹתֵ֜ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
city
הָ / עִ֥יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֛את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
into the hand
בְּ / יַ֥ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon,
בָּבֶ֖ל
bāḇel
bāḇel
H Np
and he shall take it;
וּ / לְכָדָֽ / הּ
ûlḵāḏâ
lāḵaḏ
H C / Vqq3ms / Sp3fs
And Zedekiah
וְ / צִדְקִיָּ֨הוּ֙
vᵊṣiḏqîyâû
ṣḏqyh
H C / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall | escape
יִמָּלֵ֖ט
yimmālēṭ
mālaṭ
H VNi3ms
out of the hand
מִ / יַּ֣ד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the Chaldeans,
הַ / כַּשְׂדִּ֑ים
hakaśdîm
kaśdîmâ
H Td / Np
but
כִּ֣י
H C
surely
הִנָּתֹ֤ן
hinnāṯōn
nāṯan
H VNa
shall | be delivered
יִנָּתֵן֙
yinnāṯēn
nāṯan
H VNi3ms
into the hand
בְּ / יַ֣ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon,
בָּבֶ֔ל
bāḇel
bāḇel
H Np
and shall speak with him
וְ / דִבֶּר
vᵊḏiber
dāḇar
H C / Vpq3ms
mouth
פִּ֣י / ו
pîv
H Ncmsc / Sp3ms
to
עִם
ʿim
ʿim
H R
mouth,
פִּ֔י / ו
pîv
H Ncmsc / Sp3ms
and his eyes
וְ / עֵינָ֖י / ו
vᵊʿênāyv
ʿayin
H C / Ncbdc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his eyes;
עֵינָ֥י / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Td / Aofsa
shall behold
תִּרְאֶֽינָה
tir'ênâ
rā'â
H Vqi3fp
And | to Babylon,
וּ / בָבֶ֞ל
ûḇāḇel
bāḇel
H C / Np
he shall lead
יוֹלִ֤ךְ
yôliḵ
yālaḵ
H Vhi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Zedekiah
צִדְקִיָּ֨הוּ֙
ṣiḏqîyâû
ṣḏqyh
H Np
and there
וְ / שָׁ֣ם
vᵊšām
šām
H C / D
shall he be
יִֽהְיֶ֔ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
I visit
פָּקְדִ֥ / י
pāqḏî
pāqaḏ
H Vqc / Sp1cs
him,
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD:
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
though
כִּ֧י
H C
ye fight
תִֽלָּחֲמ֛וּ
ṯillāḥămû
lāḥam
H VNi2mp
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
the Chaldeans,
הַ / כַּשְׂדִּ֖ים
hakaśdîm
kaśdîmâ
H Td / Np
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
ye shall | prosper.
תַצְלִֽיחוּ
ṯaṣlîḥû
ṣālēaḥ
H Vhi2mp
 
פ
 
And | said,
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Jeremiah
יִרְמְיָ֑הוּ
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
came
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
The word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Behold,
הִנֵּ֣ה
hinnê
hinnê
H Tm
Hanameel
חֲנַמְאֵ֗ל
ḥănam'ēl
ḥănam'ēl
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Shallum
שַׁלֻּם֙
šallum
šallûm
H Np
thine uncle
דֹּֽדְ / ךָ֔
dōḏḵā
dôḏ
H Ncmsc / Sp2ms
shall come
בָּ֥א
bā'
bô'
H Vqrmsa
unto thee,
אֵלֶ֖י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Buy
קְנֵ֣ה
qᵊnê
qānâ
H Vqv2ms
thee
לְ / ךָ֗
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my field
שָׂדִ / י֙
śāḏî
śāḏê
H Ncmsc / Sp1cs
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
in Anathoth:
בַּ / עֲנָת֔וֹת
baʿănāṯôṯ
ʿănāṯôṯ
H R / Np
for
כִּ֥י
H C
thine
לְ / ךָ֛
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
[is]
 
 
 
the right
מִשְׁפַּ֥ט
mišpaṭ
mišpāṭ
H Ncmsc
of redemption
הַ / גְּאֻלָּ֖ה
hag'ullâ
gᵊ'ullâ
H Td / Ncfsa
to buy
לִ / קְנֽוֹת
liqnôṯ
qānâ
H R / Vqc
[it].
 
 
 
So | came
וַ / יָּבֹ֣א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
to me
אֵ֠לַ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Hanameel
חֲנַמְאֵ֨ל
ḥănam'ēl
ḥănam'ēl
H Np
son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
mine uncle's
דֹּדִ֜ / י
dōḏî
dôḏ
H Ncmsc / Sp1cs
according to the word
כִּ / דְבַ֣ר
kiḏḇar
dāḇār
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָה֮
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in
אֶל
'el
'ēl
H R
the court
חֲצַ֣ר
ḥăṣar
ḥāṣēr
H Ncbsc
of the prison
הַ / מַּטָּרָה֒
hammaṭṭārâ
maṭṭārâ
H Td / Ncfsa
and said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלַ֡ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Buy
קְנֵ֣ה
qᵊnê
qānâ
H Vqv2ms
I pray thee,
נָ֠א
nā'
nā'
H Te
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my field,
שָׂדִ֨ / י
śāḏî
śāḏê
H Ncmsc / Sp1cs
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
in Anathoth,
בַּ / עֲנָת֜וֹת
baʿănāṯôṯ
ʿănāṯôṯ
H R / Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
in the country
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Benjamin:
בִּנְיָמִ֗ין
binyāmîn
binyāmîn
H Np
for
כִּֽי
H C
[is]
 
 
 
thine,
לְ / ךָ֞
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
the right
מִשְׁפַּ֧ט
mišpaṭ
mišpāṭ
H Ncmsc
of inheritance
הַ / יְרֻשָּׁ֛ה
hayruššâ
yᵊruššâ
H Td / Ncfsa
and | thine;
וּ / לְ / ךָ֥
ûlḵā
 
H C / R / Sp2ms
the redemption
הַ / גְּאֻלָּ֖ה
hag'ullâ
gᵊ'ullâ
H Td / Ncfsa
[is]
 
 
 
buy
קְנֵה
qᵊnê
qānâ
H Vqv2ms
[it]
 
 
 
for thyself.
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
Then I knew
וָ / אֵדַ֕ע
vā'ēḏaʿ
yāḏaʿ
H C / Vqw1cs
that
כִּ֥י
H C
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
this
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[was]
 
 
 
And I bought
וָֽ / אֶקְנֶה֙
vā'eqnê
qānâ
H C / Vqw1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the field
הַ / שָּׂדֶ֔ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
of
מֵ / אֵ֛ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
Hanameel
חֲנַמְאֵ֥ל
ḥănam'ēl
ḥănam'ēl
H Np
son,
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
my uncle's
דֹּדִ֖ / י
dōḏî
dôḏ
H Ncmsc / Sp1cs
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
in Anathoth,
בַּ / עֲנָת֑וֹת
baʿănāṯôṯ
ʿănāṯôṯ
H R / Np
and weighed
וָֽ / אֶשְׁקֲלָ / ה
vā'ešqălâ
šāqal
H C / Vqw1cs / Sh
him
לּ / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the money,
הַ / כֶּ֔סֶף
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
[even]
 
 
 
שִׁבְעָ֥ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
seventeen | shekels
שְׁקָלִ֖ים
šᵊqālîm
šeqel
H Ncmpa
וַ / עֲשָׂרָ֥ה
vaʿăśārâ
ʿeśer
H C / Acmsa
of silver.
הַ / כָּֽסֶף
hakāsep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
And I subscribed
וָ / אֶכְתֹּ֤ב
vā'eḵtōḇ
kāṯaḇ
H C / Vqw1cs
the evidence,
בַּ / סֵּ֨פֶר֙
bassēp̄er
sēp̄er
H Rd / Ncmsa
and sealed
וָֽ / אֶחְתֹּ֔ם
vā'eḥtōm
ḥāṯam
H C / Vqw1cs
[it],
 
 
 
and took
וָ / אָעֵ֖ד
vā'āʿēḏ
ʿûḏ
H C / Vhw1cs
witnesses,
עֵדִ֑ים
ʿēḏîm
ʿēḏ
H Ncmpa
and weighed
וָ / אֶשְׁקֹ֥ל
vā'ešqōl
šāqal
H C / Vqw1cs
[him]
 
 
 
the money
הַ / כֶּ֖סֶף
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
in the balances.
בְּ / מֹאזְנָֽיִם
bᵊmō'znāyim
mō'znayim
H R / Ncmda
So I took
וָ / אֶקַּ֖ח
vā'eqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the evidence
סֵ֣פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the purchase,
הַ / מִּקְנָ֑ה
hammiqnâ
miqnâ
H Td / Ncfsa
[both]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
that which was sealed
הֶֽ / חָת֛וּם
heḥāṯûm
ḥāṯam
H Td / Vqsmsa
[according]
 
 
 
to the law
הַ / מִּצְוָ֥ה
hammiṣvâ
miṣvâ
H Td / Ncfsa
and custom,
וְ / הַ / חֻקִּ֖ים
vᵊhaḥuqqîm
ḥōq
H C / Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
that which was open:
הַ / גָּלֽוּי
hagālûy
gālâ
H Td / Vqsmsa
And I gave
וָ / אֶתֵּ֞ן
vā'etēn
nāṯan
H C / Vqw1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the evidence
הַ / סֵּ֣פֶר
hassēp̄er
sēp̄er
H Td / Ncmsa
of the purchase
הַ / מִּקְנָ֗ה
hammiqnâ
miqnâ
H Td / Ncfsa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Baruch
בָּר֣וּךְ
bārûḵ
bārûḵ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Neriah,
נֵרִיָּה֮
nērîyâ
nērîyâ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Maaseiah,
מַחְסֵיָה֒
maḥsêâ
maḥsêâ
H Np
in the sight
לְ / עֵינֵי֙
lᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of Hanameel
חֲנַמְאֵ֣ל
ḥănam'ēl
ḥănam'ēl
H Np
mine uncle's
דֹּדִ֔ / י
dōḏî
dôḏ
H Ncmsc / Sp1cs
[son],
 
 
 
and in the presence
וּ / לְ / עֵינֵי֙
ûlʿênê
ʿayin
H C / R / Ncbdc
of the witnesses
הָֽ / עֵדִ֔ים
hāʿēḏîm
ʿēḏ
H Td / Ncmpa
that subscribed
הַ / כֹּתְבִ֖ים
hakōṯḇîm
kāṯaḇ
H Td / Vqrmpa
the book
בְּ / סֵ֣פֶר
bᵊsēp̄er
sēp̄er
H R / Ncmsc
of the purchase,
הַ / מִּקְנָ֑ה
hammiqnâ
miqnâ
H Td / Ncfsa
before
לְ / עֵינֵי֙
lᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֔ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
that sat
הַ / יֹּשְׁבִ֖ים
hayyōšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
in the court
בַּ / חֲצַ֥ר
baḥăṣar
ḥāṣēr
H R / Ncbsc
of the prison.
הַ / מַּטָּרָֽה
hammaṭṭārâ
maṭṭārâ
H Td / Ncfsa
And I charged
וָֽ / אֲצַוֶּה֙
vā'ăṣaûê
ṣāvâ
H C / Vpw1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Baruch
בָּר֔וּךְ
bārûḵ
bārûḵ
H Np
before them,
לְ / עֵינֵי / הֶ֖ם
lᵊʿênêhem
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3mp
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַר֩
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֜וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Take
לָק֣וֹחַ
lāqôaḥ
lāqaḥ
H Vqa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
evidences,
הַ / סְּפָרִ֣ים
hassᵊp̄ārîm
sēp̄er
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֡לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
evidence
סֵפֶר֩
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the purchase,
הַ / מִּקְנָ֨ה
hammiqnâ
miqnâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֶּ֜ה
hazzê
H Td / Pdxms
both
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
which is sealed,
הֶ / חָת֗וּם
heḥāṯûm
ḥāṯam
H Td / Vqsmsa
and
וְ / אֵ֨ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
evidence
סֵ֤פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
which is open;
הַ / גָּלוּי֙
hagālûy
gālâ
H Td / Vqsmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
and put them
וּ / נְתַתָּ֖ / ם
ûnṯatām
nāṯan
H C / Vqq2ms / Sp3mp
in an | vessel,
בִּ / כְלִי
biḵlî
kᵊlî
H R / Ncmsc
earthen
חָ֑רֶשׂ
ḥāreś
ḥereś
H Ncmsa
that
לְמַ֥עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
they may continue
יַעַמְד֖וּ
yaʿamḏû
ʿāmaḏ
H Vqi3mp
days.
יָמִ֥ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
many
רַבִּֽים
rabîm
raḇ
H Aampa
 
ס
s
 
For
כִּ֣י
H C
thus
כֹ֥ה
ḵô
H D
saith
אָמַ֛ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
again
ע֣וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
shall be possessed
יִקָּנ֥וּ
yiqqānû
qānâ
H VNi3mp
Houses
בָתִּ֛ים
ḇātîm
bayiṯ
H Ncmpa
and fields
וְ / שָׂד֥וֹת
vᵊśāḏôṯ
śāḏê
H C / Ncmpa
and vineyards
וּ / כְרָמִ֖ים
ûḵrāmîm
kerem
H C / Ncbpa
in | land.
בָּ / אָ֥רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
this
הַ / זֹּֽאת
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
 
פ
 
Now | I prayed
וָ / אֶתְפַּלֵּ֖ל
vā'eṯpallēl
pālal
H C / Vtw1cs
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
when
אַחֲרֵ֤י
'aḥărê
'aḥar
H R
I had delivered
תִתִּ / י֙
ṯitî
nāṯan
H Vqc / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the evidence
סֵ֣פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the purchase
הַ / מִּקְנָ֔ה
hammiqnâ
miqnâ
H Td / Ncfsa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Baruch
בָּר֥וּךְ
bārûḵ
bārûḵ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Neriah,
נֵרִיָּ֖ה
nērîyâ
nērîyâ
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Ah
אֲהָהּ֮
'ăhâ
'ăhâ
H Tj
Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD!
יְהוִה֒
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
behold,
הִנֵּ֣ה
hinnê
hinnê
H Tm
thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
hast made
עָשִׂ֗יתָ
ʿāśîṯā
ʿāśâ
H Vqp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the heaven
הַ / שָּׁמַ֨יִם֙
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the earth
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
by thy | power
בְּ / כֹֽחֲ / ךָ֙
bᵊḵōḥăḵā
kōaḥ
H R / Ncmsc / Sp2ms
great
הַ / גָּד֔וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
and | arm,
וּ / בִֽ / זְרֹעֲ / ךָ֖
ûḇizrōʿăḵā
zᵊrôaʿ
H C / R / Ncbsc / Sp2ms
stretched out
הַ / נְּטוּיָ֑ה
hannᵊṭûyâ
nāṭâ
H Td / Vqsfsa
[and]
 
 
 
nothing
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
there is | too hard
יִפָּלֵ֥א
yipālē'
pālā'
H VNi3ms
for thee:
מִמְּ / ךָ֖
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
 
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
 
דָּבָֽר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
Thou shewest
עֹ֤שֶׂה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
lovingkindness
חֶ֨סֶד֙
ḥeseḏ
ḥeseḏ
H Ncmsa
unto thousands,
לַֽ / אֲלָפִ֔ים
la'ălāp̄îm
'elep̄
H Rd / Acbpa
and recompensest
וּ / מְשַׁלֵּם֙
ûmšallēm
šālam
H C / Vprmsa
the iniquity
עֲוֺ֣ן
ʿăôn
ʿāôn
H Ncbsc
of the fathers
אָב֔וֹת
'āḇôṯ
'āḇ
H Ncmpa
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the bosom
חֵ֥יק
ḥêq
ḥêq
H Ncmsc
of their children
בְּנֵי / הֶ֖ם
bᵊnêhem
bēn
H Ncmpc / Sp3mp
after them:
אַחֲרֵי / הֶ֑ם
'aḥărêhem
'aḥar
H R / Sp3mp
God,
הָ / אֵ֤ל
hā'ēl
'ēl
H Td / Ncmsa
the Great,
הַ / גָּדוֹל֙
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
the Mighty
הַ / גִּבּ֔וֹר
hagibôr
gibôr
H Td / Aamsa
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
[is]
 
 
 
his name,
שְׁמֽ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
Great
גְּדֹל֙
gᵊḏōl
gāḏôl
H Aamsc
in counsel,
הָֽ / עֵצָ֔ה
hāʿēṣâ
ʿēṣâ
H Td / Ncfsa
and mighty
וְ / רַ֖ב
vᵊraḇ
raḇ
H C / Aamsc
in work:
הָ / עֲלִֽילִיָּ֑ה
hāʿălîlîyâ
ʿălîlîyâ
H Td / Ncfsa
for
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thine eyes
עֵינֶ֣י / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
[are]
 
 
 
open
פְקֻח֗וֹת
p̄ᵊquḥôṯ
pāqaḥ
H Vqsfpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the ways
דַּרְכֵי֙
darḵê
dereḵ
H Ncbpc
of the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of men:
אָדָ֔ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
to give
לָ / תֵ֤ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
every one
לְ / אִישׁ֙
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
according to his ways,
כִּ / דְרָכָ֔י / ו
kiḏrāḵāyv
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp3ms
and according to the fruit
וְ / כִ / פְרִ֖י
vᵊḵip̄rî
pᵊrî
H C / R / Ncmsc
of his doings:
מַעֲלָלָֽי / ו
maʿălālāyv
maʿălāl
H Ncmpc / Sp3ms
Which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hast set
שַׂ֠מְתָּ
śamtā
śûm
H Vqp2ms
signs
אֹת֨וֹת
'ōṯôṯ
'ôṯ
H Ncbpa
and wonders
וּ / מֹפְתִ֤ים
ûmōp̄ṯîm
môp̄ēṯ
H C / Ncmpa
in the land
בְּ / אֶֽרֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרַ֨יִם֙
miṣrayim
miṣrayim
H Np
[even]
 
 
 
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day,
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
and in Israel,
וּ / בְ / יִשְׂרָאֵ֖ל
ûḇyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H C / R / Np
and among | men;
וּ / בָֽ / אָדָ֑ם
ûḇā'āḏām
'āḏām
H C / Rd / Ncmsa
[other]
 
 
 
and hast made
וַ / תַּעֲשֶׂה
vataʿăśê
ʿāśâ
H C / Vqw2ms
thee
לְּ / ךָ֥
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
a name,
שֵׁ֖ם
šēm
šēm
H Ncmsa
as at | day;
כַּ / יּ֥וֹם
kayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
And hast brought forth
וַ / תֹּצֵ֛א
vatōṣē'
yāṣā'
H C / Vhw2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy people
עַמְּ / ךָ֥
ʿammᵊḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
out of the land
מֵ / אֶ֣רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
with signs,
בְּ / אֹת֣וֹת
bᵊ'ōṯôṯ
'ôṯ
H R / Ncbpa
and with wonders,
וּ / בְ / מוֹפְתִ֗ים
ûḇmôp̄ṯîm
môp̄ēṯ
H C / R / Ncmpa
and with a | hand,
וּ / בְ / יָ֤ד
ûḇyāḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsa
strong
חֲזָקָה֙
ḥăzāqâ
ḥāzāq
H Aafsa
and with a | arm,
וּ / בְ / אֶזְר֣וֹעַ
ûḇ'ezrôaʿ
'ezrôaʿ
H C / R / Ncfsa
stretched out
נְטוּיָ֔ה
nᵊṭûyâ
nāṭâ
H Vqsfsa
and with | terror;
וּ / בְ / מוֹרָ֖א
ûḇmôrā'
môrā'
H C / R / Ncmsa
great
גָּדֽוֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
And hast given
וַ / תִּתֵּ֤ן
vatitēn
nāṯan
H C / Vqw2ms
them
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
land,
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou didst swear
נִשְׁבַּ֥עְתָּ
nišbaʿtā
šāḇaʿ
H VNp2ms
to their fathers
לַ / אֲבוֹתָ֖ / ם
la'ăḇôṯām
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp3mp
to give
לָ / תֵ֣ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
them,
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
a land
אֶ֛רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
flowing
זָבַ֥ת
zāḇaṯ
zûḇ
H Vqrfsc
with milk
חָלָ֖ב
ḥālāḇ
ḥālāḇ
H Ncmsa
and honey;
וּ / דְבָֽשׁ
ûḏḇāš
dᵊḇaš
H C / Ncmsa
And they came in,
וַ / יָּבֹ֜אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
and possessed
וַ / יִּֽרְשׁ֣וּ
vayyiršû
yāraš
H C / Vqw3mp
it;
אֹתָ֗ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
but | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they obeyed
שָׁמְע֤וּ
šāmʿû
šāmaʿ
H Vqp3cp
thy voice,
בְ / קוֹלֶ֨ / ךָ֙
ḇᵊqôleḵā
qôl
H R / Ncmsc / Sp2ms
in thy law;
וּ / בְ / תוֹרָתְ / ךָ֣
ûḇṯôrāṯḵā
tôrâ
H C / R / Ncfsc / Sp2ms
neither
לֹא
lō'
lō'
H Tn
walked
הָלָ֔כוּ
hālāḵû
hālaḵ
H Vqp3cp
 
אֵת֩
'ēṯ
'ēṯ
H To
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou commandedst
צִוִּ֧יתָה
ṣiûîṯâ
ṣāvâ
H Vpp2ms
them
לָ / הֶ֛ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
to do:
לַ / עֲשׂ֖וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
nothing
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they have done
עָשׂ֑וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
therefore thou hast caused | to come
וַ / תַּקְרֵ֣א
vataqrē'
qārā'
H C / Vhw2ms
upon them:
אֹתָ֔ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
 
אֵ֥ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
evil
הָ / רָעָ֖ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּֽאת
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
Behold
הִנֵּ֣ה
hinnê
hinnê
H Tm
the mounts,
הַ / סֹּלְל֗וֹת
hassōllôṯ
sōllâ
H Td / Ncfpa
they are come
בָּ֣אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
unto the city
הָ / עִיר֮
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
to take it;
לְ / לָכְדָ / הּ֒
lᵊlāḵḏâ
lāḵaḏ
H R / Vqc / Sp3fs
and the city
וְ / הָ / עִ֣יר
vᵊhāʿîr
ʿîr
H C / Td / Ncfsa
is given
נִתְּנָ֗ה
nitnâ
nāṯan
H VNp3fs
into the hand
בְּ / יַ֤ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the Chaldeans,
הַ / כַּשְׂדִּים֙
hakaśdîm
kaśdîmâ
H Td / Np
that fight
הַ / נִּלְחָמִ֣ים
hannilḥāmîm
lāḥam
H Td / VNrmpa
against it,
עָלֶ֔י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
because
מִ / פְּנֵ֛י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of the sword,
הַ / חֶ֥רֶב
haḥereḇ
ḥereḇ
H Td / Ncfsa
and of the famine,
וְ / הָ / רָעָ֖ב
vᵊhārāʿāḇ
rāʿāḇ
H C / Td / Ncmsa
and of the pestilence:
וְ / הַ / דָּ֑בֶר
vᵊhadāḇer
deḇer
H C / Td / Ncmsa
and what
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
thou hast spoken
דִּבַּ֛רְתָּ
dibartā
dāḇar
H Vpp2ms
is come to pass;
הָיָ֖ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
and, behold, thou
וְ / הִנְּ / ךָ֥
vᵊhinnᵊḵā
hēn
H C / Tj / Sp2ms
seest
רֹאֶֽה
rō'ê
rā'â
H Vqrmsa
[it].
 
 
 
And thou
וְ / אַתָּ֞ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
hast said
אָמַ֤רְתָּ
'āmartā
'āmar
H Vqp2ms
unto me,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
O Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Buy
קְנֵֽה
qᵊnê
qānâ
H Vqv2ms
thee
לְ / ךָ֧
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
the field
הַ / שָּׂדֶ֛ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
for money,
בַּ / כֶּ֖סֶף
bakesep̄
kesep̄
H Rd / Ncmsa
and take
וְ / הָעֵ֣ד
vᵊhāʿēḏ
ʿûḏ
H C / Vhv2ms
witnesses;
עֵדִ֑ים
ʿēḏîm
ʿēḏ
H Ncmpa
for the city
וְ / הָ / עִ֥יר
vᵊhāʿîr
ʿîr
H C / Td / Ncfsa
is given
נִתְּנָ֖ה
nitnâ
nāṯan
H VNp3fs
into the hand
בְּ / יַ֥ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the Chaldeans.
הַ / כַּשְׂדִּֽים
hakaśdîm
kaśdîmâ
H Td / Np
Then came
וַ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Jeremiah,
יִרְמְיָ֖הוּ
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Behold,
הִנֵּה֙
hinnê
hinnê
H Tm
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the God
אֱלֹהֵ֖י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
flesh:
בָּשָׂ֑ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
for me?
הֲֽ / מִמֶּ֔ / נִּי
hămimmennî
min
H Ti / R / Sp1cs
is there | too hard
יִפָּלֵ֖א
yipālē'
pālā'
H VNi3ms
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
thing
דָּבָֽר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
Therefore
לָ / כֵ֕ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּ֖ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Behold, I
הִנְ / נִ֣י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will give
נֹתֵן֩
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
city
הָ / עִ֨יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֜את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
into the hand
בְּ / יַ֣ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the Chaldeans,
הַ / כַּשְׂדִּ֗ים
hakaśdîm
kaśdîmâ
H Td / Np
and into the hand
וּ / בְ / יַ֛ד
ûḇyaḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsc
of Nebuchadrezzar
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר
nᵊḇûḵaḏre'ṣṣar
nᵊḇûḵaḏne'ṣṣar
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon,
בָּבֶ֖ל
bāḇel
bāḇel
H Np
and he shall take it:
וּ / לְכָדָֽ / הּ
ûlḵāḏâ
lāḵaḏ
H C / Vqq3ms / Sp3fs
And | shall come
וּ / בָ֣אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqq3cp
the Chaldeans,
הַ / כַּשְׂדִּ֗ים
hakaśdîm
kaśdîmâ
H Td / Np
that fight
הַ / נִּלְחָמִים֙
hannilḥāmîm
lāḥam
H Td / VNrmpa
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
city,
הָ / עִ֣יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
and set
וְ / הִצִּ֜יתוּ
vᵊhiṣṣîṯû
yāṣaṯ
H C / Vhp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
city,
הָ / עִ֥יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֛את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
fire on
בָּ / אֵ֖שׁ
bā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
and burn it
וּ / שְׂרָפ֑וּ / הָ
ûśrāp̄ûhā
śārap̄
H C / Vqq3cp / Sp3fs
with
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the houses,
הַ / בָּתִּ֡ים
habātîm
bayiṯ
H Td / Ncmpa
whose
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have offered incense
קִטְּר֨וּ
qiṭṭᵊrû
qāṭar
H Vpp3cp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
roofs
גַּגּֽוֹתֵי / הֶ֜ם
gagôṯêhem
gāḡ
H Ncmpc / Sp3mp
unto Baal,
לַ / בַּ֗עַל
labaʿal
baʿal
H Rd / Np
and poured out
וְ / הִסִּ֤כוּ
vᵊhissiḵû
nāsaḵ
H C / Vhp3cp
drink offerings
נְסָכִים֙
nᵊsāḵîm
neseḵ
H Ncmpa
unto | gods,
לֵ / אלֹהִ֣ים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
other
אֲחֵרִ֔ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
to
לְמַ֖עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
provoke me to anger.
הַכְעִסֵֽ / נִי
haḵʿisēnî
kāʿas
H Vhc / Sp1cs
For
כִּֽי
H C
have
הָי֨וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and the children
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Judah
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
only
אַ֣ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
done
עֹשִׂ֥ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
evil
הָ / רַ֛ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
before me
בְּ / עֵינַ֖ / י
bᵊʿênay
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp1cs
from their youth:
מִ / נְּעֻרֹֽתֵי / הֶ֑ם
minnᵊʿurōṯêhem
nāʿur
H R / Ncbpc / Sp3mp
for
כִּ֣י
H C
the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
only
אַ֣ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
have | provoked | to anger
מַכְעִסִ֥ים
maḵʿisîm
kāʿas
H Vhrmpa
me
אֹתִ֛ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
with the work
בְּ / מַעֲשֵׂ֥ה
bᵊmaʿăśê
maʿăśê
H R / Ncmsc
of their hands,
יְדֵי / הֶ֖ם
yᵊḏêhem
yāḏ
H Ncbdc / Sp3mp
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
For
כִּ֧י
H C
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
[as]
 
 
 
a provocation of mine anger
אַפִּ֣ / י
'apî
'ap̄
H Ncmsc / Sp1cs
and of
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
my fury
חֲמָתִ֗ / י
ḥămāṯî
ḥēmâ
H Ncfsc / Sp1cs
hath been
הָ֤יְתָה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
to me
לִּ / י֙
 
H R / Sp1cs
city
הָ / עִ֣יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
from
לְ / מִן
lᵊmin
min
H R / R
the day
הַ / יּוֹם֙
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they built
בָּנ֣וּ
bānû
bānâ
H Vqp3cp
it
אוֹתָ֔ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
even unto
וְ / עַ֖ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
day;
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
that I should remove it
לַ / הֲסִירָ֖ / הּ
lahăsîrâ
sûr
H R / Vhc / Sp3fs
from before
מֵ / עַ֥ל
mēʿal
ʿal
H R / R
my face,
פָּנָֽ / י
pānāy
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
Because
עַל֩
ʿal
ʿal
H R
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the evil
רָעַ֨ת
rāʿaṯ
raʿ
H Ncfsc
of the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and of the children
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Judah,
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have done
עָשׂוּ֙
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
to provoke me to anger,
לְ / הַכְעִסֵ֔ / נִי
lᵊhaḵʿisēnî
kāʿas
H R / Vhc / Sp1cs
they,
הֵ֤מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
their kings,
מַלְכֵי / הֶם֙
malḵêhem
meleḵ
H Ncmpc / Sp3mp
their princes,
שָֽׂרֵי / הֶ֔ם
śārêhem
śar
H Ncmpc / Sp3mp
their priests,
כֹּהֲנֵי / הֶ֖ם
kōhănêhem
kōhēn
H Ncmpc / Sp3mp
and their prophets,
וּ / נְבִֽיאֵי / הֶ֑ם
ûnḇî'êhem
nāḇî'
H C / Ncmpc / Sp3mp
and the men
וְ / אִ֣ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and the inhabitants
וְ / יֹשְׁבֵ֖י
vᵊyōšḇê
yāšaḇ
H C / Vqrmpc
of Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
And they have turned
וַ / יִּפְנ֥וּ
vayyip̄nû
pānâ
H C / Vqw3mp
unto me
אֵלַ֛ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
the back,
עֹ֖רֶף
ʿōrep̄
ʿōrep̄
H Ncmsa
and not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
the face:
פָנִ֑ים
p̄ānîm
pānîm
H Ncbpa
though I taught
וְ / לַמֵּ֤ד
vᵊlammēḏ
lāmaḏ
H C / Vpa
them,
אֹתָ / ם֙
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
rising up early
הַשְׁכֵּ֣ם
haškēm
šāḵam
H Vha
and teaching
וְ / לַמֵּ֔ד
vᵊlammēḏ
lāmaḏ
H C / Vpa
[them],
 
 
 
yet they | not
וְ / אֵינָ֥ / ם
vᵊ'ênām
'în
H C / Tn / Sp3mp
have | hearkened
שֹׁמְעִ֖ים
šōmʿîm
šāmaʿ
H Vqrmpa
to receive
לָ / קַ֥חַת
lāqaḥaṯ
lāqaḥ
H R / Vqc
instruction.
מוּסָֽר
mûsār
mûsār
H Ncmsa
But they set
וַ / יָּשִׂ֣ימוּ
vayyāśîmû
śûm
H C / Vqw3mp
their abominations
שִׁקּֽוּצֵי / הֶ֗ם
šiqqûṣêhem
šiqqûṣ
H Ncmpc / Sp3mp
in the house,
בַּ / בַּ֛יִת
babayiṯ
bayiṯ
H Rd / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is called
נִקְרָֽא
niqrā'
qārā'
H VNp3ms
my name,
שְׁמִ֥ / י
šᵊmî
šēm
H Ncmsc / Sp1cs
by
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
to defile it.
לְ / טַמְּאֽ / וֹ
lᵊṭammᵊ'ô
ṭāmē'
H R / Vpc / Sp3ms
And they built
וַ / יִּבְנוּ֩
vayyiḇnû
bānâ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the high places
בָּמ֨וֹת
bāmôṯ
bāmâ
H Ncfpc
of Baal,
הַ / בַּ֜עַל
habaʿal
baʿal
H Td / Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
in the valley
בְּ / גֵ֣יא
bᵊḡê'
gay'
H R / Ncbsc
of the son
בֶן
ḇen
bēn
H Np
of Hinnom,
הִנֹּ֗ם
hinnōm
hinnōm
H Np
to cause | to pass through
לְ֠ / הַעֲבִיר
lᵊhaʿăḇîr
ʿāḇar
H R / Vhc
[the fire]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their sons
בְּנֵי / הֶ֣ם
bᵊnêhem
bēn
H Ncmpc / Sp3mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
their daughters
בְּנוֹתֵי / הֶם֮
bᵊnôṯêhem
baṯ
H Ncfpc / Sp3mp
unto Molech;
לַ / מֹּלֶךְ֒
lammōleḵ
mōleḵ
H Rd / Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not,
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I commanded them
צִוִּיתִ֗י / ם
ṣiûîṯîm
ṣāvâ
H Vpp1cs / Sp3mp
neither
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
came it
עָֽלְתָה֙
ʿālṯâ
ʿālâ
H Vqp3fs
into
עַל
ʿal
ʿal
H R
my mind,
לִבִּ֔ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
that they should do
לַ / עֲשׂ֖וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
abomination,
הַ / תּוֹעֵבָ֣ה
hatôʿēḇâ
tôʿēḇâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
to
לְמַ֖עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
cause | to sin.
הַחֲטִ֥יא
haḥăṭî'
ḥāṭā'
H Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Judah
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
 
ס
s
 
And now
וְ / עַתָּ֕ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
therefore
לָ / כֵ֛ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֥ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
concerning
אֶל
'el
'ēl
H R
city,
הָ / עִ֨יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֜את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
whereof
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye
אַתֶּ֣ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
say,
אֹמְרִ֗ים
'ōmrîm
'āmar
H Vqrmpa
It shall be delivered
נִתְּנָה֙
nitnâ
nāṯan
H VNp3fs
into the hand
בְּ / יַ֣ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon
בָּבֶ֔ל
bāḇel
bāḇel
H Np
by the sword,
בַּ / חֶ֖רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
and by the famine,
וּ / בָ / רָעָ֥ב
ûḇārāʿāḇ
rāʿāḇ
H C / Rd / Ncmsa
and by the pestilence;
וּ / בַ / דָּֽבֶר
ûḇadāḇer
deḇer
H C / Rd / Ncmsa
Behold, I
הִנְ / נִ֤י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will gather them
מְקַבְּצָ / ם֙
mᵊqabṣām
qāḇaṣ
H Vprmsc / Sp3mp
out of all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
countries,
הָ֣ / אֲרָצ֔וֹת
hā'ărāṣôṯ
'ereṣ
H Td / Ncbpa
whither
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have driven them
הִדַּחְתִּ֥י / ם
hidaḥtîm
nāḏaḥ
H Vhp1cs / Sp3mp
 
שָׁ֛ם
šām
šām
H D
in mine anger,
בְּ / אַפִּ֥ / י
bᵊ'apî
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp1cs
and in my fury,
וּ / בַ / חֲמָתִ֖ / י
ûḇaḥămāṯî
ḥēmâ
H C / R / Ncfsc / Sp1cs
and in | wrath;
וּ / בְ / קֶ֣צֶף
ûḇqeṣep̄
qeṣep̄
H C / R / Ncmsa
great
גָּד֑וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
and I will bring them again
וַ / הֲשִֽׁבֹתִי / ם֙
vahăšiḇōṯîm
šûḇ
H C / Vhq1cs / Sp3mp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
place,
הַ / מָּק֣וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
and I will cause them to dwell
וְ / הֹשַׁבְתִּ֖י / ם
vᵊhōšaḇtîm
yāšaḇ
H C / Vhq1cs / Sp3mp
safely:
לָ / בֶֽטַח
lāḇeṭaḥ
beṭaḥ
H R / Ncmsa
And they shall be
וְ / הָ֥יוּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
my
לִ֖ / י
'ănî
H R / Sp1cs
people,
לְ / עָ֑ם
lᵊʿām
ʿam
H R / Ncmsa
and I
וַ / אֲנִ֕י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
will be
אֶהְיֶ֥ה
'êyê
hāyâ
H Vqi1cs
their
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
God:
לֵ / אלֹהִֽים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
And I will give
וְ / נָתַתִּ֨י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
them
לָ / הֶ֜ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
heart,
לֵ֤ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
one
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
and | way,
וְ / דֶ֣רֶךְ
vᵊḏereḵ
dereḵ
H C / Ncbsa
one
אֶחָ֔ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
that they may fear
לְ / יִרְאָ֥ה
lᵊyir'â
yārē'
H R / Vqc
me
אוֹתִ֖ / י
'ôṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
for ever,
הַ / יָּמִ֑ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
for the good
לְ / ט֣וֹב
lᵊṭôḇ
ṭôḇ
H R / Aamsa
of them,
לָ / הֶ֔ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
and of their children
וְ / לִ / בְנֵי / הֶ֖ם
vᵊliḇnêhem
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3mp
after them:
אַחֲרֵי / הֶֽם
'aḥărêhem
'aḥar
H R / Sp3mp
And I will make
וְ / כָרַתִּ֤י
vᵊḵāratî
kāraṯ
H C / Vqq1cs
with them,
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
an | covenant
בְּרִ֣ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
everlasting
עוֹלָ֔ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
that
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I will | turn away
אָשׁוּב֙
'āšûḇ
šûḇ
H Vqi1cs
from them,
מֵ / אַ֣חֲרֵי / הֶ֔ם
mē'aḥărêhem
'aḥar
H R / R / Sp3mp
to do | good;
לְ / הֵיטִיבִ֖ / י
lᵊhêṭîḇî
yāṭaḇ
H R / Vhc / Sp1cs
them
אוֹתָ֑ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
but
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
my fear
יִרְאָתִ / י֙
yir'āṯî
yir'â
H Ncfsc / Sp1cs
I will put
אֶתֵּ֣ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
in their hearts,
בִּ / לְבָבָ֔ / ם
bilḇāḇām
lēḇāḇ
H R / Ncmsc / Sp3mp
that | not
לְ / בִלְתִּ֖י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
they shall | depart
ס֥וּר
sûr
sûr
H Vqc
from me.
מֵ / עָלָֽ / י
mēʿālāy
ʿal
H R / R / Sp1cs
Yea, I will rejoice
וְ / שַׂשְׂתִּ֥י
vᵊśaśtî
śûś
H C / Vqq1cs
over them
עֲלֵי / הֶ֖ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
to do | good,
לְ / הֵטִ֣יב
lᵊhēṭîḇ
ṭôḇ
H R / Vhc
them
אוֹתָ֑ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
and I will plant them
וּ / נְטַעְתִּ֞י / ם
ûnṭaʿtîm
nāṭaʿ
H C / Vqq1cs / Sp3mp
in | land
בָּ / אָ֤רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
this
הַ / זֹּאת֙
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
assuredly
בֶּ / אֱמֶ֔ת
be'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H R / Ncfsa
with | whole
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
my | heart
לִבִּ֖ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
and with | whole
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
my | soul.
נַפְשִֽׁ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
 
ס
s
 
For
כִּֽי
H C
thus
כֹה֙
ḵô
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Like as
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
I have brought
הֵבֵ֨אתִי֙
hēḇē'ṯî
bô'
H Vhp1cs
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
people,
הָ / עָ֣ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
 
אֵ֛ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
evil
הָ / רָעָ֥ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
great
הַ / גְּדוֹלָ֖ה
hagḏôlâ
gāḏôl
H Td / Aafsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
so
כֵּ֣ן
kēn
kēn
H Tm
I
אָנֹכִ֞י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
will | bring
מֵבִ֤יא
mēḇî'
bô'
H Vhrmsa
upon them
עֲלֵי / הֶם֙
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the good
הַ / טּוֹבָ֔ה
haṭṭôḇâ
ṭôḇ
H Td / Aafsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֖י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
have promised
דֹּבֵ֥ר
dōḇēr
dāḇar
H Vqrmsa
them.
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
And | shall be bought
וְ / נִקְנָ֥ה
vᵊniqnâ
qānâ
H C / VNq3ms
fields
הַ / שָּׂדֶ֖ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
in | land,
בָּ / אָ֣רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
whereof
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye
אַתֶּ֣ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
say,
אֹמְרִ֗ים
'ōmrîm
'āmar
H Vqrmpa
[It is]
 
 
 
desolate
שְׁמָמָ֥ה
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
 
הִיא֙
hî'
hû'
H Pp3fs
without
מֵ / אֵ֤ין
mē'ên
'în
H R / Tn
man
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
or beast;
וּ / בְהֵמָ֔ה
ûḇhēmâ
bᵊhēmâ
H C / Ncfsa
it is given
נִתְּנָ֖ה
nitnâ
nāṯan
H VNp3fs
into the hand
בְּ / יַ֥ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the Chaldeans.
הַ / כַּשְׂדִּֽים
hakaśdîm
kaśdîmâ
H Td / Np
fields
שָׂד֞וֹת
śāḏôṯ
śāḏê
H Ncmpa
for money,
בַּ / כֶּ֣סֶף
bakesep̄
kesep̄
H Rd / Ncmsa
Men shall buy
יִקְנ֗וּ
yiqnû
qānâ
H Vqi3mp
and subscribe
וְ / כָת֨וֹב
vᵊḵāṯôḇ
kāṯaḇ
H C / Vqa
evidences,
בַּ / סֵּ֥פֶר
bassēp̄er
sēp̄er
H Rd / Ncmsa
and seal
וְ / חָתוֹם֮
vᵊḥāṯôm
ḥāṯam
H C / Vqa
[them],
 
 
 
and take
וְ / הָעֵ֣ד
vᵊhāʿēḏ
ʿûḏ
H C / Vha
witnesses
עֵדִים֒
ʿēḏîm
ʿēḏ
H Ncmpa
in the land
בְּ / אֶ֨רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Benjamin,
בִּנְיָמִ֜ן
binyāmin
binyāmîn
H Np
and in the places about
וּ / בִ / סְבִיבֵ֣י
ûḇisḇîḇê
sāḇîḇ
H C / R / Ncbpc
Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
and in the cities
וּ / בְ / עָרֵ֤י
ûḇʿārê
ʿîr
H C / R / Ncfpc
of Judah,
יְהוּדָה֙
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and in the cities
וּ / בְ / עָרֵ֣י
ûḇʿārê
ʿîr
H C / R / Ncfpc
of the mountains,
הָ / הָ֔ר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
and in the cities
וּ / בְ / עָרֵ֥י
ûḇʿārê
ʿîr
H C / R / Ncfpc
of the valley,
הַ / שְּׁפֵלָ֖ה
haššᵊp̄ēlâ
šᵊp̄ēlâ
H Td / Ncfsa
and in the cities
וּ / בְ / עָרֵ֣י
ûḇʿārê
ʿîr
H C / R / Ncfpc
of the south:
הַ / נֶּ֑גֶב
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
for
כִּֽי
H C
I will cause | to return,
אָשִׁ֥יב
'āšîḇ
šûḇ
H Vhi1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their captivity
שְׁבוּתָ֖ / ם
šᵊḇûṯām
šᵊḇûṯ
H Ncfsc / Sp3mp
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
פ