KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Jeremiah 22:1-30 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Thus
כֹּ֚ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Go down
רֵ֖ד
rēḏ
yāraḏ
H Vqv2ms
to the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and speak
וְ / דִבַּרְתָּ֣
vᵊḏibartā
dāḇar
H C / Vpq2ms
there
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
word,
הַ / דָּבָ֖ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
And say,
וְ / אָֽמַרְתָּ֙
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
Hear
שְׁמַ֣ע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
O king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
that sittest
הַ / יֹּשֵׁ֖ב
hayyōšēḇ
yāšaḇ
H Td / Vqrmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the throne
כִּסֵּ֣א
kissē'
kissē'
H Ncmsc
of David,
דָוִ֑ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
thou,
אַתָּ֤ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
and thy servants,
וַ / עֲבָדֶ֨י / ךָ֙
vaʿăḇāḏêḵā
ʿeḇeḏ
H C / Ncmpc / Sp2ms
and thy people
וְ / עַמְּ / ךָ֔
vᵊʿammᵊḵā
ʿam
H C / Ncmsc / Sp2ms
that enter
הַ / בָּאִ֖ים
habā'îm
bô'
H Td / Vqrmpa
in by | gates:
בַּ / שְּׁעָרִ֥ים
baššᵊʿārîm
šaʿar
H Rd / Ncmpa
these
הָ / אֵֽלֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
 
ס
s
 
Thus
כֹּ֣ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Execute ye
עֲשׂ֤וּ
ʿăśû
ʿāśâ
H Vqv2mp
judgment
מִשְׁפָּט֙
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and righteousness,
וּ / צְדָקָ֔ה
ûṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsa
and deliver
וְ / הַצִּ֥ילוּ
vᵊhaṣṣîlû
nāṣal
H C / Vhv2mp
the spoiled
גָז֖וּל
ḡāzûl
gāzal
H Vqsmsa
out of the hand
מִ / יַּ֣ד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the oppressor:
עָשׁ֑וֹק
ʿāšôq
ʿāšôq
H Ncmsa
and | to the stranger,
וְ / גֵר֩
vᵊḡēr
gār
H C / Ncmsa
the fatherless,
יָת֨וֹם
yāṯôm
yāṯôm
H Ncmsa
nor the widow,
וְ / אַלְמָנָ֤ה
vᵊ'almānâ
'almānâ
H C / Ncfsa
no
אַל
'al
'al
H Tn
do | wrong,
תֹּנוּ֙
tōnû
yānâ
H Vhj2mp
no
אַל
'al
'al
H Tn
do | violence
תַּחְמֹ֔סוּ
taḥmōsû
ḥāmas
H Vqj2mp
blood
וְ / דָ֣ם
vᵊḏām
dām
H C / Ncmsa
innocent
נָקִ֔י
nāqî
nāqî
H Aamsa
neither
אַֽל
'al
'al
H Tn
shed
תִּשְׁפְּכ֖וּ
tišpᵊḵû
šāp̄aḵ
H Vqj2mp
in | place.
בַּ / מָּק֥וֹם
bammāqôm
māqôm
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
For
כִּ֤י
H C
if
אִם
'im
'im
H C
indeed,
עָשׂוֹ֙
ʿāśô
ʿāśâ
H Vqa
ye do
תַּֽעֲשׂ֔וּ
taʿăśû
ʿāśâ
H Vqi2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thing
הַ / דָּבָ֖ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
then shall there enter in
וּ / בָ֣אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqq3cp
by the gates
בְ / שַׁעֲרֵ֣י
ḇᵊšaʿărê
šaʿar
H R / Ncmpc
of | house
הַ / בַּ֣יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֡ה
hazzê
H Td / Pdxms
kings
מְלָכִים֩
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
sitting
יֹשְׁבִ֨ים
yōšḇîm
yāšaḇ
H Vqrmpa
of David,
לְ / דָוִ֜ד
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the throne
כִּסְא֗ / וֹ
kis'ô
kissē'
H Ncmsc / Sp3ms
riding
רֹֽכְבִים֙
rōḵḇîm
rāḵaḇ
H Vqrmpa
in chariots
בָּ / רֶ֣כֶב
bāreḵeḇ
reḵeḇ
H Rd / Ncmsa
and on horses,
וּ / בַ / סּוּסִ֔ים
ûḇassûsîm
sûs
H C / Rd / Ncmpa
he,
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and his servants,
וַ / עֲבָדָ֖י / ו
vaʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H C / Ncmpc / Sp3ms
and his people.
וְ / עַמּֽ / וֹ
vᵊʿammô
ʿam
H C / Ncmsc / Sp3ms
But if
וְ / אִם֙
vᵊ'im
'im
H C / C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
ye will | hear
תִשְׁמְע֔וּ
ṯišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqi2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
words,
הַ / דְּבָרִ֖ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֑לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
by myself,
בִּ֤ / י
 
H R / Sp1cs
I swear
נִשְׁבַּ֨עְתִּי֙
nišbaʿtî
šāḇaʿ
H VNp1cs
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that
כִּי
H C
a desolation.
לְ / חָרְבָּ֥ה
lᵊḥārbâ
ḥārbâ
H R / Ncfsa
shall become
יִֽהְיֶ֖ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
house
הַ / בַּ֥יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
 
ס
s
 
For
כִּֽי
H C
thus
כֹ֣ה
ḵô
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
עַל
ʿal
ʿal
H R
the | house
בֵּית֙
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
king's
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah;
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
Gilead
גִּלְעָ֥ד
gilʿāḏ
gilʿāḏ
H Np
Thou
אַתָּ֛ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[art]
 
 
 
unto me,
לִ֖ / י
'ănî
H R / Sp1cs
[and]
 
 
 
the head
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of Lebanon:
הַ / לְּבָנ֑וֹן
hallᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Td / Np
[yet]
 
 
 
surely
אִם
'im
'im
H C
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
I will make thee
אֲשִֽׁיתְ / ךָ֙
'ăšîṯḵā
šîṯ
H Vqi1cs / Sp2ms
a wilderness,
מִדְבָּ֔ר
miḏbār
miḏbār
H Ncmsa
[and]
 
 
 
cities
עָרִ֖ים
ʿārîm
ʿîr
H Ncfpa
[which]
 
 
 
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
are | inhabited.
נוֹשָֽׁבוּ
nôšāḇû
yāšaḇ
H VNp3cp
And I will prepare
וְ / קִדַּשְׁתִּ֥י
vᵊqidaštî
qāḏaš
H C / Vpq1cs
against thee,
עָלֶ֛י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
destroyers
מַשְׁחִתִ֖ים
mašḥiṯîm
šāḥaṯ
H Vhrmpa
every one
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
with his weapons: and
וְ / כֵלָ֑י / ו
vᵊḵēlāyv
kᵊlî
H C / Ncmpc / Sp3ms
they shall cut down
וְ / כָֽרְתוּ֙
vᵊḵārṯû
kāraṯ
H C / Vqq3cp
choice
מִבְחַ֣ר
miḇḥar
miḇḥār
H Ncmsc
thy | cedars,
אֲרָזֶ֔י / ךָ
'ărāzêḵā
'erez
H Ncmpc / Sp2ms
and cast
וְ / הִפִּ֖ילוּ
vᵊhipîlû
nāp̄al
H C / Vhq3cp
[them]
 
 
 
into
עַל
ʿal
ʿal
H R
the fire.
הָ / אֵֽשׁ
hā'ēš
'ēš
H Td / Ncbsa
And | shall pass
וְ / עָֽבְרוּ֙
vᵊʿāḇrû
ʿāḇar
H C / Vqq3cp
nations
גּוֹיִ֣ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
many
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
by
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
city,
הָ / עִ֣יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
and they shall say
וְ / אָֽמְרוּ֙
vᵊ'āmrû
'āmar
H C / Vqq3cp
every man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his neighbour,
רֵעֵ֔ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
Wherefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
מֶ֨ה
H Ti
hath | done
עָשָׂ֤ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thus
כָּ֔כָה
kāḵâ
kāḵâ
H D
unto | city?
לָ / עִ֥יר
lāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
great
הַ / גְּדוֹלָ֖ה
hagḏôlâ
gāḏôl
H Td / Aafsa
this
הַ / זֹּֽאת
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
Then they shall answer,
וְ / אָ֣מְר֔וּ
vᵊ'āmrû
'āmar
H C / Vqq3cp
Because
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have forsaken
עָֽזְב֔וּ
ʿāzḇû
ʿāzaḇ
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the covenant
בְּרִ֥ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
their God,
אֱלֹֽהֵי / הֶ֑ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
and worshipped
וַ / יִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ
vayyištaḥăvû
šāḥâ
H C / Vtw3mp
gods,
לֵ / אלֹהִ֥ים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
other
אֲחֵרִ֖ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
and served them.
וַ / יַּעַבְדֽוּ / ם
vayyaʿaḇḏûm
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3mp / Sp3mp
 
ס
s
 
not
אַל
'al
'al
H Tn
Weep ye
תִּבְכּ֣וּ
tiḇkû
bāḵâ
H Vqj2mp
for the dead,
לְ / מֵ֔ת
lᵊmēṯ
mûṯ
H R / Vqrmsa
neither
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
bemoan
תָּנֻ֖דוּ
tānuḏû
nûḏ
H Vqj2mp
him:
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
[but]
 
 
 
weep
בְּכ֤וּ
bᵊḵû
bāḵâ
H Vqv2mp
sore
בָכוֹ֙
ḇāḵô
bāḵâ
H Vqa
for him that goeth away:
לַֽ / הֹלֵ֔ךְ
lahōlēḵ
hālaḵ
H Rd / Vqrmsa
for
כִּ֣י
H C
no
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
he shall return
יָשׁוּב֙
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
more,
ע֔וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
nor see
וְ / רָאָ֖ה
vᵊrā'â
rā'â
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
country.
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
his native
מוֹלַדְתּֽ / וֹ
môlaḏtô
môleḏeṯ
H Ncfsc / Sp3ms
 
ס
s
 
For
כִּ֣י
H C
thus
כֹ֣ה
ḵô
H D
saith
אָֽמַר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְ֠הוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
touching
אֶל
'el
'ēl
H R
Shallum
שַׁלֻּ֨ם
šallum
šallûm
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Josiah
יֹאשִׁיָּ֜הוּ
yō'šîyâû
yō'šîyâ
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
which reigned
הַ / מֹּלֵךְ֙
hammōlēḵ
mālaḵ
H Td / Vqrmsa
instead of
תַּ֚חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
Josiah
יֹאשִׁיָּ֣הוּ
yō'šîyâû
yō'šîyâ
H Np
his father,
אָבִ֔י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
went forth
יָצָ֖א
yāṣā'
yāṣā'
H Vqp3ms
out
מִן
min
min
H R
of | place;
הַ / מָּק֣וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
He shall | return
יָשׁ֥וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
thither
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
any more:
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
But
כִּ֗י
H C
in the place
בִּ / מְק֛וֹם
bimqôm
māqôm
H R / Ncmsc
whither
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have led | captive,
הִגְל֥וּ
hiḡlû
gālâ
H Vhp3cp
him
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
 
שָׁ֣ם
šām
šām
H D
he shall die
יָמ֑וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
land
הָ / אָ֥רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֹּ֖את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall see
יִרְאֶ֥ה
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
more.
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
 
ס
s
 
Woe
ה֣וֹי
hôy
hôy
H Tj
unto him that buildeth
בֹּנֶ֤ה
bōnê
bānâ
H Vqrmsa
his house
בֵית / וֹ֙
ḇêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
בְּֽ / לֹא
bᵊlō'
lō'
H R / Tn
by unrighteousness,
צֶ֔דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
and his chambers
וַ / עֲלִיּוֹתָ֖י / ו
vaʿălîyôṯāyv
ʿălîyâ
H C / Ncfpc / Sp3ms
בְּ / לֹ֣א
bᵊlō'
lō'
H R / Tn
by wrong;
מִשְׁפָּ֑ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
[that]
 
 
 
his neighbour's
בְּ / רֵעֵ֨ / הוּ֙
bᵊrēʿêû
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
useth | service
יַעֲבֹ֣ד
yaʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H Vqi3ms
without wages,
חִנָּ֔ם
ḥinnām
ḥinnām
H D
and | for his work;
וּ / פֹעֲל֖ / וֹ
ûp̄ōʿălô
pōʿal
H C / Ncmsc / Sp3ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
giveth
יִתֶּן
yiten
nāṯan
H Vqi3ms
him
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
That saith,
הָ / אֹמֵ֗ר
hā'ōmēr
'āmar
H Td / Vqrmsa
I will build
אֶבְנֶה
'eḇnê
bānâ
H Vqi1cs
me
לִּ / י֙
 
H R / Sp1cs
a | house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
wide
מִדּ֔וֹת
midôṯ
midâ
H Ncfpa
and | chambers,
וַ / עֲלִיּ֖וֹת
vaʿălîyôṯ
ʿălîyâ
H C / Ncfpc
large
מְרֻוָּחִ֑ים
mᵊruûāḥîm
rāvaḥ
H VPsmpa
and cutteth | out
וְ / קָ֤רַֽע
vᵊqāraʿ
qāraʿ
H C / Vqq3ms
him
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
windows;
חַלּוֹנָ֔ / י
ḥallônāy
ḥallôn
H Ncbpc / Sp1cs
and | cieled
וְ / סָפ֣וּן
vᵊsāp̄ûn
sāp̄an
H C / Vqsmsa
[it is]
 
 
 
with cedar,
בָּ / אָ֔רֶז
bā'ārez
'erez
H Rd / Ncmsa
and painted
וּ / מָשׁ֖וֹחַ
ûmāšôaḥ
māšaḥ
H C / Vqa
with vermilion.
בַּ / שָּׁשַֽׁר
baššāšar
šāšēr
H Rd / Ncmsa
Shalt thou reign,
הֲ / תִֽמְלֹ֔ךְ
hăṯimlōḵ
mālaḵ
H Ti / Vqi2ms
because
כִּ֥י
H C
thou
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
closest
מְתַחֲרֶ֣ה
mᵊṯaḥărê
taḥărâ
H Vcrmsa
[thyself]
 
 
 
in cedar?
בָ / אָ֑רֶז
ḇā'ārez
'erez
H Rd / Ncmsa
thy father
אָבִ֜י / ךָ
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
not
הֲ / ל֧וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
did | eat
אָכַ֣ל
'āḵal
'āḵal
H Vqp3ms
and drink,
וְ / שָׁתָ֗ה
vᵊšāṯâ
šāṯâ
H C / Vqp3ms
and do
וְ / עָשָׂ֤ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqp3ms
judgment
מִשְׁפָּט֙
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and justice,
וּ / צְדָקָ֔ה
ûṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsa
[and]
 
 
 
then
אָ֖ז
'āz
'āz
H D
[it was]
 
 
 
well
ט֥וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
with him?
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
He judged
דָּ֛ן
dān
dîn
H Vqp3ms
the cause
דִּין
dîn
dîn
H Ncmsc
of the poor
עָנִ֥י
ʿānî
ʿānî
H Aamsa
and needy;
וְ / אֶבְי֖וֹן
vᵊ'eḇyôn
'eḇyôn
H C / Aamsa
then
אָ֣ז
'āz
'āz
H D
[it was]
 
 
 
well
ט֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
[with him: was]
 
 
 
not
הֲ / לוֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
this
הִ֛יא
hî'
hû'
H Pp3fs
to know
הַ / דַּ֥עַת
hadaʿaṯ
daʿaṯ
H Td / Ncfsa
me?
אֹתִ֖ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
But
כִּ֣י
H C
[are]
 
 
 
not
אֵ֤ין
'ên
'în
H Tn
thine eyes
עֵינֶ֨י / ךָ֙
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
and thine heart
וְ / לִבְּ / ךָ֔
vᵊlibḵā
lēḇ
H C / Ncmsc / Sp2ms
but
כִּ֖י
H C
אִם
'im
'im
H C
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
thy covetousness,
בִּצְעֶ֑ / ךָ
biṣʿeḵā
beṣaʿ
H Ncmsc / Sp2ms
and for
וְ / עַ֤ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
blood,
דַּֽם
dam
dām
H Ncmsc
innocent
הַ / נָּקִי֙
hannāqî
nāqî
H Td / Aamsa
to shed
לִ / שְׁפּ֔וֹךְ
lišpôḵ
šāp̄aḵ
H R / Vqc
and for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
oppression,
הָ / עֹ֥שֶׁק
hāʿōšeq
ʿōšeq
H Td / Ncmsa
and for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
violence,
הַ / מְּרוּצָ֖ה
hammᵊrûṣâ
mᵊruṣâ
H Td / Ncfsa
to do
לַ / עֲשֽׂוֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
[it].
 
 
 
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֞ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
concerning
אֶל
'el
'ēl
H R
Jehoiakim
יְהוֹיָקִ֤ים
yᵊhôyāqîm
yᵊhôyāqîm
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Josiah
יֹאשִׁיָּ֨הוּ֙
yō'šîyâû
yō'šîyâ
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah;
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
They shall | lament
יִסְפְּד֣וּ
yispᵊḏû
sāp̄aḏ
H Vqi3mp
for him,
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
[saying],
 
 
 
Ah
ה֥וֹי
hôy
hôy
H Tj
my brother!
אָחִ֖ / י
'āḥî
'āḥ
H Ncmsc / Sp1cs
or, Ah
וְ / ה֣וֹי
vᵊhôy
hôy
H C / Tj
sister!
אָח֑וֹת
'āḥôṯ
'āḥôṯ
H Ncfsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
they shall | lament
יִסְפְּד֣וּ
yispᵊḏû
sāp̄aḏ
H Vqi3mp
for him,
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
[saying],
 
 
 
Ah
ה֥וֹי
hôy
hôy
H Tj
lord!
אָד֖וֹן
'āḏôn
'āḏôn
H Ncmsa
or, Ah
וְ / ה֥וֹי
vᵊhôy
hôy
H C / Tj
his glory!
הֹדֹֽ / ה
hōḏô
hôḏ
H Ncmsc / Sp3ms
with the burial
קְבוּרַ֥ת
qᵊḇûraṯ
qᵊḇûrâ
H Ncfsc
of an ass,
חֲמ֖וֹר
ḥămôr
ḥămôr
H Ncbsa
He shall be buried
יִקָּבֵ֑ר
yiqqāḇēr
qāḇar
H VNi3ms
drawn
סָח֣וֹב
sāḥôḇ
sāḥaḇ
H Vqa
and cast forth
וְ / הַשְׁלֵ֔ךְ
vᵊhašlēḵ
šālaḵ
H C / Vha
beyond
מֵ / הָ֖לְאָה
mēhāl'â
hāl'â
H R / D
the gates
לְ / שַׁעֲרֵ֥י
lᵊšaʿărê
šaʿar
H R / Ncmpc
of Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
 
ס
s
 
Go up
עֲלִ֤י
ʿălî
ʿālâ
H Vqv2fs
to Lebanon,
הַ / לְּבָנוֹן֙
hallᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Td / Np
and cry;
וּֽ / צְעָ֔קִי
ûṣʿāqî
ṣāʿaq
H C / Vqv2fs
and | in Bashan,
וּ / בַ / בָּשָׁ֖ן
ûḇabāšān
bāšān
H C / Rd / Np
lift up
תְּנִ֣י
tᵊnî
nāṯan
H Vqv2fs
thy voice
קוֹלֵ֑ / ךְ
qôlēḵ
qôl
H Ncmsc / Sp2fs
and cry
וְ / צַֽעֲקִי֙
vᵊṣaʿăqî
ṣāʿaq
H C / Vqv2fs
from the passages:
מֵֽ / עֲבָרִ֔ים
mēʿăḇārîm
ʿăḇārîm
H R / Np
for
כִּ֥י
H C
are destroyed.
נִשְׁבְּר֖וּ
nišbᵊrû
šāḇar
H VNp3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
thy lovers
מְאַהֲבָֽיִ / ךְ
mᵊ'ahăḇāyiḵ
'āhaḇ
H Vprmpc / Sp2fs
I spake
דִּבַּ֤רְתִּי
dibartî
dāḇar
H Vpp1cs
unto thee
אֵלַ֨יִ / ךְ֙
'ēlayiḵ
'ēl
H R / Sp2fs
in thy prosperity;
בְּ / שַׁלְוֺתַ֔יִ / ךְ
bᵊšalôṯayiḵ
šalvâ
H R / Ncfpc / Sp2fs
[but]
 
 
 
thou saidst,
אָמַ֖רְתְּ
'āmartᵊ
'āmar
H Vqp2fs
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I will | hear.
אֶשְׁמָ֑ע
'ešmāʿ
šāmaʿ
H Vqi1cs
This
זֶ֤ה
H Pdxms
[hath been]
 
 
 
thy manner
דַרְכֵּ / ךְ֙
ḏarkēḵ
dereḵ
H Ncbsc / Sp2fs
from thy youth,
מִ / נְּעוּרַ֔יִ / ךְ
minnᵊʿûrayiḵ
nāʿur
H R / Ncbpc / Sp2fs
that
כִּ֥י
H C
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
thou obeyedst
שָׁמַ֖עַתְּ
šāmaʿat
šāmaʿ
H Vqp2fs
my voice.
בְּ / קוֹלִֽ / י
bᵊqôlî
qôl
H R / Ncmsc / Sp1cs
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
thy pastors,
רֹעַ֨יִ / ךְ֙
rōʿayiḵ
rāʿâ
H Vqrmpc / Sp2fs
shall eat up
תִּרְעֶה
tirʿê
rāʿâ
H Vqi3fs
The wind
ר֔וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
and thy lovers
וּֽ / מְאַהֲבַ֖יִ / ךְ
ûm'ahăḇayiḵ
'āhaḇ
H C / Vprmpc / Sp2fs
into captivity:
בַּ / שְּׁבִ֣י
baššᵊḇî
šᵊḇî
H Rd / Ncbsa
shall go
יֵלֵ֑כוּ
yēlēḵû
yālaḵ
H Vqi3mp
surely
כִּ֣י
H C
then
אָ֤ז
'āz
'āz
H D
shalt thou be ashamed
תֵּבֹ֨שִׁי֙
tēḇōšî
bûš
H Vqi2fs
and confounded
וְ / נִכְלַ֔מְתְּ
vᵊniḵlamtᵊ
kālam
H C / VNq2fs
for all
מִ / כֹּ֖ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
thy wickedness.
רָעָתֵֽ / ךְ
rāʿāṯēḵ
raʿ
H Ncfsc / Sp2fs
O inhabitant
יֹשַׁבְתְּ֙
yōšaḇtᵊ
yāšaḇ
H Vqrfsc
of Lebanon,
בַּ / לְּבָנ֔וֹן
ballᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Rd / Np
that makest thy nest
מְקֻנַּ֖נְתְּ
mᵊqunnantᵊ
qānan
H VPsfsa
in the cedars,
בָּֽ / אֲרָזִ֑ים
bā'ărāzîm
'erez
H Rd / Ncmpa
how
מַה
mah
H Ti
gracious shalt thou be
נֵּחַנְתְּ֙
nēḥantᵊ
ḥānan
H VNp2fs
when | come
בְּ / בֹא
bᵊḇō'
bô'
H R / Vqc
upon thee,
לָ֣ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
pangs
חֲבָלִ֔ים
ḥăḇālîm
ḥēḇel
H Ncmpa
the pain
חִ֖יל
ḥîl
ḥîl
H Ncmsa
as of a woman in travail!
כַּ / יֹּלֵדָֽה
kayyōlēḏâ
yālaḏ
H Rd / Vqrfsa
[As]
 
 
 
live,
חַי
ḥay
ḥay
H Aamsa
I
אָנִי֮
'ānî
'ănî
H Pp1cs
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָה֒
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
כִּ֣י
H C
though
אִם
'im
'im
H C
were
יִהְיֶ֞ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
Coniah
כָּנְיָ֤הוּ
kānyâû
kānyâû
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Jehoiakim
יְהֽוֹיָקִים֙
yᵊhôyāqîm
yᵊhôyāqîm
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
the signet
חוֹתָ֖ם
ḥôṯām
ḥôṯām
H Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
hand,
יַ֣ד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
my right
יְמִינִ֑ / י
yᵊmînî
yāmîn
H Ncfsc / Sp1cs
yet
כִּ֥י
H C
thence;
מִ / שָּׁ֖ם
miššām
šām
H R / D
would I pluck thee
אֶתְּקֶֽ / נְךָּ
'etqenḵḵā
nāṯaq
H Vqi1cs / Sp2ms
And I will give thee
וּ / נְתַתִּ֗י / ךָ
ûnṯatîḵā
nāṯan
H C / Vqq1cs / Sp2ms
into the hand
בְּ / יַד֙
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of them that seek
מְבַקְשֵׁ֣י
mᵊḇaqšê
bāqaš
H Vprmpc
thy life,
נַפְשֶׁ֔ / ךָ
nap̄šeḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
and into the hand
וּ / בְ / יַ֛ד
ûḇyaḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsc
[of them]
 
 
 
whose
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
fearest,
יָג֖וֹר
yāḡôr
yāḡôr
H Aamsa
face
מִ / פְּנֵי / הֶ֑ם
mipnêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
even into the hand
וּ / בְ / יַ֛ד
ûḇyaḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsc
of Nebuchadrezzar
נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
nᵊḇûḵaḏre'ṣṣar
nᵊḇûḵaḏne'ṣṣar
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon,
בָּבֶ֖ל
bāḇel
bāḇel
H Np
and into the hand
וּ / בְ / יַ֥ד
ûḇyaḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsc
of the Chaldeans.
הַ / כַּשְׂדִּֽים
hakaśdîm
kaśdîmâ
H Td / Np
And I will cast | out,
וְ / הֵֽטַלְתִּ֣י
vᵊhēṭaltî
ṭûl
H C / Vhq1cs
thee
אֹתְ / ךָ֗
'ōṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
and
וְ / אֶֽת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
thy mother
אִמְּ / ךָ֙
'immᵊḵā
'ēm
H Ncfsc / Sp2ms
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
bare thee,
יְלָדַ֔תְ / ךָ
yᵊlāḏaṯḵā
yālaḏ
H Vqp3fs / Sp2ms
into
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
country,
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
another
אַחֶ֔רֶת
'aḥereṯ
'aḥēr
H Aafsa
where
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
ye were | born;
יֻלַּדְתֶּ֖ם
yullaḏtem
yālaḏ
H VPp2mp
 
שָׁ֑ם
šām
šām
H D
and there
וְ / שָׁ֖ם
vᵊšām
šām
H C / D
shall ye die.
תָּמֽוּתוּ
tāmûṯû
mûṯ
H Vqi2mp
But to
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the land
הָ / אָ֗רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
whereunto
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they
הֵ֛ם
hēm
hēm
H Pp3mp
מְנַשְּׂאִ֥ים
mᵊnaśśᵊ'îm
nāśā'
H Vprmpa
desire
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
נַפְשָׁ֖ / ם
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
to return,
לָ / שׁ֣וּב
lāšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
 
שָׁ֑ם
šām
šām
H D
thither
שָׁ֖מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall they | return.
יָשֽׁוּבוּ
yāšûḇû
šûḇ
H Vqi3mp
 
ס
s
 
[Is]
 
 
 
a | idol?
הַ / עֶ֨צֶב
haʿeṣeḇ
ʿēṣeḇ
H Ti / Ncmsa
despised
נִבְזֶ֜ה
niḇzê
bāzâ
H VNrmsa
broken
נָפ֗וּץ
nāp̄ûṣ
nāp̄aṣ
H Vqsmsa
man
הָ / אִ֤ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּה֙
hazzê
H Td / Pdxms
Coniah
כָּנְיָ֔הוּ
kānyâû
kānyâû
H Np
 
אִ֨ם
'im
'im
H C
[is he]
 
 
 
a vessel
כְּלִ֔י
kᵊlî
kᵊlî
H Ncmsa
no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
pleasure?
חֵ֖פֶץ
ḥēp̄eṣ
ḥēp̄eṣ
H Ncmsa
wherein
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
[is]
 
 
 
wherefore
מַדּ֤וּעַ
madûaʿ
madûaʿ
H Ti
are they cast out,
הֽוּטֲלוּ֙
hûṭălû
ṭûl
H VHp3cp
he
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and his seed,
וְ / זַרְע֔ / וֹ
vᵊzarʿô
zeraʿ
H C / Ncmsc / Sp3ms
and are cast
וְ / הֻ֨שְׁלְכ֔וּ
vᵊhušlᵊḵû
šālaḵ
H C / VHq3cp
into
עַל
ʿal
ʿal
H R
a land
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not?
לֹא
lō'
lō'
H Tn
they know
יָדָֽעוּ
yāḏāʿû
yāḏaʿ
H Vqp3cp
O earth,
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
earth,
אֶ֖רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
earth,
אָ֑רֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
hear
שִׁמְעִ֖י
šimʿî
šāmaʿ
H Vqv2fs
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
Thus
כֹּ֣ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Write ye
כִּתְב֞וּ
kiṯḇû
kāṯaḇ
H Vqv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
man
הָ / אִ֤ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּה֙
hazzê
H Td / Pdxms
childless,
עֲרִירִ֔י
ʿărîrî
ʿărîrî
H Aamsa
a man
גֶּ֖בֶר
geḇer
geḇer
H Ncmsa
[that]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
shall | prosper
יִצְלַ֣ח
yiṣlaḥ
ṣālēaḥ
H Vqi3ms
in his days:
בְּ / יָמָ֑י / ו
bᵊyāmāyv
yôm
H R / Ncmpc / Sp3ms
for
כִּי֩
H C
no
לֹ֨א
lō'
lō'
H Tn
shall prosper,
יִצְלַ֜ח
yiṣlaḥ
ṣālēaḥ
H Vqi3ms
of his seed
מִ / זַּרְע֗ / וֹ
mizzarʿô
zeraʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
man
אִ֚ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
sitting
יֹשֵׁב֙
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the throne
כִּסֵּ֣א
kissē'
kissē'
H Ncmsc
of David,
דָוִ֔ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
and ruling
וּ / מֹשֵׁ֥ל
ûmōšēl
māšal
H C / Vqrmsa
any more
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
in Judah.
בִּ / יהוּדָֽה
bîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H R / Np