KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Jeremiah 15:1-21 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Then said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Though
אִם
'im
'im
H C
stood
יַעֲמֹ֨ד
yaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi3ms
Moses
מֹשֶׁ֤ה
mōšê
mōšê
H Np
and Samuel
וּ / שְׁמוּאֵל֙
ûšmû'ēl
šᵊmû'ēl
H C / Np
before me,
לְ / פָנַ֔ / י
lᵊp̄ānay
pānîm
H R / Ncbpc / Sp1cs
[yet]
 
 
 
not
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
[could]
 
 
 
my mind
נַפְשִׁ֖ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
[be]
 
 
 
toward
אֶל
'el
'ēl
H R
people:
הָ / עָ֣ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
cast
שַׁלַּ֥ח
šallaḥ
šālaḥ
H Vpv2ms
[them]
 
 
 
out
מֵֽ / עַל
mēʿal
ʿal
H R / R
of my sight,
פָּנַ֖ / י
pānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
and let them go forth.
וְ / יֵצֵֽאוּ
vᵊyēṣē'û
yāṣā'
H C / Vqi3mp
And it shall come to pass,
וְ / הָיָ֛ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
if
כִּֽי
H C
they say
יֹאמְר֥וּ
yō'mrû
'āmar
H Vqi3mp
unto thee,
אֵלֶ֖י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
Whither
אָ֣נָה
'ānâ
'ān
H D
shall we go forth?
נֵצֵ֑א
nēṣē'
yāṣā'
H Vqi1cp
then thou shalt tell
וְ / אָמַרְתָּ֨
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
them,
אֲלֵי / הֶ֜ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Such as
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
for death,
לַ / מָּ֤וֶת
lammāveṯ
māveṯ
H Rd / Ncmsa
to death;
לַ / מָּ֨וֶת֙
lammāveṯ
māveṯ
H Rd / Ncmsa
and such as
וַ / אֲשֶׁ֤ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
[are]
 
 
 
for the sword,
לַ / חֶ֨רֶב֙
laḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
to the sword;
לַ / חֶ֔רֶב
laḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
and such as
וַ / אֲשֶׁ֤ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
[are]
 
 
 
for the famine,
לָֽ / רָעָב֙
lārāʿāḇ
rāʿāḇ
H Rd / Ncmsa
to the famine;
לָֽ / רָעָ֔ב
lārāʿāḇ
rāʿāḇ
H Rd / Ncmsa
and such as
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
[are]
 
 
 
for the captivity,
לַ / שְּׁבִ֖י
laššᵊḇî
šᵊḇî
H Rd / Ncbsa
to the captivity.
לַ / שֶּֽׁבִי
laššeḇî
šᵊḇî
H Rd / Ncbsa
And I will appoint
וּ / פָקַדְתִּ֨י
ûp̄āqaḏtî
pāqaḏ
H C / Vqq1cs
over them
עֲלֵי / הֶ֜ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
four
אַרְבַּ֤ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
kinds,
מִשְׁפָּחוֹת֙
mišpāḥôṯ
mišpāḥâ
H Ncfpa
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD:
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sword
הַ / חֶ֣רֶב
haḥereḇ
ḥereḇ
H Td / Ncfsa
to slay,
לַֽ / הֲרֹ֔ג
lahărōḡ
hāraḡ
H R / Vqc
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the dogs
הַ / כְּלָבִ֖ים
haklāḇîm
keleḇ
H Td / Ncmpa
to tear,
לִ / סְחֹ֑ב
lisḥōḇ
sāḥaḇ
H R / Vqc
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fowls
ע֧וֹף
ʿôp̄
ʿôp̄
H Ncmsc
of the heaven,
הַ / שָּׁמַ֛יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the beasts
בֶּהֱמַ֥ת
behĕmaṯ
bᵊhēmâ
H Ncfsc
of the earth,
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
to devour
לֶ / אֱכֹ֥ל
le'ĕḵōl
'āḵal
H R / Vqc
and destroy.
וּ / לְ / הַשְׁחִֽית
ûlhašḥîṯ
šāḥaṯ
H C / R / Vhc
And I will cause them
וּ / נְתַתִּ֣י / ם
ûnṯatîm
nāṯan
H C / Vqq1cs / Sp3mp
to be removed
לְ / זַֽעֲוָ֔ה
lᵊzaʿăvâ
zaʿăvâ
H R / Ncfsa
into all
לְ / כֹ֖ל
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
kingdoms
מַמְלְכ֣וֹת
mamlᵊḵôṯ
mamlāḵâ
H Ncfpc
of the earth,
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
because
בִּ֠ / גְלַל
biḡlal
gālāl
H R / Ncmsc
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֤ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֨הוּ֙
yᵊḥizqîyâû
ḥizqîyâ
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
for
עַ֥ל
ʿal
ʿal
H R
[that]
 
 
 
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he did
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
in Jerusalem.
בִּ / ירוּשָׁלִָֽם
bîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np
For
כִּ֠י
H C
who
מִֽי
H Ti
shall have pity
יַחְמֹ֤ל
yaḥmōl
ḥāmal
H Vqi3ms
upon thee,
עָלַ֨יִ / ךְ֙
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
O Jerusalem?
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
or who
וּ / מִ֖י
ûmî
H C / Ti
shall bemoan
יָנ֣וּד
yānûḏ
nûḏ
H Vqi3ms
thee?
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
or who
וּ / מִ֣י
ûmî
H C / Ti
shall go aside
יָס֔וּר
yāsûr
sûr
H Vqi3ms
to ask
לִ / שְׁאֹ֥ל
liš'ōl
šā'al
H R / Vqc
how | doest?
לְ / שָׁלֹ֖ם
lᵊšālōm
šālôm
H R / Ncmsa
thou
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
Thou
אַ֣תְּ
'at
'atâ
H Pp2fs
hast forsaken
נָטַ֥שְׁתְּ
nāṭaštᵊ
nāṭaš
H Vqp2fs
me,
אֹתִ֛ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
backward:
אָח֣וֹר
'āḥôr
'āḥôr
H Ncmsa
thou art gone
תֵּלֵ֑כִי
tēlēḵî
yālaḵ
H Vqi2fs
therefore will I stretch out
וָ / אַ֨ט
vā'aṭ
nāṭâ
H C / Vhw1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my hand
יָדִ֤ / י
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
against thee,
עָלַ֨יִ / ךְ֙
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
and destroy thee;
וָֽ / אַשְׁחִיתֵ֔ / ךְ
vā'ašḥîṯēḵ
šāḥaṯ
H C / Vhw1cs / Sp2fs
I am weary
נִלְאֵ֖יתִי
nil'êṯî
lā'â
H VNp1cs
with repenting.
הִנָּחֵֽם
hinnāḥēm
nāḥam
H VNc
And I will fan them
וָ / אֶזְרֵ֥ / ם
vā'ezrēm
zārâ
H C / Vqw1cs / Sp3mp
with a fan
בְּ / מִזְרֶ֖ה
bᵊmizrê
mizrê
H R / Ncmsa
in the gates
בְּ / שַׁעֲרֵ֣י
bᵊšaʿărê
šaʿar
H R / Ncmpc
of the land;
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
I will bereave [them] of children,
שִׁכַּ֤לְתִּי
šikaltî
šāḵōl
H Vpp1cs
I will destroy
אִבַּ֨דְתִּי֙
'ibaḏtî
'āḇaḏ
H Vpp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my people,
עַמִּ֔ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
from their ways.
מִ / דַּרְכֵי / הֶ֖ם
midarḵêhem
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp3mp
[since]
 
 
 
not
לוֹא
lô'
lō'
H Tn
they return
שָֽׁבוּ
šāḇû
šûḇ
H Vqp3cp
are increased
עָֽצְמוּ
ʿāṣmû
ʿāṣam
H Vqp3cp
to me
לִ֤ / י
'ănî
H R / Sp1cs
Their widows
אַלְמְנֹתָ / ו֙
'almᵊnōṯāv
'almānâ
H Ncfpc / Sp3ms
above the sand
מֵ / ח֣וֹל
mēḥôl
ḥôl
H R / Ncmsc
of the seas:
יַמִּ֔ים
yammîm
yām
H Ncmpa
I have brought
הֵבֵ֨אתִי
hēḇē'ṯî
bô'
H Vhp1cs
upon them
לָ / הֶ֥ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the mother
אֵ֛ם
'ēm
'ēm
H Ncfsa
of the young men
בָּח֖וּר
bāḥûr
bāḥûr
H Ncmsa
a spoiler
שֹׁדֵ֣ד
šōḏēḏ
šāḏaḏ
H Vqrmsa
at noonday:
בַּֽ / צָּהֳרָ֑יִם
baṣṣāhŏrāyim
ṣōhar
H Rd / Ncmpa
I have caused [him] to fall
הִפַּ֤לְתִּי
hipaltî
nāp̄al
H Vhp1cs
upon it
עָלֶ֨י / הָ֙
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
suddenly,
פִּתְאֹ֔ם
piṯ'ōm
piṯ'ōm
H D
upon the city.
עִ֖יר
ʿîr
ʿîr
H Ncmsa
and terrors
וּ / בֶהָלֽוֹת
ûḇehālôṯ
behālâ
H C / Ncfpa
languisheth:
אֻמְלְלָ֞ה
'umlᵊlâ
'āmal
H VKp3fs
She that hath borne
יֹלֶ֣דֶת
yōleḏeṯ
yālaḏ
H Vqrfsc
seven
הַ / שִּׁבְעָ֗ה
haššiḇʿâ
šeḇaʿ
H Td / Acmsa
she hath given up
נָפְחָ֥ה
nāp̄ḥâ
nāp̄aḥ
H Vqp3fs
the ghost;
נַפְשָׁ֛ / הּ
nap̄šâ
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3fs
is gone down
בָּ֥א
bā'
bô'
H Vqp3ms
her sun
שִׁמְשָׁ֛ / הּ
šimšâ
šemeš
H Ncbsc / Sp3fs
while | yet
בְּ / עֹ֥ד
bᵊʿōḏ
ʿôḏ
H R / D
[it was]
 
 
 
day:
יוֹמָ֖ם
yômām
yômām
H D
she hath been ashamed
בּ֣וֹשָׁה
bôšâ
bûš
H Vqp3fs
and confounded:
וְ / חָפֵ֑רָה
vᵊḥāp̄ērâ
ḥāp̄ēr
H C / Vqp3fs
and the residue of them
וּ / שְׁאֵֽרִיתָ֗ / ם
ûš'ērîṯām
šᵊ'ērîṯ
H C / Ncfsc / Sp3mp
to the sword
לַ / חֶ֧רֶב
laḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
will I deliver
אֶתֵּ֛ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
their enemies,
אֹיְבֵי / הֶ֖ם
'ōyḇêhem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp3mp
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
Woe
אֽוֹי
'ôy
'ôy
H Tj
is me,
לִ֣ / י
'ănî
H R / Sp1cs
my mother,
אִמִּ֔ / י
'immî
'ēm
H Ncfsc / Sp1cs
that
כִּ֣י
H C
thou hast borne me
יְלִדְתִּ֗ / נִי
yᵊliḏtinî
yālaḏ
H Vqp2fs / Sp1cs
a man
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of strife
רִ֛יב
rîḇ
rîḇ
H Ncbsa
and a man
וְ / אִ֥ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsc
of contention
מָד֖וֹן
māḏôn
māḏôn
H Ncmsa
to | whole
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the | earth!
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
neither
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I have | lent on usury,
נָשִׁ֥יתִי
nāšîṯî
nāšâ
H Vqp1cs
nor
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
men have lent | on usury;
נָֽשׁוּ
nāšû
nāšâ
H Vqp3cp
to me
בִ֖ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
[yet]
 
 
 
every one of them
כֻּלֹּ֥ / ה
kullô
kōl
H Ncmsc / Sp3ms
doth curse me.
מְקַלְלַֽו / נִי
mᵊqallavnî
qālal
H Vprmpc / Sp1cs
 
ס
s
 
said,
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
The LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Verily
אִם
'im
'im
H C
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
with thy remnant;
שֵֽׁרִיתִ֖י / ךָ
šērîṯîḵā
šārâ
H Vpp1cs / Sp2ms
it shall be well
לְ / ט֑וֹב
lᵊṭôḇ
ṭôḇ
H R / Aamsa
verily
אִם
'im
'im
H C
ל֣וֹא
lô'
lō'
H Tn
I will cause | to entreat
הִפְגַּ֣עְתִּֽי
hip̄gaʿtî
pāḡaʿ
H Vhp1cs
thee
בְ / ךָ֗
ḇᵊḵā
 
H R / Sp2ms
[well]
 
 
 
in the time
בְּ / עֵ֥ת
bᵊʿēṯ
ʿēṯ
H R / Ncbsc
of evil
רָעָ֛ה
rāʿâ
raʿ
H Aafsa
and in the time
וּ / בְ / עֵ֥ת
ûḇʿēṯ
ʿēṯ
H C / R / Ncbsc
of affliction.
צָרָ֖ה
ṣārâ
ṣārâ
H Ncfsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the enemy
הָ / אֹיֵֽב
hā'ōyēḇ
'ōyēḇ
H Td / Vqrmsa
Shall | break
הֲ / יָרֹ֨עַ
hăyārōaʿ
rāʿaʿ
H Ti / Vqi3ms
iron
בַּרְזֶ֧ל
barzel
barzel
H Ncmsa
the | iron
בַּרְזֶ֛ל
barzel
barzel
H Ncmsa
northern
מִ / צָּפ֖וֹן
miṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H R / Ncfsa
and the steel?
וּ / נְחֹֽשֶׁת
ûnḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H C / Ncfsa
Thy substance
חֵילְ / ךָ֧
ḥêlḵā
ḥayil
H Ncmsc / Sp2ms
and thy treasures
וְ / אוֹצְרוֹתֶ֛י / ךָ
vᵊ'ôṣrôṯêḵā
'ôṣār
H C / Ncmpc / Sp2ms
to the spoil
לָ / בַ֥ז
lāḇaz
baz
H R / Ncmsa
will I give
אֶתֵּ֖ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
without
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
price,
בִ / מְחִ֑יר
ḇimḥîr
mᵊḥîr
H R / Ncmsa
and [that] for all
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
thy sins,
חַטֹּאותֶ֖י / ךָ
ḥaṭṭō'vṯêḵā
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfpc / Sp2ms
even in all
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
thy borders.
גְּבוּלֶֽי / ךָ
gᵊḇûlêḵā
gᵊḇûl
H Ncmpc / Sp2ms
And I will make | to pass
וְ / הַֽעֲבַרְתִּי֙
vᵊhaʿăḇartî
ʿāḇar
H C / Vhq1cs
[thee]
 
 
 
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thine enemies
אֹ֣יְבֶ֔י / ךָ
'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2ms
into a land
בְּ / אֶ֖רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsa
not:
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
[which]
 
 
 
thou knowest
יָדָ֑עְתָּ
yāḏāʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
for
כִּֽי
H C
a fire
אֵ֛שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
is kindled
קָדְחָ֥ה
qāḏḥâ
qāḏaḥ
H Vqp3fs
in mine anger,
בְ / אַפִּ֖ / י
ḇᵊ'apî
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp1cs
upon you.
עֲלֵי / כֶ֥ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
[which]
 
 
 
shall burn
תּוּקָֽד
tûqāḏ
yāqaḏ
H VHi3fs
 
ס
s
 
thou
אַתָּ֧ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
knowest:
יָדַ֣עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
O LORD,
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
remember me,
זָכְרֵ֤ / נִי
zāḵrēnî
zāḵar
H Vqv2ms / Sp1cs
and visit me,
וּ / פָקְדֵ֨ / נִי֙
ûp̄āqḏēnî
pāqaḏ
H C / Vqv2ms / Sp1cs
and revenge
וְ / הִנָּ֤קֶם
vᵊhinnāqem
nāqam
H C / VNv2ms
me
לִ / י֙
'ănî
H R / Sp1cs
of my persecutors;
מֵ / רֹ֣דְפַ֔ / י
mērōḏp̄ay
rāḏap̄
H R / Vqrmpc / Sp1cs
not
אַל
'al
'al
H Tn
in thy longsuffering:
לְ / אֶ֥רֶךְ
lᵊ'ereḵ
'ārēḵ
H R / Aamsc
אַפְּ / ךָ֖
'apḵā
'ap̄
H Ncmsc / Sp2ms
take me | away
תִּקָּחֵ֑ / נִי
tiqqāḥēnî
lāqaḥ
H Vqi2ms / Sp1cs
know
דַּ֕ע
daʿ
yāḏaʿ
H Vqv2ms
that | I have suffered
שְׂאֵתִ֥ / י
śᵊ'ēṯî
nāśā'
H Vqc / Sp1cs
for thy sake
עָלֶ֖י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
rebuke.
חֶרְפָּֽה
ḥerpâ
ḥerpâ
H Ncfsa
were found,
נִמְצְא֤וּ
nimṣᵊ'û
māṣā'
H VNp3cp
Thy words
דְבָרֶ֨י / ךָ֙
ḏᵊḇārêḵā
dāḇār
H Ncmpc / Sp2ms
and I did eat them;
וָ / אֹ֣כְלֵ֔ / ם
vā'ōḵlēm
'āḵal
H C / Vqw1cs / Sp3mp
and | was
וַ / יְהִ֤י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
thy word
דְבָֽרְ / ךָ֙
ḏᵊḇārḵā
dāḇār
H Ncmsc / Sp2ms
unto me
לִ֔ / י
'ănî
H R / Sp1cs
the joy
לְ / שָׂשׂ֖וֹן
lᵊśāśôn
śāśôn
H R / Ncmsa
and rejoicing
וּ / לְ / שִׂמְחַ֣ת
ûlśimḥaṯ
śimḥâ
H C / R / Ncfsc
of mine heart:
לְבָבִ֑ / י
lᵊḇāḇî
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp1cs
for
כִּֽי
H C
am called
נִקְרָ֤א
niqrā'
qārā'
H VNp3ms
by thy name,
שִׁמְ / ךָ֙
šimḵā
šēm
H Ncmsc / Sp2ms
I
עָלַ֔ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
O LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֥י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of hosts.
צְבָאֽוֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
 
ס
s
 
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I sat
יָשַׁ֥בְתִּי
yāšaḇtî
yāšaḇ
H Vqp1cs
in the assembly
בְ / סוֹד
ḇᵊsôḏ
sôḏ
H R / Ncmsc
of the mockers,
מְשַׂחֲקִ֖ים
mᵊśaḥăqîm
śāḥaq
H Vprmpa
nor rejoiced;
וָֽ / אֶעְלֹ֑ז
vā'eʿlōz
ʿālaz
H C / Vqw1cs
because
מִ / פְּנֵ֤י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of thy hand:
יָֽדְ / ךָ֙
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
alone
בָּדָ֣ד
bāḏāḏ
bāḏāḏ
H Ncmsa
I sat
יָשַׁ֔בְתִּי
yāšaḇtî
yāšaḇ
H Vqp1cs
for
כִּֽי
H C
with indignation.
זַ֖עַם
zaʿam
zaʿam
H Ncmsa
thou hast filled me
מִלֵּאתָֽ / נִי
millē'ṯānî
mālā'
H Vpp2ms / Sp1cs
 
ס
s
 
Why
לָ֣ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
is
הָיָ֤ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
my pain
כְאֵבִ / י֙
ḵᵊ'ēḇî
kᵊ'ēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
perpetual,
נֶ֔צַח
neṣaḥ
neṣaḥ
H Ncmsa
and my wound
וּ / מַכָּתִ֖ / י
ûmakāṯî
makâ
H C / Ncfsc / Sp1cs
incurable,
אֲנוּשָׁ֑ה֙
'ănûšâ
'ānaš
H Aafsa
[which]
 
 
 
refuseth
מֵֽאֲנָה֙
mē'ănâ
mā'ēn
H Vpp3fs
to be healed?
הֵֽרָפֵ֔א
hērāp̄ē'
rāp̄ā'
H VNc
altogether
הָי֨וֹ
hāyô
hāyâ
H Vqa
wilt thou be
תִֽהְיֶ֥ה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi2ms
unto me
לִ / י֙
'ănî
H R / Sp1cs
as
כְּמ֣וֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
a liar,
אַכְזָ֔ב
'aḵzāḇ
'aḵzāḇ
H Aamsa
[and as]
 
 
 
waters
מַ֖יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
[that]
 
 
 
fail?
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
נֶאֱמָֽנוּ
ne'ĕmānû
'āman
H VNp3cp
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֞ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
If
אִם
'im
'im
H C
thou return,
תָּשׁ֤וּב
tāšûḇ
šûḇ
H Vqi2ms
then will I bring thee again,
וַ / אֲשִֽׁיבְ / ךָ֙
va'ăšîḇḵā
šûḇ
H C / Vhi1cs / Sp2ms
before me:
לְ / פָנַ֣ / י
lᵊp̄ānay
pānîm
H R / Ncbpc / Sp1cs
[and]
 
 
 
thou shalt stand
תַּֽעֲמֹ֔ד
taʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi2ms
and if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
thou take forth
תּוֹצִ֥יא
tôṣî'
yāṣā'
H Vhi2ms
the precious
יָקָ֛ר
yāqār
yāqār
H Aamsa
from the vile,
מִ / זּוֹלֵ֖ל
mizzôlēl
zālal
H R / Vqrmsa
as my mouth:
כְּ / פִ֣ / י
kᵊp̄î
H R / Ncmsc / Sp1cs
thou shalt be
תִֽהְיֶ֑ה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi2ms
let | return
יָשֻׁ֤בוּ
yāšuḇû
šûḇ
H Vqi3mp
them
הֵ֨מָּה֙
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
unto thee;
אֵלֶ֔י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
but | thou
וְ / אַתָּ֖ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
return
תָשׁ֥וּב
ṯāšûḇ
šûḇ
H Vqi2ms
unto them.
אֲלֵי / הֶֽם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
And I will make thee
וּ / נְתַתִּ֜י / ךָ
ûnṯatîḵā
nāṯan
H C / Vqq1cs / Sp2ms
unto | people
לָ / עָ֣ם
lāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֗ה
hazzê
H Td / Pdxms
a | wall:
לְ / חוֹמַ֤ת
lᵊḥômaṯ
ḥômâ
H R / Ncfsc
brasen
נְחֹ֨שֶׁת֙
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
fenced
בְּצוּרָ֔ה
bᵊṣûrâ
bāṣar
H Aafsa
and they shall fight
וְ / נִלְחֲמ֥וּ
vᵊnilḥămû
lāḥam
H C / VNq3cp
against thee,
אֵלֶ֖י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
but | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they shall | prevail
י֣וּכְלוּ
yûḵlû
yāḵōl
H Vqi3mp
against thee:
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
for
כִּֽי
H C
with thee
אִתְּ / ךָ֥
'itḵā
'ēṯ
H R / Sp2ms
I
אֲנִ֛י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
to save thee
לְ / הוֹשִֽׁיעֲ / ךָ֥
lᵊhôšîʿăḵā
yāšaʿ
H R / Vhc / Sp2ms
and to deliver thee,
וּ / לְ / הַצִּילֶ֖ / ךָ
ûlhaṣṣîleḵā
nāṣal
H C / R / Vhc / Sp2ms
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And I will deliver thee
וְ / הִצַּלְתִּ֖י / ךָ
vᵊhiṣṣaltîḵā
nāṣal
H C / Vhq1cs / Sp2ms
out of the hand
מִ / יַּ֣ד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the wicked,
רָעִ֑ים
rāʿîm
raʿ
H Aampa
and I will redeem thee
וּ / פְדִתִ֖י / ךָ
ûp̄ḏiṯîḵā
pāḏâ
H C / Vqp1cs / Sp2ms
out of the hand
מִ / כַּ֥ף
mikap̄
kap̄
H R / Ncfsc
of the terrible.
עָרִצִֽים
ʿāriṣîm
ʿārîṣ
H Aampa
 
פ