KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Isaiah 9:1-21 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Nevertheless
כִּ֣י
H C
[shall]
 
 
 
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
[be]
 
 
 
the dimness
מוּעָף֮
mûʿāp̄
mûʿāp̄
H Ncmsa
such as
לַ / אֲשֶׁ֣ר
la'ăšer
'ăšer
H R / Tr
[was]
 
 
 
in | vexation,
מוּצָ֣ק
mûṣāq
mûṣaq
H Ncmsa
her
לָ / הּ֒
 
H R / Sp3fs
when at
כָּ / עֵ֣ת
kāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
the first
הָ / רִאשׁ֗וֹן
hāri'šôn
ri'šôn
H Td / Aomsa
he lightly afflicted
הֵקַ֞ל
hēqal
qālal
H Vhp3ms
the land
אַ֤רְצָ / ה
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsc / Sd
of Zebulun
זְבֻלוּן֙
zᵊḇulûn
zᵊḇûlûn
H Np
and the land
וְ / אַ֣רְצָ / ה
vᵊ'arṣâ
'ereṣ
H C / Ncbsc / Sd
of Naphtali,
נַפְתָּלִ֔י
nap̄tālî
nap̄tālî
H Np
and afterward
וְ / הָ / אַחֲר֖וֹן
vᵊhā'aḥărôn
'aḥărôn
H C / Td / Aamsa
did more grievously afflict
הִכְבִּ֑יד
hiḵbîḏ
kāḇaḏ
H Vhp3ms
[her by]
 
 
 
the way
דֶּ֤רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of the sea,
הַ / יָּם֙
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
beyond
עֵ֣בֶר
ʿēḇer
ʿēḇer
H Ncmsc
Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֔ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
in Galilee
גְּלִ֖יל
gᵊlîl
gālîl
H Np
of the nations.
הַ / גּוֹיִֽם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
The people
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
that walked
הַ / הֹלְכִ֣ים
hahōlḵîm
hālaḵ
H Td / Vqrmpa
in darkness
בַּ / חֹ֔שֶׁךְ
baḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Rd / Ncmsa
have seen
רָא֖וּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
a | light:
א֣וֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsa
great
גָּד֑וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
they that dwell
יֹשְׁבֵי֙
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of the shadow of death,
צַלְמָ֔וֶת
ṣalmāveṯ
ṣalmāveṯ
H Ncmsa
the light
א֖וֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsa
hath | shined.
נָגַ֥הּ
nāḡah
nāḡah
H Vqp3ms
upon them
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
Thou hast multiplied
הִרְבִּ֣יתָ
hirbîṯā
rāḇâ
H Vhp2ms
the nation,
הַ / גּ֔וֹי
hagôy
gôy
H Td / Ncmsa
[and]
 
 
 
not
לא
l'
lō'
H Tn
increased
הִגְדַּ֣לְתָּ
hiḡdaltā
gāḏal
H Vhp2ms
the joy:
הַ / שִּׂמְחָ֑ה
haśśimḥâ
śimḥâ
H Td / Ncfsa
they joy
שָׂמְח֤וּ
śāmḥû
śāmaḥ
H Vqp3cp
before thee
לְ / פָנֶ֨י / ךָ֙
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
according to the joy
כְּ / שִׂמְחַ֣ת
kᵊśimḥaṯ
śimḥâ
H R / Ncfsc
in harvest,
בַּ / קָּצִ֔יר
baqqāṣîr
qāṣîr
H Rd / Ncmsa
[and]
 
 
 
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
[men]
 
 
 
rejoice
יָגִ֖ילוּ
yāḡîlû
gîl
H Vqi3mp
when they divide
בְּ / חַלְּקָ֥ / ם
bᵊḥallᵊqām
ḥālaq
H R / Vpc / Sp3mp
the spoil.
שָׁלָֽל
šālāl
šālāl
H Ncmsa
For
כִּ֣י
H C
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the yoke
עֹ֣ל
ʿōl
ʿōl
H Ncmsc
of his burden,
סֻבֳּל֗ / וֹ
subŏlô
sōḇel
H Ncmsc / Sp3ms
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the staff
מַטֵּ֣ה
maṭṭê
maṭṭê
H Ncmsc
of his shoulder,
שִׁכְמ֔ / וֹ
šiḵmô
šᵊḵem
H Ncmsc / Sp3ms
the rod
שֵׁ֖בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsc
of | oppressor,
הַ / נֹּגֵ֣שׂ
hannōḡēś
nāḡaś
H Td / Vqrmsa
his
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
thou hast broken
הַחִתֹּ֖תָ
haḥitōṯā
ḥāṯaṯ
H Vhp2ms
as in the day
כְּ / י֥וֹם
kᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of Midian.
מִדְיָֽן
miḏyān
miḏyān
H Np
For
כִּ֤י
H C
every
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
battle
סְאוֹן֙
sᵊ'ôn
sᵊ'ôn
H Ncmsa
of the warrior
סֹאֵ֣ן
sō'ēn
sā'an
H Vqrmsa
[is]
 
 
 
with confused noise,
בְּ / רַ֔עַשׁ
bᵊraʿaš
raʿaš
H R / Ncmsa
and garments
וְ / שִׂמְלָ֖ה
vᵊśimlâ
śimlâ
H C / Ncfsa
rolled
מְגוֹלָלָ֣ה
mᵊḡôlālâ
gālal
H VMsfsa
in blood;
בְ / דָמִ֑ים
ḇᵊḏāmîm
dām
H R / Ncmpa
but | shall be
וְ / הָיְתָ֥ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
[this]
 
 
 
with burning
לִ / שְׂרֵפָ֖ה
liśrēp̄â
śᵊrēp̄â
H R / Ncfsa
[and]
 
 
 
fuel
מַאֲכֹ֥לֶת
ma'ăḵōleṯ
ma'ăḵōleṯ
H Ncfsc
of fire.
אֵֽשׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
For
כִּי
H C
a child
יֶ֣לֶד
yeleḏ
yeleḏ
H Ncmsa
is born,
יֻלַּד
yullaḏ
yālaḏ
H VPp3ms
unto us
לָ֗ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
a son
בֵּ֚ן
bēn
bēn
H Ncmsa
is given:
נִתַּן
nitan
nāṯan
H VNp3ms
unto us
לָ֔ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
and | shall be
וַ / תְּהִ֥י
vathî
hāyâ
H C / Vqw3fs
the government
הַ / מִּשְׂרָ֖ה
hammiśrâ
miśrâ
H Td / Ncfsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his shoulder:
שִׁכְמ֑ / וֹ
šiḵmô
šᵊḵem
H Ncmsc / Sp3ms
and | shall be called
וַ / יִּקְרָ֨א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
his name
שְׁמ֜ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
Wonderful,
פֶּ֠לֶא
pele'
pele'
H Ncmsc
Counsellor,
יוֹעֵץ֙
yôʿēṣ
yāʿaṣ
H Vqrmsa
The | God,
אֵ֣ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
mighty
גִּבּ֔וֹר
gibôr
gibôr
H Aamsa
The | Father,
אֲבִי
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
everlasting
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H Ncmsa
The Prince
שַׂר
śar
śar
H Ncmsc
of Peace.
שָׁלֽוֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
Of | increase
ל / םרבה
lmrḇh
marbê
H R / Ncmsc
the | of | government
הַ / מִּשְׂרָ֜ה
hammiśrâ
miśrâ
H Td / Ncfsa
[his]
 
 
 
and peace
וּ / לְ / שָׁל֣וֹם
ûlšālôm
šālôm
H C / R / Ncmsa
[there shall be]
 
 
 
no
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
end,
קֵ֗ץ
qēṣ
qēṣ
H Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the throne
כִּסֵּ֤א
kissē'
kissē'
H Ncmsc
of David,
דָוִד֙
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
his kingdom,
מַמְלַכְתּ֔ / וֹ
mamlaḵtô
mamlāḵâ
H Ncfsc / Sp3ms
to order
לְ / הָכִ֤ין
lᵊhāḵîn
kûn
H R / Vhc
it,
אֹתָ / הּ֙
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
and to establish it
וּֽ / לְ / סַעֲדָ֔ / הּ
ûlsaʿăḏâ
sāʿaḏ
H C / R / Vqc / Sp3fs
with judgment
בְּ / מִשְׁפָּ֖ט
bᵊmišpāṭ
mišpāṭ
H R / Ncmsa
and with justice
וּ / בִ / צְדָקָ֑ה
ûḇiṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H C / R / Ncfsa
from henceforth
מֵ / עַתָּה֙
mēʿatâ
ʿatâ
H R / D
even
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
for ever.
עוֹלָ֔ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
The zeal
קִנְאַ֛ת
qin'aṯ
qin'â
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
will perform
תַּעֲשֶׂה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3fs
this.
זֹּֽאת
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
 
ס
s
 
a word
דָּבָ֛ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
sent
שָׁלַ֥ח
šālaḥ
šālaḥ
H Vqp3ms
The Lord
אֲדֹנָ֖ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
into Jacob,
בְּ / יַעֲקֹ֑ב
bᵊyaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H R / Np
and it hath lighted
וְ / נָפַ֖ל
vᵊnāp̄al
nāp̄al
H C / Vqq3ms
upon Israel.
בְּ / יִשְׂרָאֵֽל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
And | shall know,
וְ / יָדְעוּ֙
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
the people
הָ / עָ֣ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
all
כֻּלּ֔ / וֹ
kullô
kōl
H Ncmsc / Sp3ms
[even]
 
 
 
Ephraim
אֶפְרַ֖יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
and the inhabitant
וְ / יוֹשֵׁ֣ב
vᵊyôšēḇ
yāšaḇ
H C / Vqrmsc
of Samaria,
שֹׁמְר֑וֹן
šōmrôn
šōmrôn
H Np
in the pride
בְּ / גַאֲוָ֛ה
bᵊḡa'ăvâ
ga'ăvâ
H R / Ncfsa
and stoutness
וּ / בְ / גֹ֥דֶל
ûḇḡōḏel
gōḏel
H C / R / Ncmsc
of heart,
לֵבָ֖ב
lēḇāḇ
lēḇāḇ
H Ncmsa
that say
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
The bricks
לְבֵנִ֥ים
lᵊḇēnîm
lᵊḇēnâ
H Ncfpa
are fallen down,
נָפָ֖לוּ
nāp̄ālû
nāp̄al
H Vqp3cp
but | with hewn stones:
וְ / גָזִ֣ית
vᵊḡāzîṯ
gāzîṯ
H C / Ncfsa
we will build
נִבְנֶ֑ה
niḇnê
bānâ
H Vqi1cp
the sycomores
שִׁקְמִ֣ים
šiqmîm
šiqmâ
H Ncfpa
are cut down,
גֻּדָּ֔עוּ
gudāʿû
gāḏaʿ
H VPp3cp
but | cedars.
וַ / אֲרָזִ֖ים
va'ărāzîm
'erez
H C / Ncmpa
we will change
נַחֲלִֽיף
naḥălîp̄
ḥālap̄
H Vhi1cp
[them into]
 
 
 
Therefore | shall set up
וַ / יְשַׂגֵּ֧ב
vayśagēḇ
śāḡaḇ
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the adversaries
צָרֵ֥י
ṣārê
ṣar
H Ncmpc
of Rezin
רְצִ֖ין
rᵊṣîn
rᵊṣîn
H Np
against him,
עָלָ֑י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his enemies
אֹיְבָ֖י / ו
'ōyḇāyv
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp3ms
join | together;
יְסַכְסֵֽךְ
yᵊsaḵsēḵ
sāḵaḵ
H Vli3ms
The Syrians
אֲרָ֣ם
'ărām
'ărām
H Np
before,
מִ / קֶּ֗דֶם
miqqeḏem
qeḏem
H R / Ncmsa
and the Philistines
וּ / פְלִשְׁתִּים֙
ûp̄lištîm
pᵊlištî
H C / Ngmpa
behind;
מֵֽ / אָח֔וֹר
mē'āḥôr
'āḥôr
H R / Ncmsa
and they shall devour
וַ / יֹּאכְל֥וּ
vayyō'ḵlû
'āḵal
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
open mouth.
פֶּ֑ה
H Ncmsa
For all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
this
זֹאת֙
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
is | turned away,
שָׁ֣ב
šāḇ
šûḇ
H Vqp3ms
his anger
אַפּ֔ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
but | still.
וְ / ע֖וֹד
vᵊʿôḏ
ʿôḏ
H C / D
his hand
יָד֥ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
[is]
 
 
 
stretched out
נְטוּיָֽה
nᵊṭûyâ
nāṭâ
H Vqsfsa
For the people
וְ / הָ / עָ֥ם
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
turneth
שָׁ֖ב
šāḇ
šûḇ
H Vqp3ms
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
him that smiteth them,
הַ / מַּכֵּ֑ / הוּ
hammakêû
nāḵâ
H Td / Vhrmsc / Sp3ms
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts.
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
neither
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
do they seek
דָרָֽשׁוּ
ḏārāšû
dāraš
H Vqp3cp
 
ס
s
 
Therefore | will cut off
וַ / יַּכְרֵ֨ת
vayyaḵrēṯ
kāraṯ
H C / Vhw3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
from Israel
מִ / יִּשְׂרָאֵ֗ל
mîyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
head
רֹ֧אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsa
and tail,
וְ / זָנָ֛ב
vᵊzānāḇ
zānāḇ
H C / Ncmsa
branch
כִּפָּ֥ה
kipâ
kipâ
H Ncfsa
and rush,
וְ / אַגְמ֖וֹן
vᵊ'aḡmôn
'aḡmôn
H C / Ncmsa
in | day.
י֥וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
one
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
The ancient
זָקֵ֥ן
zāqēn
zāqēn
H Aamsa
and honourable,
וּ / נְשׂוּא
ûnśû'
nāśā'
H C / Vqsmsc
פָנִ֖ים
p̄ānîm
pānîm
H Ncbpa
he
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
the head;
הָ / רֹ֑אשׁ
hārō'š
rō'š
H Td / Ncmsa
and the prophet
וְ / נָבִ֥יא
vᵊnāḇî'
nāḇî'
H C / Ncmsa
that teacheth
מֽוֹרֶה
môrê
yārâ
H Vhrmsa
lies,
שֶּׁ֖קֶר
šeqer
šeqer
H Ncmsa
he
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
the tail.
הַ / זָּנָֽב
hazzānāḇ
zānāḇ
H Td / Ncmsa
For
וַ / יִּֽהְי֛וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
the leaders
מְאַשְּׁרֵ֥י
mᵊ'aššᵊrê
'āšar
H Vprmpc
of | people
הָֽ / עָם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
cause | to err;
מַתְעִ֑ים
maṯʿîm
tāʿâ
H Vhrmpa
[them]
 
 
 
and [they that are] led of them
וּ / מְאֻשָּׁרָ֖י / ו
ûm'uššārāyv
'āšar
H C / VPsmpc / Sp3ms
[are]
 
 
 
destroyed.
מְבֻלָּעִֽים
mᵊḇullāʿîm
bālaʿ
H VPsmpa
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֨ן
kēn
kēn
H Tm
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
their young men,
בַּחוּרָ֜י / ו
baḥûrāyv
bāḥûr
H Ncmpc / Sp3ms
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall have | joy
יִשְׂמַ֣ח
yiśmaḥ
śāmaḥ
H Vqi3ms
the Lord
אֲדֹנָ֗ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
on their fatherless
יְתֹמָ֤י / ו
yᵊṯōmāyv
yāṯôm
H Ncmpc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
widows:
אַלְמְנֹתָי / ו֙
'almᵊnōṯāyv
'almānâ
H Ncfpc / Sp3ms
neither
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall have mercy
יְרַחֵ֔ם
yᵊraḥēm
rāḥam
H Vpi3ms
for
כִּ֤י
H C
every one
כֻלּ / וֹ֙
ḵullô
kōl
H Ncmsc / Sp3ms
[is]
 
 
 
an hypocrite
חָנֵ֣ף
ḥānēp̄
ḥānēp̄
H Aamsa
and an evildoer,
וּ / מֵרַ֔ע
ûmēraʿ
rāʿaʿ
H C / Vhrmsa
and every
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
mouth
פֶּ֖ה
H Ncmsa
speaketh
דֹּבֵ֣ר
dōḇēr
dāḇar
H Vqrmsa
folly.
נְבָלָ֑ה
nᵊḇālâ
nᵊḇālâ
H Ncfsa
For all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
this
זֹאת֙
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
is | turned away,
שָׁ֣ב
šāḇ
šûḇ
H Vqp3ms
his anger
אַפּ֔ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
but | still.
וְ / ע֖וֹד
vᵊʿôḏ
ʿôḏ
H C / D
his hand
יָד֥ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
[is]
 
 
 
stretched out
נְטוּיָֽה
nᵊṭûyâ
nāṭâ
H Vqsfsa
For
כִּֽי
H C
burneth
בָעֲרָ֤ה
ḇāʿărâ
bāʿar
H Vqp3fs
as the fire:
כָ / אֵשׁ֙
ḵā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
wickedness
רִשְׁעָ֔ה
rišʿâ
rišʿâ
H Ncfsa
the briers
שָׁמִ֥יר
šāmîr
šāmîr
H Ncmsa
and thorns,
וָ / שַׁ֖יִת
vāšayiṯ
šayiṯ
H C / Ncmsa
it shall devour
תֹּאכֵ֑ל
tō'ḵēl
'āḵal
H Vqi3fs
and shall kindle
וַ / תִּצַּת֙
vatiṣṣaṯ
yāṣaṯ
H C / Vqw3fs
in the thickets
בְּ / סִֽבְכֵ֣י
bᵊsiḇḵê
sᵊḇāḵ
H R / Ncmpc
of the forest,
הַ / יַּ֔עַר
hayyaʿar
yaʿar
H Td / Ncmsa
and they shall mount up
וַ / יִּֽתְאַבְּכ֖וּ
vayyiṯ'abḵû
'āḇaḵ
H C / Vtw3mp
[like]
 
 
 
the lifting up
גֵּא֥וּת
gē'ûṯ
gē'ûṯ
H Ncfsc
of smoke.
עָשָֽׁן
ʿāšān
ʿāšān
H Ncmsa
Through the wrath
בְּ / עֶבְרַ֛ת
bᵊʿeḇraṯ
ʿeḇrâ
H R / Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
is | darkened,
נֶעְתַּ֣ם
neʿtam
ʿāṯam
H VNp3ms
the land
אָ֑רֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
and | shall be
וַ / יְהִ֤י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the people
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
as the fuel
כְּ / מַאֲכֹ֣לֶת
kᵊma'ăḵōleṯ
ma'ăḵōleṯ
H R / Ncfsc
of the fire:
אֵ֔שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
man
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
 
אֶל
'el
'ēl
H R
his brother.
אָחִ֖י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall spare
יַחְמֹֽלוּ
yaḥmōlû
ḥāmal
H Vqi3mp
And he shall snatch
וַ / יִּגְזֹ֤ר
vayyiḡzōr
gāzar
H C / Vqw3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the right hand,
יָמִין֙
yāmîn
yāmîn
H Ncfsa
and be hungry;
וְ / רָעֵ֔ב
vᵊrāʿēḇ
rāʿēḇ
H C / Vqq3ms
and he shall eat
וַ / יֹּ֥אכַל
vayyō'ḵal
'āḵal
H C / Vqw3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the left hand,
שְׂמֹ֖אול
śᵊmō'vl
śᵊmō'l
H Ncmsa
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they shall | be satisfied:
שָׂבֵ֑עוּ
śāḇēʿû
śāḇaʿ
H Vqp3cp
every man
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
the flesh
בְּשַׂר
bᵊśar
bāśār
H Ncmsc
of his own arm:
זְרֹע֖ / וֹ
zᵊrōʿô
zᵊrôaʿ
H Ncbsc / Sp3ms
they shall eat
יֹאכֵֽלוּ
yō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi3mp
Manasseh,
מְנַשֶּׁ֣ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ephraim;
אֶפְרַ֗יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
and Ephraim,
וְ / אֶפְרַ֨יִם֙
vᵊ'ep̄rayim
'ep̄rayim
H C / Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Manasseh:
מְנַשֶּׁ֔ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
[and]
 
 
 
together
יַחְדָּ֥ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
they
הֵ֖מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
[shall be]
 
 
 
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Judah.
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
For all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
this
זֹאת֙
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
is | turned away,
שָׁ֣ב
šāḇ
šûḇ
H Vqp3ms
his anger
אַפּ֔ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
but | still.
וְ / ע֖וֹד
vᵊʿôḏ
ʿôḏ
H C / D
his hand
יָד֥ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
[is]
 
 
 
stretched out
נְטוּיָֽה
nᵊṭûyâ
nāṭâ
H Vqsfsa
 
ס
s