KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Isaiah 63:1-19 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Who
מִי
H Ti
[is]
 
 
 
this
זֶ֣ה
H Pdxms
that cometh
בָּ֣א
bā'
bô'
H Vqrmsa
from Edom,
מֵ / אֱד֗וֹם
mē'ĕḏôm
'ĕḏōm
H R / Np
dyed
חֲמ֤וּץ
ḥămûṣ
ḥāmēṣ
H Vqsmsc
with | garments
בְּגָדִים֙
bᵊḡāḏîm
beḡeḏ
H Ncmpa
from Bozrah?
מִ / בָּצְרָ֔ה
mibāṣrâ
bāṣrâ
H R / Np
this
זֶ֚ה
H Pdxms
[that is]
 
 
 
glorious
הָד֣וּר
hāḏûr
hāḏar
H Vqsmsa
in his apparel,
בִּ / לְבוּשׁ֔ / וֹ
bilḇûšô
lᵊḇûš
H R / Ncmsc / Sp3ms
travelling
צֹעֶ֖ה
ṣōʿê
ṣāʿâ
H Vqrmsa
in the greatness
בְּ / רֹ֣ב
bᵊrōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of his strength?
כֹּח֑ / וֹ
kōḥô
kōaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
I
אֲנִ֛י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
that speak
מְדַבֵּ֥ר
mᵊḏabēr
dāḇar
H Vprmsa
in righteousness,
בִּ / צְדָקָ֖ה
biṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsa
mighty
רַ֥ב
raḇ
raḇ
H Aamsa
to save.
לְ / הוֹשִֽׁיעַ
lᵊhôšîaʿ
yāšaʿ
H R / Vhc
Wherefore
מַדּ֥וּעַ
madûaʿ
madûaʿ
H Ti
[art thou]
 
 
 
red
אָדֹ֖ם
'āḏōm
'āḏōm
H Aamsa
in thine apparel,
לִ / לְבוּשֶׁ֑ / ךָ
lilḇûšeḵā
lᵊḇûš
H R / Ncmsc / Sp2ms
and thy garments
וּ / בְגָדֶ֖י / ךָ
ûḇḡāḏêḵā
beḡeḏ
H C / Ncmpc / Sp2ms
like him that treadeth
כְּ / דֹרֵ֥ךְ
kᵊḏōrēḵ
dāraḵ
H R / Vqrmsa
in the winefat?
בְּ / גַֽת
bᵊḡaṯ
gaṯ
H R / Ncfsa
the winepress
פּוּרָ֣ה
pûrâ
pûrâ
H Ncfsa
I have trodden
דָּרַ֣כְתִּי
dāraḵtî
dāraḵ
H Vqp1cs
alone;
לְ / בַדִּ֗ / י
lᵊḇadî
baḏ
H R / Ncmsc / Sp1cs
and of the people
וּ / מֵֽ / עַמִּים֙
ûmēʿammîm
ʿam
H C / R / Ncmpa
[there was]
 
 
 
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
none
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
with me:
אִתִּ֔ / י
'itî
'ēṯ
H R / Sp1cs
for I will tread them
וְ / אֶדְרְכֵ֣ / ם
vᵊ'eḏrᵊḵēm
dāraḵ
H C / Vqi1cs / Sp3mp
in mine anger,
בְּ / אַפִּ֔ / י
bᵊ'apî
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp1cs
and trample them
וְ / אֶרְמְסֵ֖ / ם
vᵊ'ermᵊsēm
rāmas
H C / Vqi1cs / Sp3mp
in my fury;
בַּ / חֲמָתִ֑ / י
baḥămāṯî
ḥēmâ
H R / Ncfsc / Sp1cs
and | shall be sprinkled
וְ / יֵ֤ז
vᵊyēz
nāzâ
H C / Vqi3ms
their blood
נִצְחָ / ם֙
niṣḥām
nēṣaḥ
H Ncmsc / Sp3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
my garments,
בְּגָדַ֔ / י
bᵊḡāḏay
beḡeḏ
H Ncmpc / Sp1cs
and | all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
my raiment.
מַלְבּוּשַׁ֖ / י
malbûšay
malbûš
H Ncmpc / Sp1cs
I will stain
אֶגְאָֽלְתִּי
'eḡ'āltî
gā'al
H Vhp1cs
For
כִּ֛י
H C
the day
י֥וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of vengeance
נָקָ֖ם
nāqām
nāqām
H Ncmsa
[is]
 
 
 
in mine heart,
בְּ / לִבִּ֑ / י
bᵊlibî
lēḇ
H R / Ncmsc / Sp1cs
and the year
וּ / שְׁנַ֥ת
ûšnaṯ
šānâ
H C / Ncfsc
of my redeemed
גְּאוּלַ֖ / י
gᵊ'ûlay
gā'al
H Ncmpc / Sp1cs
is come.
בָּֽאָה
bā'â
bô'
H Vqp3fs
And I looked,
וְ / אַבִּיט֙
vᵊ'abîṭ
nāḇaṭ
H C / Vhi1cs
and | none
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
[there was]
 
 
 
to help;
עֹזֵ֔ר
ʿōzēr
ʿāzar
H Vqrmsa
and I wondered
וְ / אֶשְׁתּוֹמֵ֖ם
vᵊ'eštômēm
šāmēm
H C / Vri1cs
that | none
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
[there was]
 
 
 
to uphold:
סוֹמֵ֑ךְ
sômēḵ
sāmaḵ
H Vqrmsa
therefore | brought salvation
וַ / תּ֤וֹשַֽׁע
vatôšaʿ
yāšaʿ
H C / Vhw3fs
unto me;
לִ / י֙
'ănî
H R / Sp1cs
mine own arm
זְרֹעִ֔ / י
zᵊrōʿî
zᵊrôaʿ
H Ncbsc / Sp1cs
and my fury,
וַ / חֲמָתִ֖ / י
vaḥămāṯî
ḥēmâ
H C / Ncfsc / Sp1cs
it
הִ֥יא
hî'
hû'
H Pp3fs
upheld me.
סְמָכָֽתְ / נִי
sᵊmāḵāṯnî
sāmaḵ
H Vqp3fs / Sp1cs
And I will tread down
וְ / אָב֤וּס
vᵊ'āḇûs
bûs
H C / Vqi1cs
the people
עַמִּים֙
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
in mine anger,
בְּ / אַפִּ֔ / י
bᵊ'apî
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp1cs
and make them drunk
וַ / אֲשַׁכְּרֵ֖ / ם
va'ăšakrēm
šāḵar
H C / Vpi1cs / Sp3mp
in my fury,
בַּ / חֲמָתִ֑ / י
baḥămāṯî
ḥēmâ
H R / Ncfsc / Sp1cs
and I will bring down
וְ / אוֹרִ֥יד
vᵊ'ôrîḏ
yāraḏ
H C / Vhi1cs
to the earth.
לָ / אָ֖רֶץ
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
their strength
נִצְחָֽ / ם
niṣḥām
nēṣaḥ
H Ncmsc / Sp3mp
 
ס
s
 
the lovingkindnesses
חַֽסְדֵ֨י
ḥasḏê
ḥeseḏ
H Ncmpc
of the LORD,
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
I will mention
אַזְכִּיר֙
'azkîr
zāḵar
H Vhi1cs
[and]
 
 
 
the praises
תְּהִלֹּ֣ת
tᵊhillōṯ
tᵊhillâ
H Ncfpc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
according to
כְּ / עַ֕ל
kᵊʿal
ʿal
H R / R
all
כֹּ֥ל
kōl
kōl
H Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath bestowed on us,
גְּמָלָ֖ / נוּ
gᵊmālānû
gāmal
H Vqp3ms / Sp1cp
the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and | great
וְ / רַב
vᵊraḇ
raḇ
H C / Aamsc
the | goodness
טוּב֙
ṭûḇ
ṭûḇ
H Ncmsa
toward the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he hath bestowed on them
גְּמָלָ֥ / ם
gᵊmālām
gāmal
H Vqp3ms / Sp3mp
according to his mercies,
כְּֽ / רַחֲמָ֖י / ו
kᵊraḥămāyv
raḥam
H R / Ncmpc / Sp3ms
and according to the multitude
וּ / כְ / רֹ֥ב
ûḵrōḇ
rōḇ
H C / R / Ncbsc
of his lovingkindnesses.
חֲסָדָֽי / ו
ḥăsāḏāyv
ḥeseḏ
H Ncmpc / Sp3ms
For he said,
וַ / יֹּ֨אמֶר֙
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Surely
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
my people,
עַמִּ֣ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
they
הֵ֔מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
[are]
 
 
 
children
בָּנִ֖ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
[that]
 
 
 
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | lie:
יְשַׁקֵּ֑רוּ
yᵊšaqqērû
šāqar
H Vpi3mp
so he was
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
their
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
Saviour.
לְ / מוֹשִֽׁיעַ
lᵊmôšîaʿ
yāšaʿ
H R / Vhrmsa
In all
בְּֽ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
their affliction
צָרָתָ֣ / ם
ṣārāṯām
ṣārâ
H Ncfsc / Sp3mp
 
ל֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
he was afflicted,
צָ֗ר
ṣār
ṣar
H Aamsa
and the angel
וּ / מַלְאַ֤ךְ
ûmal'aḵ
mal'āḵ
H C / Ncmsc
of his presence
פָּנָי / ו֙
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
saved them:
הֽוֹשִׁיעָ֔ / ם
hôšîʿām
yāšaʿ
H Vhp3ms / Sp3mp
in his love
בְּ / אַהֲבָת֥ / וֹ
bᵊ'ahăḇāṯô
'ahăḇâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
and in his pity
וּ / בְ / חֶמְלָת֖ / וֹ
ûḇḥemlāṯô
ḥemlâ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
he
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
redeemed them;
גְאָלָ֑ / ם
ḡᵊ'ālām
gā'al
H Vqp3ms / Sp3mp
and he bare them,
וַֽ / יְנַטְּלֵ֥ / ם
vaynaṭṭᵊlēm
nāṭal
H C / Vpw3ms / Sp3mp
and carried them
וַֽ / יְנַשְּׂאֵ֖ / ם
vaynaśśᵊ'ēm
nāśā'
H C / Vpw3ms / Sp3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the days
יְמֵ֥י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of old.
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
But they
וְ / הֵ֛מָּה
vᵊhēmmâ
hēm
H C / Pp3mp
rebelled,
מָר֥וּ
mārû
mārâ
H Vqp3cp
and vexed
וְ / עִצְּב֖וּ
vᵊʿiṣṣᵊḇû
ʿāṣaḇ
H C / Vpq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Spirit:
ר֣וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
his holy
קָדְשׁ֑ / וֹ
qāḏšô
qōḏeš
H Ncmsc / Sp3ms
therefore he was turned
וַ / יֵּהָפֵ֥ךְ
vayyēhāp̄ēḵ
hāp̄aḵ
H C / VNw3ms
to be their
לָ / הֶ֛ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
enemy,
לְ / אוֹיֵ֖ב
lᵊ'ôyēḇ
'ōyēḇ
H R / Vqrmsa
[and]
 
 
 
he
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
fought
נִלְחַם
nilḥam
lāḥam
H VNp3ms
against them.
בָּֽ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
Then he remembered
וַ / יִּזְכֹּ֥ר
vayyizkōr
zāḵar
H C / Vqw3ms
the days
יְמֵֽי
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of old,
עוֹלָ֖ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
Moses,
מֹשֶׁ֣ה
mōšê
mōšê
H Np
[and]
 
 
 
his people,
עַמּ֑ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
[saying],
 
 
 
Where
אַיֵּ֣ה
'ayyê
'ayyê
H Ti
[is]
 
 
 
he that brought them up
הַֽ / מַּעֲלֵ֣ / ם
hammaʿălēm
ʿālâ
H Td / Vhrmsc / Sp3mp
out of the sea
מִ / יָּ֗ם
mîyām
yām
H R / Ncmsa
with
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H R
the shepherd
רֹעֵ֣י
rōʿê
rāʿâ
H Vqrmpc
of his flock?
צֹאנ֔ / וֹ
ṣō'nô
ṣō'n
H Ncbsc / Sp3ms
where
אַיֵּ֛ה
'ayyê
'ayyê
H Ti
[is]
 
 
 
he that put
הַ / שָּׂ֥ם
haśśām
śûm
H Td / Vqrmsa
within him?
בְּ / קִרְבּ֖ / וֹ
bᵊqirbô
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Spirit
ר֥וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
his holy
קָדְשֽׁ / וֹ
qāḏšô
qōḏeš
H Ncmsc / Sp3ms
That led
מוֹלִיךְ֙
môlîḵ
yālaḵ
H Vhrmsa
[them]
 
 
 
by the right hand
לִ / ימִ֣ין
lîmîn
yāmîn
H R / Ncfsc
of Moses
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
with | arm,
זְר֖וֹעַ
zᵊrôaʿ
zᵊrôaʿ
H Ncbsc
his glorious
תִּפְאַרְתּ֑ / וֹ
tip̄'artô
tip̄'ārâ
H Ncfsc / Sp3ms
dividing
בּ֤וֹקֵֽעַ
bôqēaʿ
bāqaʿ
H Vqrmsa
the water
מַ֨יִם֙
mayim
mayim
H Ncmpa
before them,
מִ / פְּנֵי / הֶ֔ם
mipnêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
to make
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
himself
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
an | name?
שֵׁ֥ם
šēm
šēm
H Ncmsc
everlasting
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
That led them
מוֹלִיכָ֖ / ם
môlîḵām
yālaḵ
H Vhrmsc / Sp3mp
through the deep,
בַּ / תְּהֹמ֑וֹת
bathōmôṯ
tᵊhôm
H Rd / Ncbpa
as an horse
כַּ / סּ֥וּס
kassûs
sûs
H Rd / Ncmsa
in the wilderness,
בַּ / מִּדְבָּ֖ר
bammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
[that]
 
 
 
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
they should | stumble?
יִכָּשֵֽׁלוּ
yikāšēlû
kāšal
H VNi3mp
As a beast
כַּ / בְּהֵמָה֙
kabhēmâ
bᵊhēmâ
H Rd / Ncfsa
into the valley,
בַּ / בִּקְעָ֣ה
babiqʿâ
biqʿâ
H Rd / Ncfsa
goeth down
תֵרֵ֔ד
ṯērēḏ
yāraḏ
H Vqi3fs
the Spirit
ר֥וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
caused him to rest:
תְּנִיחֶ֑ / נּוּ
tᵊnîḥennû
nûaḥ
H Vhi3fs / Sp3ms
so
כֵּ֚ן
kēn
kēn
H Tm
didst thou lead
נִהַ֣גְתָּ
nihaḡtā
nāhaḡ
H Vpp2ms
thy people,
עַמְּ / ךָ֔
ʿammᵊḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
to make
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
thyself
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
a | name.
שֵׁ֥ם
šēm
šēm
H Ncmsc
glorious
תִּפְאָֽרֶת
tip̄'āreṯ
tip̄'ārâ
H Ncfsa
Look down
הַבֵּ֤ט
habēṭ
nāḇaṭ
H Vhv2ms
from heaven,
מִ / שָּׁמַ֨יִם֙
miššāmayim
šāmayim
H R / Ncmpa
and behold
וּ / רְאֵ֔ה
ûr'ê
rā'â
H C / Vqv2ms
from the habitation
מִ / זְּבֻ֥ל
mizzᵊḇul
zᵊḇûl
H R / Ncmsc
of thy holiness
קָדְשְׁ / ךָ֖
qāḏšᵊḵā
qōḏeš
H Ncmsc / Sp2ms
and of thy glory:
וְ / תִפְאַרְתֶּ֑ / ךָ
vᵊṯip̄'arteḵā
tip̄'ārâ
H C / Ncfsc / Sp2ms
where
אַיֵּ֤ה
'ayyê
'ayyê
H Ti
[is]
 
 
 
thy zeal
קִנְאָֽתְ / ךָ֙
qin'āṯḵā
qin'â
H Ncfsc / Sp2ms
and thy strength,
וּ / גְב֣וּרֹתֶ֔ / ךָ
ûḡḇûrōṯeḵā
gᵊḇûrâ
H C / Ncfpc / Sp2ms
the sounding
הֲמ֥וֹן
hămôn
hāmôn
H Ncmsc
of thy bowels
מֵעֶ֛י / ךָ
mēʿêḵā
mēʿê
H Ncmpc / Sp2ms
and of thy mercies
וְֽ / רַחֲמֶ֖י / ךָ
vᵊraḥămêḵā
raḥam
H C / Ncmpc / Sp2ms
toward me?
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
are they restrained?
הִתְאַפָּֽקוּ
hiṯ'apāqû
'āp̄aq
H Vtp3cp
Doubtless
כִּֽי
H C
thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[art]
 
 
 
our father,
אָבִ֔י / נוּ
'āḇînû
'āḇ
H Ncmsc / Sp1cp
though
כִּ֤י
H C
Abraham
אַבְרָהָם֙
'aḇrāhām
'aḇrāhām
H Np
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
be ignorant of us,
יְדָעָ֔ / נוּ
yᵊḏāʿānû
yāḏaʿ
H Vqp3ms / Sp1cp
and Israel
וְ / יִשְׂרָאֵ֖ל
vᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H C / Np
not:
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
acknowledge us
יַכִּירָ֑ / נוּ
yakîrānû
nāḵar
H Vhi3ms / Sp1cp
thou,
אַתָּ֤ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
O LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[art]
 
 
 
our father,
אָבִ֔י / נוּ
'āḇînû
'āḇ
H Ncmsc / Sp1cp
our redeemer;
גֹּאֲלֵ֥ / נוּ
gō'ălēnû
gā'al
H Vqrmsc / Sp1cp
from everlasting.
מֵֽ / עוֹלָ֖ם
mēʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
thy name
שְׁמֶֽ / ךָ
šᵊmeḵā
šēm
H Ncmsc / Sp2ms
[is]
 
 
 
why
לָ֣ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
hast thou made us to err
תַתְעֵ֤ / נוּ
ṯaṯʿēnû
tāʿâ
H Vhi2ms / Sp1cp
O LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
from thy ways,
מִ / דְּרָכֶ֔י / ךָ
midrāḵêḵā
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp2ms
[and]
 
 
 
hardened
תַּקְשִׁ֥יחַ
taqšîaḥ
qāšaḥ
H Vhi2ms
our heart
לִבֵּ֖ / נוּ
libēnû
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cp
from thy fear?
מִ / יִּרְאָתֶ֑ / ךָ
mîyir'āṯeḵā
yir'â
H R / Ncfsc / Sp2ms
Return
שׁ֚וּב
šûḇ
šûḇ
H Vqv2ms
for | sake,
לְמַ֣עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
thy servants'
עֲבָדֶ֔י / ךָ
ʿăḇāḏêḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp2ms
the tribes
שִׁבְטֵ֖י
šiḇṭê
šēḇeṭ
H Ncmpc
of thine inheritance.
נַחֲלָתֶֽ / ךָ
naḥălāṯeḵā
naḥălâ
H Ncfsc / Sp2ms
but a little while:
לַ / מִּצְעָ֕ר
lammiṣʿār
miṣʿār
H Rd / Ncmsa
have possessed
יָרְשׁ֖וּ
yāršû
yāraš
H Vqp3cp
[it]
 
 
 
The people
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of thy holiness
קָדְשֶׁ֑ / ךָ
qāḏšeḵā
qōḏeš
H Ncmsc / Sp2ms
our adversaries
צָרֵ֕י / נוּ
ṣārênû
ṣar
H Ncmpc / Sp1cp
have trodden down
בּוֹסְס֖וּ
bôssû
bûs
H Vop3cp
thy sanctuary.
מִקְדָּשֶֽׁ / ךָ
miqdāšeḵā
miqdāš
H Ncmsc / Sp2ms
We are
הָיִ֗ינוּ
hāyînû
hāyâ
H Vqp1cp
[thine]:
 
 
 
מֵֽ / עוֹלָם֙
mēʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
never
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
thou | barest rule
מָשַׁ֣לְתָּ
māšaltā
māšal
H Vqp2ms
over them;
בָּ֔ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
were | called
נִקְרָ֥א
niqrā'
qārā'
H VNp3ms
by thy name.
שִׁמְ / ךָ֖
šimḵā
šēm
H Ncmsc / Sp2ms
they
עֲלֵי / הֶ֑ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp