KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Jeremiah 30:1-24 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

The word
הַ / דָּבָר֙
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
came
הָיָ֣ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
to
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Jeremiah
יִרְמְיָ֔הוּ
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
from
מֵ / אֵ֥ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Thus
כֹּֽה
H D
speaketh
אָמַ֧ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֥י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Write
כְּתָב
kᵊṯāḇ
kāṯaḇ
H Vqv2ms
thee
לְ / ךָ֗
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֵ֧ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the words
הַ / דְּבָרִ֛ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have spoken
דִּבַּ֥רְתִּי
dibartî
dāḇar
H Vpp1cs
unto thee
אֵלֶ֖י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
in
אֶל
'el
'ēl
H R
a book.
סֵֽפֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsa
For,
כִּ֠י
H C
lo,
הִנֵּ֨ה
hinnê
hinnê
H Tm
the days
יָמִ֤ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
come,
בָּאִים֙
bā'îm
bô'
H Vqrmpa
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that I will bring again
וְ֠ / שַׁבְתִּי
vᵊšaḇtî
šûḇ
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the captivity
שְׁב֨וּת
šᵊḇûṯ
šᵊḇûṯ
H Ncfsc
of my people
עַמִּ֧ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and Judah,
וִֽ / יהוּדָ֖ה
vîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H C / Np
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD:
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and I will cause them to return
וַ / הֲשִׁבֹתִ֗י / ם
vahăšiḇōṯîm
šûḇ
H C / Vhp1cs / Sp3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
הָ / אָ֛רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I gave
נָתַ֥תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
to their fathers,
לַ / אֲבוֹתָ֖ / ם
la'ăḇôṯām
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp3mp
and they shall possess it.
וִֽ / ירֵשֽׁוּ / הָ
vîrēšûhā
yāraš
H C / Vqq3cp / Sp3fs
 
פ
 
And these
וְ / אֵ֣לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[are]
 
 
 
the words
הַ / דְּבָרִ֗ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
spake
דִּבֶּ֧ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
concerning
אֶל
'el
'ēl
H R
Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and concerning
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
Judah.
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
For
כִּי
H C
thus
כֹה֙
ḵô
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
a voice
ק֥וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of trembling,
חֲרָדָ֖ה
ḥărāḏâ
ḥărāḏâ
H Ncfsa
We have heard
שָׁמָ֑עְנוּ
šāmāʿnû
šāmaʿ
H Vqp1cp
of fear,
פַּ֖חַד
paḥaḏ
paḥaḏ
H Ncmsa
and not
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
of peace.
שָׁלֽוֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
Ask ye
שַׁאֲלוּ
ša'ălû
šā'al
H Vqv2mp
now,
נָ֣א
nā'
nā'
H Te
and see
וּ / רְא֔וּ
ûr'û
rā'â
H C / Vqv2mp
whether
אִם
'im
'im
H C
doth travail with child?
יֹלֵ֖ד
yōlēḏ
yālaḏ
H Vqrmsa
a man
זָכָ֑ר
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
wherefore
מַדּוּעַ֩
madûaʿ
madûaʿ
H Ti
do I see
רָאִ֨יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
every
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
man
גֶּ֜בֶר
geḇer
geḇer
H Ncmsa
with his hands
יָדָ֤י / ו
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
his loins,
חֲלָצָי / ו֙
ḥălāṣāyv
ḥālāṣ
H Ncbdc / Sp3ms
as a woman in travail,
כַּ / יּ֣וֹלֵדָ֔ה
kayyôlēḏâ
yālaḏ
H Rd / Vqrfsa
and | are turned
וְ / נֶהֶפְכ֥וּ
vᵊnehep̄ḵû
hāp̄aḵ
H C / VNq3cp
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
faces
פָּנִ֖ים
pānîm
pānîm
H Ncbpa
into paleness?
לְ / יֵרָקֽוֹן
lᵊyērāqôn
yērāqôn
H R / Ncmsa
Alas!
ה֗וֹי
hôy
hôy
H Tj
for
כִּ֥י
H C
[is]
 
 
 
great,
גָד֛וֹל
ḡāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
day
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
that
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
so that none
מֵ / אַ֣יִן
mē'ayin
'în
H R / Tn
[is]
 
 
 
like it:
כָּמֹ֑ / הוּ
kāmôû
kᵊmô
H R / Sp3ms
even the time
וְ / עֵֽת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsc
of | trouble;
צָרָ֥ה
ṣārâ
ṣārâ
H Ncfsa
it
הִיא֙
hî'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
Jacob's
לְ / יַֽעֲקֹ֔ב
lᵊyaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H R / Np
but | out of it.
וּ / מִמֶּ֖ / נָּה
ûmimmennâ
min
H C / R / Sp3fs
he shall be saved
יִוָּשֵֽׁעַ
yiûāšēaʿ
yāšaʿ
H VNi3ms
For it shall come to pass
וְ / הָיָה֩
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
in | day,
בַ / יּ֨וֹם
ḇayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֜וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
saith
נְאֻ֣ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֗וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
[that]
 
 
 
I will break
אֶשְׁבֹּ֤ר
'ešbōr
šāḇar
H Vqi1cs
his yoke
עֻלּ / וֹ֙
ʿullô
ʿōl
H Ncmsc / Sp3ms
from off
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
thy neck,
צַוָּארֶ֔ / ךָ
ṣaûā'reḵā
ṣaûā'r
H Ncmsc / Sp2ms
and | thy bonds,
וּ / מוֹסְרוֹתֶ֖י / ךָ
ûmôsrôṯêḵā
môsēr
H C / Ncbpc / Sp2ms
will burst
אֲנַתֵּ֑ק
'ănatēq
nāṯaq
H Vpi1cs
and | no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | serve themselves
יַעַבְדוּ
yaʿaḇḏû
ʿāḇaḏ
H Vqi3mp
of him:
ב֥ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
more
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
strangers
זָרִֽים
zārîm
zûr
H Aampa
But they shall serve
וְ / עָ֣בְד֔וּ
vᵊʿāḇḏû
ʿāḇaḏ
H C / Vqq3cp
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
their God,
אֱלֹֽהֵי / הֶ֑ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
David
דָּוִ֣ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
their king,
מַלְכָּ֔ / ם
malkām
meleḵ
H Ncmsc / Sp3mp
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I will raise up
אָקִ֖ים
'āqîm
qûm
H Vhi1cs
unto them.
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
 
ס
s
 
Therefore | thou
וְ / אַתָּ֡ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
not,
אַל
'al
'al
H Tn
fear
תִּירָא֩
tîrā'
yārē'
H Vqj2ms
O my servant
עַבְדִּ֨ / י
ʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp1cs
Jacob,
יַעֲקֹ֤ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD;
יְהֹוָה֙
Yᵊhōvâ
Yᵊhōvâ
H Np
neither
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
be dismayed,
תֵּחַ֣ת
tēḥaṯ
ḥāṯaṯ
H VNj2ms
O Israel:
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
for,
כִּ֠י
H C
lo, I
הִנְ / נִ֤י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will save thee
מוֹשִֽׁיעֲ / ךָ֙
môšîʿăḵā
yāšaʿ
H Vhrmsc / Sp2ms
from afar,
מֵֽ / רָח֔וֹק
mērāḥôq
rāḥôq
H R / Aamsa
and
וְ / אֶֽת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
thy seed
זַרְעֲ / ךָ֖
zarʿăḵā
zeraʿ
H Ncmsc / Sp2ms
from the land
מֵ / אֶ֣רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of their captivity;
שִׁבְיָ֑ / ם
šiḇyām
šᵊḇî
H Ncbsc / Sp3mp
and | shall return,
וְ / שָׁ֧ב
vᵊšāḇ
šûḇ
H C / Vqq3ms
Jacob
יַעֲקֹ֛ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
and shall be in rest,
וְ / שָׁקַ֥ט
vᵊšāqaṭ
šāqaṭ
H C / Vqq3ms
and be quiet,
וְ / שַׁאֲנַ֖ן
vᵊša'ănan
šā'an
H C / Vkq3ms
and none
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
shall make [him] afraid.
מַחֲרִֽיד
maḥărîḏ
ḥārēḏ
H Vhrmsa
For
כִּֽי
H C
with thee,
אִתְּ / ךָ֥
'itḵā
'ēṯ
H R / Sp2ms
I
אֲנִ֛י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to save thee:
לְ / הֽוֹשִׁיעֶ֑ / ךָ
lᵊhôšîʿeḵā
yāšaʿ
H R / Vhc / Sp2ms
though
כִּי֩
H C
I make
אֶעֱשֶׂ֨ה
'eʿĕśê
ʿāśâ
H Vqi1cs
a full end
כָלָ֜ה
ḵālâ
kālâ
H Ncfsa
of all
בְּ / כָֽל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
nations
הַ / גּוֹיִ֣ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
whither
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have scattered thee,
הֲפִצוֹתִ֣י / ךָ
hăp̄iṣôṯîḵā
pûṣ
H Vhp1cs / Sp2ms
 
שָּׁ֗ם
šām
šām
H D
yet
אַ֤ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
of thee:
אֹֽתְ / ךָ֙
'ōṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will I | make
אֶעֱשֶׂ֣ה
'eʿĕśê
ʿāśâ
H Vqi1cs
a full end
כָלָ֔ה
ḵālâ
kālâ
H Ncfsa
but I will correct thee
וְ / יִסַּרְתִּ֨י / ךָ֙
vᵊyissartîḵā
yāsar
H C / Vpq1cs / Sp2ms
in measure,
לַ / מִּשְׁפָּ֔ט
lammišpāṭ
mišpāṭ
H Rd / Ncmsa
and | altogether
וְ / נַקֵּ֖ה
vᵊnaqqê
nāqâ
H C / Vpa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
will | leave thee | unpunished.
אֲנַקֶּֽ / ךָּ
'ănaqqeḵḵā
nāqâ
H Vpi1cs / Sp2ms
 
פ
 
For
כִּ֣י
H C
thus
כֹ֥ה
ḵô
H D
saith
אָמַ֛ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
incurable,
אָנ֣וּשׁ
'ānûš
'ānaš
H Aamsa
[is]
 
 
 
Thy bruise
לְ / שִׁבְרֵ֑ / ךְ
lᵊšiḇrēḵ
šeḇar
H R / Ncmsc / Sp2fs
[and]
 
 
 
grievous.
נַחְלָ֖ה
naḥlâ
ḥālâ
H VNrfsa
[is]
 
 
 
thy wound
מַכָּתֵֽ / ךְ
makāṯēḵ
makâ
H Ncfsc / Sp2fs
[There is]
 
 
 
none
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
to plead
דָּ֥ן
dān
dîn
H Vqrmsa
thy cause,
דִּינֵ֖ / ךְ
dînēḵ
dîn
H Ncmsc / Sp2fs
that thou mayest be bound up:
לְ / מָז֑וֹר
lᵊmāzôr
māzôr
H R / Ncmsa
medicines.
רְפֻא֥וֹת
rᵊp̄u'ôṯ
rp̄v'h
H Ncfpc
healing
תְּעָלָ֖ה
tᵊʿālâ
tᵊʿālâ
H Ncfsa
no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
thou hast
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
thy lovers
מְאַהֲבַ֣יִ / ךְ
mᵊ'ahăḇayiḵ
'āhaḇ
H Vprmpc / Sp2fs
have forgotten thee;
שְׁכֵח֔וּ / ךְ
šᵊḵēḥûḵ
šāḵaḥ
H Vqp3cp / Sp2fs
thee
אוֹתָ֖ / ךְ
'ôṯāḵ
'ēṯ
H To / Sp2fs
not;
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they seek
יִדְרֹ֑שׁוּ
yiḏrōšû
dāraš
H Vqi3mp
for
כִּי֩
H C
with the wound
מַכַּ֨ת
makaṯ
makâ
H Ncfsc
of an enemy,
אוֹיֵ֤ב
'ôyēḇ
'ōyēḇ
H Vqrmsa
I have wounded thee
הִכִּיתִי / ךְ֙
hikîṯîḵ
nāḵâ
H Vhp1cs / Sp2fs
with the chastisement
מוּסַ֣ר
mûsar
mûsār
H Ncmsc
of a cruel one,
אַכְזָרִ֔י
'aḵzārî
'aḵzārî
H Aamsa
for
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
the multitude
רֹ֣ב
rōḇ
rōḇ
H Ncbsc
of thine iniquity;
עֲוֺנֵ֔ / ךְ
ʿăônēḵ
ʿāôn
H Ncbsc / Sp2fs
[because]
 
 
 
were increased.
עָצְמ֖וּ
ʿāṣmû
ʿāṣam
H Vqp3cp
thy sins
חַטֹּאתָֽיִ / ךְ
ḥaṭṭō'ṯāyiḵ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfpc / Sp2fs
Why
מַה
mah
H Ti
criest thou
תִּזְעַק֙
tizʿaq
zāʿaq
H Vqi2ms
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
thine affliction?
שִׁבְרֵ֔ / ךְ
šiḇrēḵ
šeḇar
H Ncmsc / Sp2fs
incurable
אָנ֖וּשׁ
'ānûš
'ānaš
H Aamsa
thy sorrow
מַכְאֹבֵ֑ / ךְ
maḵ'ōḇēḵ
maḵ'ōḇ
H Ncmsc / Sp2fs
[is]
 
 
 
for
עַ֣ל
ʿal
ʿal
H R
the multitude
רֹ֣ב
rōḇ
rōḇ
H Ncbsc
of thine iniquity:
עֲוֺנֵ֗ / ךְ
ʿăônēḵ
ʿāôn
H Ncbsc / Sp2fs
[because]
 
 
 
were increased,
עָֽצְמוּ֙
ʿāṣmû
ʿāṣam
H Vqp3cp
thy sins
חַטֹּאתַ֔יִ / ךְ
ḥaṭṭō'ṯayiḵ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfpc / Sp2fs
I have done
עָשִׂ֥יתִי
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
these things
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
unto thee.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
Therefore
לָ / כֵ֞ן
lāḵēn
kēn
H R / D
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
they that devour thee
אֹכְלַ֨יִ / ךְ֙
'ōḵlayiḵ
'āḵal
H Vqrmpc / Sp2fs
shall be devoured;
יֵאָכֵ֔לוּ
yē'āḵēlû
'āḵal
H VNi3mp
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
thine adversaries,
צָרַ֥יִ / ךְ
ṣārayiḵ
ṣar
H Ncmpc / Sp2fs
every one of them,
כֻּלָּ֖ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
into captivity;
בַּ / שְּׁבִ֣י
baššᵊḇî
šᵊḇî
H Rd / Ncbsa
shall go
יֵלֵ֑כוּ
yēlēḵû
yālaḵ
H Vqi3mp
and | shall be
וְ / הָי֤וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
they that spoil thee
שֹׁאסַ֨יִ / ךְ֙
šō'sayiḵ
šō'ēs
H Vqrmpc / Sp2fs
a spoil,
לִ / מְשִׁסָּ֔ה
limšissâ
mᵊšissâ
H R / Ncfsa
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
that prey upon thee
בֹּזְזַ֖יִ / ךְ
bōzzayiḵ
bāzaz
H Vqrmpc / Sp2fs
will I give
אֶתֵּ֥ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
for a prey.
לָ / בַֽז
lāḇaz
baz
H R / Ncmsa
For
כִּי֩
H C
I will restore
אַעֲלֶ֨ה
'aʿălê
ʿālâ
H Vhi1cs
health
אֲרֻכָ֥ה
'ăruḵâ
'ărûḵâ
H Ncfsa
unto thee,
לָ֛ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and | of thy wounds,
וּ / מִ / מַּכּוֹתַ֥יִ / ךְ
ûmimmakôṯayiḵ
makâ
H C / R / Ncfpc / Sp2fs
I will heal thee
אֶרְפָּאֵ֖ / ךְ
'erpā'ēḵ
rāp̄ā'
H Vqi1cs / Sp2fs
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD;
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
because
כִּ֤י
H C
an Outcast,
נִדָּחָה֙
nidāḥâ
nāḏaḥ
H VNsfsa
they called
קָ֣רְאוּ
qār'û
qārā'
H Vqp3cp
thee
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
[saying],
 
 
 
Zion,
צִיּ֣וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
This
הִ֔יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
whom | seeketh after.
דֹּרֵ֖שׁ
dōrēš
dāraš
H Vqrmsa
no man
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
 
לָֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
 
ס
s
 
Thus
כֹּ֣ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Behold, I
הִנְ / נִי
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will bring again
שָׁב֙
šāḇ
šûḇ
H Vqrmsa
the captivity
שְׁבוּת֙
šᵊḇûṯ
šᵊḇûṯ
H Ncfsc
of | tents,
אָהֳלֵ֣י
'āhŏlê
'ōhel
H Ncmpc
Jacob's
יַֽעֲק֔וֹב
yaʿăqôḇ
yaʿăqōḇ
H Np
and | on his dwellingplaces;
וּ / מִשְׁכְּנֹתָ֖י / ו
ûmiškᵊnōṯāyv
miškān
H C / Ncmpc / Sp3ms
have mercy
אֲרַחֵ֑ם
'ăraḥēm
rāḥam
H Vpi1cs
and | shall be builded
וְ / נִבְנְתָ֥ה
vᵊniḇnᵊṯâ
bānâ
H C / VNq3fs
the city
עִיר֙
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
her own heap,
תִּלָּ֔ / הּ
tillâ
tēl
H Ncmsc / Sp3fs
and the palace
וְ / אַרְמ֖וֹן
vᵊ'armôn
'armôn
H C / Ncmsa
after
עַל
ʿal
ʿal
H R
the manner thereof.
מִשְׁפָּט֥ / וֹ
mišpāṭô
mišpāṭ
H Ncmsc / Sp3ms
shall remain
יֵשֵֽׁב
yēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi3ms
And | shall proceed
וְ / יָצָ֥א
vᵊyāṣā'
yāṣā'
H C / Vqq3ms
out of them
מֵ / הֶ֛ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
thanksgiving
תּוֹדָ֖ה
tôḏâ
tôḏâ
H Ncfsa
and the voice
וְ / ק֣וֹל
vᵊqôl
qôl
H C / Ncmsc
of them that make merry:
מְשַׂחֲקִ֑ים
mᵊśaḥăqîm
śāḥaq
H Vprmpa
and I will multiply them,
וְ / הִרְבִּתִי / ם֙
vᵊhirbiṯîm
rāḇâ
H C / Vhq1cs / Sp3mp
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they shall | be few;
יִמְעָ֔טוּ
yimʿāṭû
māʿaṭ
H Vqi3mp
I will also glorify them,
וְ / הִכְבַּדְתִּ֖י / ם
vᵊhiḵbaḏtîm
kāḇaḏ
H C / Vhq1cs / Sp3mp
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they shall | be small.
יִצְעָֽרוּ
yiṣʿārû
ṣāʿar
H Vqi3mp
also shall be
וְ / הָי֤וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
Their children
בָנָי / ו֙
ḇānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
as aforetime,
כְּ / קֶ֔דֶם
kᵊqeḏem
qeḏem
H R / Ncmsa
and their congregation
וַ / עֲדָת֖ / וֹ
vaʿăḏāṯô
ʿēḏâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
before me,
לְ / פָנַ֣ / י
lᵊp̄ānay
pānîm
H R / Ncbpc / Sp1cs
shall be established
תִּכּ֑וֹן
tikôn
kûn
H VNi3fs
and I will punish
וּ / פָ֣קַדְתִּ֔י
ûp̄āqaḏtî
pāqaḏ
H C / Vqq1cs
 
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that oppress them.
לֹחֲצָֽי / ו
lōḥăṣāyv
lāḥaṣ
H Vqrmpc / Sp3ms
And | shall be
וְ / הָיָ֨ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
their nobles
אַדִּיר֜ / וֹ
'adîrô
'adîr
H Aamsc / Sp3ms
of themselves,
מִמֶּ֗ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
and their governor
וּ / מֹֽשְׁל / וֹ֙
ûmōšlô
māšal
H C / Vqrmsc / Sp3ms
from the midst of them;
מִ / קִּרְבּ֣ / וֹ
miqqirbô
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
shall proceed
יֵצֵ֔א
yēṣē'
yāṣā'
H Vqi3ms
and I will cause him to draw near,
וְ / הִקְרַבְתִּ֖י / ו
vᵊhiqraḇtîv
qāraḇ
H C / Vhq1cs / Sp3ms
and he shall approach
וְ / נִגַּ֣שׁ
vᵊnigaš
nāḡaš
H C / VNq3ms
unto me:
אֵלָ֑ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
for
כִּי֩
H C
who
מִ֨י
H Ti
[is]
 
 
 
this
הוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
that
זֶ֜ה
H Pdxms
engaged
עָרַ֧ב
ʿāraḇ
ʿāraḇ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his heart
לִבּ֛ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
to approach
לָ / גֶ֥שֶׁת
lāḡešeṯ
nāḡaš
H R / Vqc
unto me?
אֵלַ֖ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And ye shall be
וִ / הְיִ֥יתֶם
vihyîṯem
hāyâ
H C / Vqq2mp
my
לִ֖ / י
'ănî
H R / Sp1cs
people,
לְ / עָ֑ם
lᵊʿām
ʿam
H R / Ncmsa
and I
וְ / אָ֣נֹכִ֔י
vᵊ'ānōḵî
'ānōḵî
H C / Pp1cs
will be
אֶהְיֶ֥ה
'êyê
hāyâ
H Vqi1cs
your
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
God.
לֵ / אלֹהִֽים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
 
ס
s
 
Behold,
הִנֵּ֣ה
hinnê
hinnê
H Tm
the whirlwind
סַעֲרַ֣ת
saʿăraṯ
saʿar
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
with fury,
חֵמָה֙
ḥēmâ
ḥēmâ
H Ncfsa
goeth forth
יָֽצְאָ֔ה
yāṣ'â
yāṣā'
H Vqp3fs
a | whirlwind:
סַ֖עַר
saʿar
saʿar
H Ncmsa
continuing
מִתְגּוֹרֵ֑ר
miṯgôrēr
gārar
H Vrrmsa
upon
עַ֛ל
ʿal
ʿal
H R
the head
רֹ֥אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the wicked.
רְשָׁעִ֖ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
it shall fall with pain
יָחֽוּל
yāḥûl
ḥûl
H Vqi3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall | return,
יָשׁ֗וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
The fierce
חֲרוֹן֙
ḥărôn
ḥārôn
H Ncmsc
anger
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
he have done
עֲשֹׂת֥ / וֹ
ʿăśōṯô
ʿāśâ
H Vqc / Sp3ms
[it],
 
 
 
and until
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
he have performed
הֲקִימ֖ / וֹ
hăqîmô
qûm
H Vhc / Sp3ms
the intents
מְזִמּ֣וֹת
mᵊzimmôṯ
mᵊzimmâ
H Ncfpc
of his heart:
לִבּ֑ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
in | latter
בְּ / אַחֲרִ֥ית
bᵊ'aḥărîṯ
'aḥărîṯ
H R / Ncfsc
the | days
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
ye shall consider
תִּתְבּ֥וֹנְנוּ
tiṯbônnû
bîn
H Vri2mp
it.
בָֽ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs