KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Jeremiah 17:1-27 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

The sin
חַטַּ֣את
ḥaṭṭa'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsc
of Judah
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
[is]
 
 
 
written
כְּתוּבָ֛ה
kᵊṯûḇâ
kāṯaḇ
H Vqsfsa
with a pen
בְּ / עֵ֥ט
bᵊʿēṭ
ʿēṭ
H R / Ncmsc
of iron,
בַּרְזֶ֖ל
barzel
barzel
H Ncmsa
[and]
 
 
 
with the point
בְּ / צִפֹּ֣רֶן
bᵊṣipōren
ṣipōren
H R / Ncmsc
of a diamond:
שָׁמִ֑יר
šāmîr
šāmîr
H Ncmsa
[it is]
 
 
 
graven
חֲרוּשָׁה֙
ḥărûšâ
ḥāraš
H Vqsfsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the table
ל֣וּחַ
lûaḥ
lûaḥ
H Ncmsc
of their heart,
לִבָּ֔ / ם
libām
lēḇ
H Ncmsc / Sp3mp
and upon the horns
וּ / לְ / קַרְנ֖וֹת
ûlqarnôṯ
qeren
H C / R / Ncbpc
of your altars;
מִזְבְּחוֹתֵי / כֶֽם
mizbᵊḥôṯêḵem
mizbēaḥ
H Ncmpc / Sp2mp
Whilst | remember
כִּ / זְכֹּ֤ר
kizkōr
zāḵar
H R / Vqc
their children
בְּנֵי / הֶם֙
bᵊnêhem
bēn
H Ncmpc / Sp3mp
their altars
מִזְבְּחוֹתָ֔ / ם
mizbᵊḥôṯām
mizbēaḥ
H Ncmpc / Sp3mp
and their groves
וַ / אֲשֵׁרֵי / הֶ֖ם
va'ăšērêhem
'ăšērâ
H C / Np / Sp3mp
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the | trees
עֵ֣ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
green
רַֽעֲנָ֑ן
raʿănān
raʿănān
H Aamsa
upon
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
hills.
גְּבָע֥וֹת
gᵊḇāʿôṯ
giḇʿâ
H Ncfpa
the high
הַ / גְּבֹהֽוֹת
hagḇôôṯ
gāḇōha
H Td / Aafpa
O my mountain
הֲרָרִ / י֙
hărārî
hrār
H Ncmsc / Sp1cs
in the field,
בַּ / שָּׂדֶ֔ה
baśśāḏê
śāḏê
H Rd / Ncmsa
thy substance
חֵילְ / ךָ֥
ḥêlḵā
ḥayil
H Ncmsc / Sp2ms
[and]
 
 
 
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
thy treasures
אוֹצְרוֹתֶ֖י / ךָ
'ôṣrôṯêḵā
'ôṣār
H Ncmpc / Sp2ms
to the spoil,
לָ / בַ֣ז
lāḇaz
baz
H R / Ncmsa
I will give
אֶתֵּ֑ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
[and]
 
 
 
thy high places
בָּמֹתֶ֕י / ךָ
bāmōṯêḵā
bāmâ
H Ncfpc / Sp2ms
for sin,
בְּ / חַטָּ֖את
bᵊḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsa
throughout all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
thy borders.
גְּבוּלֶֽי / ךָ
gᵊḇûlêḵā
gᵊḇûl
H Ncmpc / Sp2ms
And thou, | shalt discontinue
וְ / שָׁמַטְתָּ֗ה
vᵊšāmaṭtâ
šāmaṭ
H C / Vqq2ms
even thyself,
וּ / בְ / ךָ֙
ûḇḵā
 
H C / R / Sp2ms
from thine heritage
מִ / נַּחֲלָֽתְ / ךָ֙
minnaḥălāṯḵā
naḥălâ
H R / Ncfsc / Sp2ms
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I gave
נָתַ֣תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
thee;
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and I will cause thee to serve
וְ / הַעֲבַדְתִּ֨י / ךָ֙
vᵊhaʿăḇaḏtîḵā
ʿāḇaḏ
H C / Vhq1cs / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thine enemies
אֹ֣יְבֶ֔י / ךָ
'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2ms
in the land
בָּ / אָ֖רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not:
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
thou knowest
יָדָ֑עְתָּ
yāḏāʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
for
כִּֽי
H C
a fire
אֵ֛שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
ye have kindled
קְדַחְתֶּ֥ם
qᵊḏaḥtem
qāḏaḥ
H Vqp2mp
in mine anger,
בְּ / אַפִּ֖ / י
bᵊ'apî
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp1cs
[which]
 
 
 
for
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ever.
עוֹלָ֥ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
shall burn
תּוּקָֽד
tûqāḏ
yāqaḏ
H VHi3fs
 
ס
s
 
Thus
כֹּ֣ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Cursed
אָר֤וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
the man
הַ / גֶּ֨בֶר֙
hageḇer
geḇer
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
trusteth
יִבְטַ֣ח
yiḇṭaḥ
bāṭaḥ
H Vqi3ms
in man,
בָּֽ / אָדָ֔ם
bā'āḏām
'āḏām
H Rd / Ncmsa
and maketh
וְ / שָׂ֥ם
vᵊśām
śûm
H C / Vqq3ms
flesh
בָּשָׂ֖ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
his arm,
זְרֹע֑ / וֹ
zᵊrōʿô
zᵊrôaʿ
H Ncbsc / Sp3ms
and | from
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the LORD.
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
departeth
יָס֥וּר
yāsûr
sûr
H Vqi3ms
whose heart
לִבּֽ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
For he shall be
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
like the heath
כְּ / עַרְעָ֣ר
kᵊʿarʿār
ʿărôʿēr
H R / Ncmsa
in the desert,
בָּֽ / עֲרָבָ֔ה
bāʿărāḇâ
ʿărāḇâ
H Rd / Ncfsa
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | see
יִרְאֶ֖ה
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
when
כִּי
H C
cometh;
יָב֣וֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
good
ט֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
but shall inhabit
וְ / שָׁכַ֤ן
vᵊšāḵan
šāḵan
H C / Vqq3ms
the parched places
חֲרֵרִים֙
ḥărērîm
ḥărērîm
H Ncmpa
in the wilderness,
בַּ / מִּדְבָּ֔ר
bammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
[in]
 
 
 
a | land
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
salt
מְלֵחָ֖ה
mᵊlēḥâ
mᵊlēḥâ
H Ncfsa
and not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
inhabited.
תֵשֵֽׁב
ṯēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi3fs
 
ס
s
 
Blessed
בָּר֣וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
[is]
 
 
 
the man
הַ / גֶּ֔בֶר
hageḇer
geḇer
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
trusteth
יִבְטַ֖ח
yiḇṭaḥ
bāṭaḥ
H Vqi3ms
in the LORD,
בַּֽ / יהוָ֑ה
bayhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
and | is.
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
whose hope
מִבְטַחֽ / וֹ
miḇṭaḥô
miḇṭāḥ
H Ncmsc / Sp3ms
For he shall be
וְ / הָיָ֞ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
as a tree
כְּ / עֵ֣ץ
kᵊʿēṣ
ʿēṣ
H R / Ncmsa
planted
שָׁת֣וּל
šāṯûl
šāṯal
H Vqsmsa
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the waters,
מַ֗יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
and | by
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the river,
יוּבַל֙
yûḇal
yûḇāl
H Ncmsa
[that]
 
 
 
spreadeth out
יְשַׁלַּ֣ח
yᵊšallaḥ
šālaḥ
H Vpi3ms
her roots
שָֽׁרָשָׁ֔י / ו
šārāšāyv
šereš
H Ncmpc / Sp3ms
and | not
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | see
יִרְאֶה֙
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
when
כִּֽי
H C
cometh,
יָבֹ֣א
yāḇō'
bô'
H Vqi3ms
heat
חֹ֔ם
ḥōm
ḥōm
H Ncmsa
but | shall be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
her leaf
עָלֵ֖ / הוּ
ʿālêû
ʿālê
H Ncmsc / Sp3ms
green;
רַֽעֲנָ֑ן
raʿănān
raʿănān
H Aamsa
and | in the year
וּ / בִ / שְׁנַ֤ת
ûḇišnaṯ
šānâ
H C / R / Ncfsc
of drought,
בַּצֹּ֨רֶת֙
baṣṣōreṯ
baṣṣōreṯ
H Ncfsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall | be careful
יִדְאָ֔ג
yiḏ'āḡ
dā'aḡ
H Vqi3ms
neither
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall cease
יָמִ֖ישׁ
yāmîš
mûš
H Vqi3ms
from yielding
מֵ / עֲשׂ֥וֹת
mēʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
fruit.
פֶּֽרִי
perî
pᵊrî
H Ncmsa
deceitful
עָקֹ֥ב
ʿāqōḇ
ʿāqōḇ
H Aamsa
[is]
 
 
 
The heart
הַ / לֵּ֛ב
hallēḇ
lēḇ
H Td / Ncmsa
above all
מִ / כֹּ֖ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsa
[things],
 
 
 
and desperately wicked:
וְ / אָנֻ֣שׁ
vᵊ'ānuš
'ānaš
H C / Aamsa
 
ה֑וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
who
מִ֖י
H Ti
can know it?
יֵדָעֶֽ / נּוּ
yēḏāʿennû
yāḏaʿ
H Vqi3ms / Sp3ms
I
אֲנִ֧י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
search
חֹקֵ֥ר
ḥōqēr
ḥāqar
H Vqrmsa
the heart,
לֵ֖ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
[I]
 
 
 
try
בֹּחֵ֣ן
bōḥēn
bāḥan
H Vqrmsa
the reins,
כְּלָי֑וֹת
kᵊlāyôṯ
kilyâ
H Ncfpa
even to give
וְ / לָ / תֵ֤ת
vᵊlāṯēṯ
nāṯan
H C / R / Vqc
every man
לְ / אִישׁ֙
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
according to his ways,
כִּ / דְרָכָ֔י / ו
kiḏrāḵāyv
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp3ms
[and]
 
 
 
according to the fruit
כִּ / פְרִ֖י
kip̄rî
pᵊrî
H R / Ncmsc
of his doings.
מַעֲלָלָֽי / ו
maʿălālāyv
maʿălāl
H Ncmpc / Sp3ms
 
ס
s
 
[As]
 
 
 
the partridge
קֹרֵ֤א
qōrē'
qōrē'
H Ncmsa
sitteth
דָגַר֙
ḏāḡar
dāḡar
H Vqp3ms
[on eggs],
 
 
 
and | not;
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
[them]
 
 
 
hatcheth
יָלָ֔ד
yālāḏ
yālaḏ
H Vqp3ms
[so]
 
 
 
he that getteth
עֹ֥שֶׂה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
riches,
עֹ֖שֶׁר
ʿōšer
ʿōšer
H Ncmsa
and not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
by right,
בְ / מִשְׁפָּ֑ט
ḇᵊmišpāṭ
mišpāṭ
H R / Ncmsa
in the midst
בַּ / חֲצִ֤י
baḥăṣî
ḥēṣî
H R / Ncmsc
of his days,
יָמָי / ו֙
yāmāyv
yôm
H Ncmpc / Sp3ms
shall leave them
יַעַזְבֶ֔ / נּוּ
yaʿazḇennû
ʿāzaḇ
H Vqi3ms / Sp3ms
and at his end
וּ / בְ / אַחֲרִית֖ / וֹ
ûḇ'aḥărîṯô
'aḥărîṯ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
shall be
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
a fool.
נָבָֽל
nāḇāl
nāḇāl
H Aamsa
A | throne
כִּסֵּ֣א
kissē'
kissē'
H Ncmsc
glorious
כָב֔וֹד
ḵāḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsa
high
מָר֖וֹם
mārôm
mārôm
H Ncmsa
from the beginning
מֵֽ / רִאשׁ֑וֹן
mēri'šôn
ri'šôn
H R / Aamsa
[is]
 
 
 
the place
מְק֖וֹם
mᵊqôm
māqôm
H Ncmsc
of our sanctuary.
מִקְדָּשֵֽׁ / נוּ
miqdāšēnû
miqdāš
H Ncmsc / Sp1cp
the hope
מִקְוֵ֤ה
miqvê
miqvê
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
O LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that forsake thee
עֹזְבֶ֖י / ךָ
ʿōzḇêḵā
ʿāzaḇ
H Vqrmpc / Sp2ms
shall be ashamed,
יֵבֹ֑שׁוּ
yēḇōšû
bûš
H Vqi3mp
[and]
 
 
 
they that depart from me
וְ / סוּרַ / י֙
vᵊsûray
sûr
H C / Vqrmpc / Sp1cs
in the earth,
בָּ / אָ֣רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
shall be written
יִכָּתֵ֔בוּ
yikāṯēḇû
kāṯaḇ
H VNi3mp
because
כִּ֥י
H C
they have forsaken
עָזְב֛וּ
ʿāzḇû
ʿāzaḇ
H Vqp3cp
the fountain
מְק֥וֹר
mᵊqôr
māqôr
H Ncmsc
of | waters.
מַֽיִם
mayim
mayim
H Ncmpa
living
חַיִּ֖ים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD,
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
Heal me,
רְפָאֵ֤ / נִי
rᵊp̄ā'ēnî
rāp̄ā'
H Vqv2ms / Sp1cs
O LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and I shall be healed;
וְ / אֵ֣רָפֵ֔א
vᵊ'ērāp̄ē'
rāp̄ā'
H C / VNh1cs
save me,
הוֹשִׁיעֵ֖ / נִי
hôšîʿēnî
yāšaʿ
H Vhv2ms / Sp1cs
and I shall be saved:
וְ / אִוָּשֵׁ֑עָה
vᵊ'iûāšēʿâ
yāšaʿ
H C / VNh1cs
for
כִּ֥י
H C
my praise.
תְהִלָּתִ֖ / י
ṯᵊhillāṯî
tᵊhillâ
H Ncfsc / Sp1cs
thou
אָֽתָּה
'ātâ
'atâ
H Pp2ms
[art]
 
 
 
Behold,
הִנֵּה
hinnê
hinnê
H Tm
they
הֵ֕מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
say
אֹמְרִ֖ים
'ōmrîm
'āmar
H Vqrmpa
unto me,
אֵלָ֑ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
Where
אַיֵּ֥ה
'ayyê
'ayyê
H Ti
[is]
 
 
 
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD?
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
let it come
יָ֥בוֹא
yāḇô'
bô'
H Vqj3ms
now.
נָֽא
nā'
nā'
H Te
As for me,
וַ / אֲנִ֞י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
I have | hastened
אַ֣צְתִּי
'aṣtî
'ûṣ
H Vqp1cs
from [being] a pastor
מֵ / רֹעֶ֣ה
mērōʿê
rāʿâ
H R / Vqrmsa
to follow thee:
אַחֲרֶ֗י / ךָ
'aḥărêḵā
'aḥar
H R / Sp2ms
the | day;
וְ / י֥וֹם
vᵊyôm
yôm
H C / Ncmsa
woeful
אָנ֛וּשׁ
'ānûš
'ānaš
H Aamsa
neither
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
have I desired
הִתְאַוֵּ֖יתִי
hiṯ'aûêṯî
'āvâ
H Vtp1cs
thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
knowest:
יָדָ֑עְתָּ
yāḏāʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
that which came out
מוֹצָ֣א
môṣā'
môṣā'
H Ncmsc
of my lips
שְׂפָתַ֔ / י
śᵊp̄āṯay
śāp̄â
H Ncfdc / Sp1cs
before
נֹ֥כַח
nōḵaḥ
nōḵaḥ
H R
thee.
פָּנֶ֖י / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
was
הָיָֽה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
[right]
 
 
 
not
אַל
'al
'al
H Tn
Be
תִּֽהְיֵה
tihyê
hāyâ
H Vqj2ms
unto me:
לִ֖ / י
'ănî
H R / Sp1cs
a terror
לִ / מְחִתָּ֑ה
limḥitâ
mᵊḥitâ
H R / Ncfsa
my hope
מַֽחֲסִ / י
maḥăsî
maḥăsê
H Ncmsc / Sp1cs
thou
אַ֖תָּה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[art]
 
 
 
in the day
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of evil.
רָעָֽה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
Let them be confounded
יֵבֹ֤שׁוּ
yēḇōšû
bûš
H Vqj3mp
that persecute me,
רֹדְפַ / י֙
rōḏp̄ay
rāḏap̄
H Vqrmpc / Sp1cs
but | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
let | be confounded:
אֵבֹ֣שָׁה
'ēḇōšâ
bûš
H Vqh1cs
me
אָ֔נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
let | be dismayed,
יֵחַ֣תּוּ
yēḥatû
ḥāṯaṯ
H VNj3mp
them
הֵ֔מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
but | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
let | be dismayed:
אֵחַ֖תָּה
'ēḥatâ
ḥāṯaṯ
H VNh1cs
me
אָ֑נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
bring
הָבִ֤יא
hāḇî'
bô'
H Vhv2ms
upon them
עֲלֵי / הֶם֙
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
the day
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of evil,
רָעָ֔ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
and | with double
וּ / מִשְׁנֶ֥ה
ûmišnê
mišnê
H C / Ncmsa
destruction.
שִׁבָּר֖וֹן
šibārôn
šibārôn
H Ncmsa
destroy them
שָׁבְרֵֽ / ם
šāḇrēm
šāḇar
H Vqv2ms / Sp3mp
 
ס
s
 
Thus
כֹּה
H D
said
אָמַ֨ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me;
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Go
הָלֹ֤ךְ
hālōḵ
hālaḵ
H Vqa
and stand
וְ / עָֽמַדְתָּ֙
vᵊʿāmaḏtā
ʿāmaḏ
H C / Vqq2ms
in the gate
בְּ / שַׁ֣עַר
bᵊšaʿar
šaʿar
H R / Ncmsc
of the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of the people,
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
whereby
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
come
יָבֹ֤אוּ
yāḇō'û
bô'
H Vqi3mp
in,
ב / וֹ֙
ḇô
 
H R / Sp3ms
the kings
מַלְכֵ֣י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and | the which
וַ / אֲשֶׁ֖ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
they go out,
יֵ֣צְאוּ
yēṣ'û
yāṣā'
H Vqi3mp
by
ב֑ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
and in all
וּ / בְ / כֹ֖ל
ûḇḵōl
kōl
H C / R / Ncmsc
the gates
שַׁעֲרֵ֥י
šaʿărê
šaʿar
H Ncmpc
of Jerusalem;
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
And say
וְ / אָמַרְתָּ֣
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
unto them,
אֲ֠לֵי / הֶם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Hear ye
שִׁמְע֨וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
ye kings
מַלְכֵ֤י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of Judah,
יְהוּדָה֙
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and all
וְ / כֹ֖ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
the inhabitants
יֹשְׁבֵ֣י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
that enter in
הַ / בָּאִ֖ים
habā'îm
bô'
H Td / Vqrmpa
by | gates:
בַּ / שְּׁעָרִ֥ים
baššᵊʿārîm
šaʿar
H Rd / Ncmpa
these
הָ / אֵֽלֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
 
ס
s
 
Thus
כֹּ֚ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Take heed
הִשָּׁמְר֖וּ
hiššāmrû
šāmar
H VNv2mp
to yourselves,
בְּ / נַפְשֽׁוֹתֵי / כֶ֑ם
bᵊnap̄šôṯêḵem
nep̄eš
H R / Ncbpc / Sp2mp
and | no
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
bear
תִּשְׂא֤וּ
tiś'û
nāśā'
H Vqj2mp
burden
מַשָּׂא֙
maśśā'
maśśā'
H Ncmsa
on | day,
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
the sabbath
הַ / שַּׁבָּ֔ת
haššabāṯ
šabāṯ
H Td / Ncbsa
nor bring | in
וַ / הֲבֵאתֶ֖ם
vahăḇē'ṯem
bô'
H C / Vhq2mp
[it]
 
 
 
by the gates
בְּ / שַׁעֲרֵ֥י
bᵊšaʿărê
šaʿar
H R / Ncmpc
of Jerusalem;
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
Neither
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
carry forth
תוֹצִ֨יאוּ
ṯôṣî'û
yāṣā'
H Vhi2mp
a burden
מַשָּׂ֤א
maśśā'
maśśā'
H Ncmsa
out of your houses
מִ / בָּֽתֵּי / כֶם֙
mibātêḵem
bayiṯ
H R / Ncmpc / Sp2mp
on | day,
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
the sabbath
הַ / שַּׁבָּ֔ת
haššabāṯ
šabāṯ
H Td / Ncbsa
any
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
work,
מְלָאכָ֖ה
mᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Ncfsa
neither
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
do ye
תַֽעֲשׂ֑וּ
ṯaʿăśû
ʿāśâ
H Vqi2mp
but hallow ye
וְ / קִדַּשְׁתֶּם֙
vᵊqidaštem
qāḏaš
H C / Vpq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
day,
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
the sabbath
הַ / שַּׁבָּ֔ת
haššabāṯ
šabāṯ
H Td / Ncbsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
I commanded
צִוִּ֖יתִי
ṣiûîṯî
ṣāvâ
H Vpp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your fathers.
אֲבוֹתֵי / כֶֽם
'ăḇôṯêḵem
'āḇ
H Ncmpc / Sp2mp
But | not,
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they obeyed
שָֽׁמְע֔וּ
šāmʿû
šāmaʿ
H Vqp3cp
neither
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
inclined
הִטּ֖וּ
hiṭṭû
nāṭâ
H Vhp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their ear,
אָזְנָ֑ / ם
'āznām
'ōzen
H Ncfsc / Sp3mp
but made | stiff,
וַ / יַּקְשׁוּ֙
vayyaqšû
qāšâ
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their neck
עָרְפָּ֔ / ם
ʿārpām
ʿōrep̄
H Ncmsc / Sp3mp
that | not
לְ / בִלְתִּ֣י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
they might | hear,
שְׁמ֔וֹעַ
šᵊmôaʿ
šāmaʿ
H Vqc
nor
וּ / לְ / בִלְתִּ֖י
ûlḇiltî
biltî
H C / R / Tn
receive
קַ֥חַת
qaḥaṯ
lāqaḥ
H Vqc
instruction.
מוּסָֽר
mûsār
mûsār
H Ncmsa
And it shall come to pass,
וְ֠ / הָיָה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
if
אִם
'im
'im
H C
diligently
שָׁמֹ֨עַ
šāmōaʿ
šāmaʿ
H Vqa
ye | hearken
תִּשְׁמְע֤וּ / ן
tišmᵊʿûn
šāmaʿ
H Vqi2mp / Sn
unto me,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
no
לְ / בִלְתִּ֣י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
to bring in
הָבִ֣יא
hāḇî'
bô'
H Vhc
burden
מַשָּׂ֗א
maśśā'
maśśā'
H Ncmsa
through the gates
בְּ / שַׁעֲרֵ֛י
bᵊšaʿărê
šaʿar
H R / Ncmpc
of | city
הָ / עִ֥יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֖את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
on | day,
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
the sabbath
הַ / שַּׁבָּ֑ת
haššabāṯ
šabāṯ
H Td / Ncbsa
but hallow
וּ / לְ / קַדֵּשׁ֙
ûlqadēš
qāḏaš
H C / R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
day,
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
the sabbath
הַ / שַּׁבָּ֔ת
haššabāṯ
šabāṯ
H Td / Ncbsa
to | no
לְ / בִלְתִּ֥י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
do
עֲשֽׂוֹת
ʿăśôṯ
ʿāśâ
H Vqc
therein;
בּ֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
work
מְלָאכָֽה
mᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Ncfsa
Then shall there enter
וּ / בָ֣אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqq3cp
into the gates
בְ / שַׁעֲרֵ֣י
ḇᵊšaʿărê
šaʿar
H R / Ncmpc
of | city
הָ / עִ֣יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֡את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
kings
מְלָכִ֣ים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
and princes
וְ / שָׂרִ֡ים
vᵊśārîm
śar
H C / Ncmpa
sitting
יֹשְׁבִים֩
yōšḇîm
yāšaḇ
H Vqrmpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the throne
כִּסֵּ֨א
kissē'
kissē'
H Ncmsc
of David,
דָוִ֜ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
riding
רֹכְבִ֣ים
rōḵḇîm
rāḵaḇ
H Vqrmpa
in chariots
בָּ / רֶ֣כֶב
bāreḵeḇ
reḵeḇ
H Rd / Ncmsa
and on horses,
וּ / בַ / סּוּסִ֗ים
ûḇassûsîm
sûs
H C / Rd / Ncmpa
they,
הֵ֚מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
and their princes,
וְ / שָׂ֣רֵי / הֶ֔ם
vᵊśārêhem
śar
H C / Ncmpc / Sp3mp
the men
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֖ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and the inhabitants
וְ / יֹשְׁבֵ֣י
vᵊyōšḇê
yāšaḇ
H C / Vqrmpc
of Jerusalem:
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
and | shall remain
וְ / יָשְׁבָ֥ה
vᵊyāšḇâ
yāšaḇ
H C / Vqq3fs
city
הָֽ / עִיר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֖את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
for ever.
לְ / עוֹלָֽם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
And they shall come
וּ / בָ֣אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqp3cp
from the cities
מֵ / עָרֵֽי
mēʿārê
ʿîr
H R / Ncfpc
of Judah,
יְ֠הוּדָה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and from the places about
וּ / מִ / סְּבִיב֨וֹת
ûmissᵊḇîḇôṯ
sāḇîḇ
H C / R / Ncbpc
Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֜ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
and from the land
וּ / מֵ / אֶ֣רֶץ
ûmē'ereṣ
'ereṣ
H C / R / Ncbsc
of Benjamin,
בִּנְיָמִ֗ן
binyāmin
binyāmîn
H Np
and from
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the plain,
הַ / שְּׁפֵלָ֤ה
haššᵊp̄ēlâ
šᵊp̄ēlâ
H Td / Ncfsa
and from
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the mountains,
הָ / הָר֙
hāhār
har
H Td / Ncmsa
and from
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the south,
הַ / נֶּ֔גֶב
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
bringing
מְבִאִ֛ים
mᵊḇi'îm
bô'
H Vhrmpa
burnt offerings,
עוֹלָ֥ה
ʿôlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
and sacrifices,
וְ / זֶ֖בַח
vᵊzeḇaḥ
zeḇaḥ
H C / Ncmsa
and meat offerings,
וּ / מִנְחָ֣ה
ûminḥâ
minḥâ
H C / Ncfsa
and incense,
וּ / לְבוֹנָ֑ה
ûlḇônâ
lᵊḇônâ
H C / Ncfsa
and bringing
וּ / מְבִאֵ֥י
ûmḇi'ê
bô'
H C / Vhrmpc
sacrifices of praise,
תוֹדָ֖ה
ṯôḏâ
tôḏâ
H Ncfsa
unto the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
But if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
not
לֹ֨א
lō'
lō'
H Tn
ye will | hearken
תִשְׁמְע֜וּ
ṯišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqi2mp
unto me
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
to hallow
לְ / קַדֵּשׁ֙
lᵊqadēš
qāḏaš
H R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
day,
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
the sabbath
הַ / שַּׁבָּ֔ת
haššabāṯ
šabāṯ
H Td / Ncbsa
and not
וּ / לְ / בִלְתִּ֣י
ûlḇiltî
biltî
H C / R / Tn
to bear
שְׂאֵ֣ת
śᵊ'ēṯ
nāśā'
H Vqc
a burden,
מַשָּׂ֗א
maśśā'
maśśā'
H Ncmsa
even entering in
וּ / בֹ֛א
ûḇō'
bô'
H C / Vqc
at the gates
בְּ / שַׁעֲרֵ֥י
bᵊšaʿărê
šaʿar
H R / Ncmpc
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
on | day;
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
the sabbath
הַ / שַּׁבָּ֑ת
haššabāṯ
šabāṯ
H Td / Ncbsa
then will I kindle
וְ / הִצַּ֧תִּי
vᵊhiṣṣatî
yāṣaṯ
H C / Vhq1cs
a fire
אֵ֣שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
in the gates thereof,
בִּ / שְׁעָרֶ֗י / הָ
bišʿārêhā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp3fs
and it shall devour
וְ / אָֽכְלָ֛ה
vᵊ'āḵlâ
'āḵal
H C / Vqq3fs
the palaces
אַרְמְנ֥וֹת
'armᵊnôṯ
'armôn
H Ncmpc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
it shall | be quenched.
תִכְבֶּֽה
ṯiḵbê
kāḇâ
H Vqi3fs
 
פ