KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Isaiah 56:1-12 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Thus
כֹּ֚ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Keep ye
שִׁמְר֥וּ
šimrû
šāmar
H Vqv2mp
judgment,
מִשְׁפָּ֖ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and do
וַ / עֲשׂ֣וּ
vaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqv2mp
justice:
צְדָקָ֑ה
ṣᵊḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsa
for
כִּֽי
H C
[is]
 
 
 
near
קְרוֹבָ֤ה
qᵊrôḇâ
qārôḇ
H Aafsa
my salvation
יְשֽׁוּעָתִ / י֙
yᵊšûʿāṯî
yᵊšûʿâ
H Ncfsc / Sp1cs
to come,
לָ / ב֔וֹא
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
and my righteousness
וְ / צִדְקָתִ֖ / י
vᵊṣiḏqāṯî
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsc / Sp1cs
to be revealed.
לְ / הִגָּלֽוֹת
lᵊhigālôṯ
gālâ
H R / VNc
Blessed
אַשְׁרֵ֤י
'ašrê
'ešer
H Ncmpa
[is]
 
 
 
the man
אֱנוֹשׁ֙
'ĕnôš
'ĕnôš
H Ncmsa
[that]
 
 
 
doeth
יַעֲשֶׂה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
this,
זֹּ֔את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
and the son
וּ / בֶן
ûḇen
bēn
H C / Ncmsc
of man
אָדָ֖ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
[that]
 
 
 
layeth hold
יַחֲזִ֣יק
yaḥăzîq
ḥāzaq
H Vhi3ms
on it;
בָּ֑ / הּ
 
H R / Sp3fs
that keepeth
שֹׁמֵ֤ר
šōmēr
šāmar
H Vqrmsa
the sabbath
שַׁבָּת֙
šabāṯ
šabāṯ
H Ncbsa
from polluting it,
מֵֽ / חַלְּל֔ / וֹ
mēḥallᵊlô
ḥālal
H R / Vpc / Sp3ms
and keepeth
וְ / שֹׁמֵ֥ר
vᵊšōmēr
šāmar
H C / Vqrmsa
his hand
יָד֖ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
from doing
מֵ / עֲשׂ֥וֹת
mēʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
evil.
רָֽע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
 
ס
s
 
Neither
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
let | speak,
יֹאמַ֣ר
yō'mar
'āmar
H Vqj3ms
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of the stranger,
הַ / נֵּכָ֗ר
hannēḵār
nēḵār
H Td / Ncmsa
that hath joined himself
הַ / נִּלְוָ֤ה
hannilvâ
lāvâ
H Td / VNp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
utterly
הַבְדֵּ֧ל
haḇdēl
bāḏal
H Vha
hath | separated me
יַבְדִּילַ֛ / נִי
yaḇdîlanî
bāḏal
H Vhi3ms / Sp1cs
The LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
from
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
his people:
עַמּ֑ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
neither
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
let | say,
יֹאמַר֙
yō'mar
'āmar
H Vqj3ms
the eunuch
הַ / סָּרִ֔יס
hassārîs
sārîs
H Td / Ncmsa
Behold,
הֵ֥ן
hēn
hēn
H Tm
I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
a | tree.
עֵ֥ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
dry
יָבֵֽשׁ
yāḇēš
yāḇēš
H Aamsa
 
ס
s
 
For
כִּי
H C
thus
כֹ֣ה
ḵô
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto the eunuchs
לַ / סָּֽרִיסִים֙
lassārîsîm
sārîs
H Rd / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
keep
יִשְׁמְרוּ֙
yišmᵊrû
šāmar
H Vqi3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my sabbaths,
שַׁבְּתוֹתַ֔ / י
šabṯôṯay
šabāṯ
H Ncbpc / Sp1cs
and choose
וּ / בָֽחֲר֖וּ
ûḇāḥărû
bāḥar
H C / Vqq3cp
[the things]
 
 
 
that
בַּ / אֲשֶׁ֣ר
ba'ăšer
'ăšer
H R / Tr
please me,
חָפָ֑צְתִּי
ḥāp̄āṣtî
ḥāp̄ēṣ
H Vqp1cs
and take hold
וּ / מַחֲזִיקִ֖ים
ûmaḥăzîqîm
ḥāzaq
H C / Vhrmpa
of my covenant;
בִּ / בְרִיתִֽ / י
biḇrîṯî
bᵊrîṯ
H R / Ncfsc / Sp1cs
Even | will I give
וְ / נָתַתִּ֨י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
unto them
לָ / הֶ֜ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
in mine house
בְּ / בֵיתִ֤ / י
bᵊḇêṯî
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp1cs
and within my walls
וּ / בְ / חֽוֹמֹתַ / י֙
ûḇḥômōṯay
ḥômâ
H C / R / Ncfpc / Sp1cs
a place
יָ֣ד
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
and a name
וָ / שֵׁ֔ם
vāšēm
šēm
H C / Ncmsa
better
ט֖וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
than of sons
מִ / בָּנִ֣ים
mibānîm
bēn
H R / Ncmpa
and of daughters:
וּ / מִ / בָּנ֑וֹת
ûmibānôṯ
baṯ
H C / R / Ncfpa
an | name,
שֵׁ֤ם
šēm
šēm
H Ncmsc
everlasting
עוֹלָם֙
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
I will give
אֶתֶּן
'eten
nāṯan
H Vqi1cs
them
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall | be cut off.
יִכָּרֵֽת
yikārēṯ
kāraṯ
H VNi3ms
 
ס
s
 
Also the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of the stranger,
הַ / נֵּכָ֗ר
hannēḵār
nēḵār
H Td / Ncmsa
that join themselves
הַ / נִּלְוִ֤ים
hannilvîm
lāvâ
H Td / VNrmpa
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to serve him,
לְ / שָׁ֣רְת֔ / וֹ
lᵊšārṯô
šāraṯ
H R / Vpc / Sp3ms
and to love
וּֽ / לְ / אַהֲבָה֙
ûl'ahăḇâ
'āhaḇ
H C / R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the name
שֵׁ֣ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to be
לִ / הְי֥וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
his
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
servants,
לַ / עֲבָדִ֑ים
laʿăḇāḏîm
ʿeḇeḏ
H R / Ncmpa
every one
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that keepeth
שֹׁמֵ֤ר
šōmēr
šāmar
H Vqrmsa
the sabbath
שַׁבָּת֙
šabāṯ
šabāṯ
H Ncbsa
from polluting it,
מֵֽ / חַלְּל֔ / וֹ
mēḥallᵊlô
ḥālal
H R / Vpc / Sp3ms
and taketh hold
וּ / מַחֲזִיקִ֖ים
ûmaḥăzîqîm
ḥāzaq
H C / Vhrmpa
of my covenant;
בִּ / בְרִיתִֽ / י
biḇrîṯî
bᵊrîṯ
H R / Ncfsc / Sp1cs
Even them will I bring
וַ / הֲבִיאוֹתִ֞י / ם
vahăḇî'ôṯîm
bô'
H C / Vhq1cs / Sp3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
mountain,
הַ֣ר
har
har
H Ncmsc
my holy
קָדְשִׁ֗ / י
qāḏšî
qōḏeš
H Ncmsc / Sp1cs
and make them joyful
וְ / שִׂמַּחְתִּי / ם֙
vᵊśimmaḥtîm
śāmaḥ
H C / Vpp1cs / Sp3mp
in | house
בְּ / בֵ֣ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
my | of prayer:
תְּפִלָּתִ֔ / י
tᵊp̄illāṯî
tᵊp̄illâ
H Ncfsc / Sp1cs
their burnt offerings
עוֹלֹתֵי / הֶ֧ם
ʿôlōṯêhem
ʿōlâ
H Ncfpc / Sp3mp
and their sacrifices
וְ / זִבְחֵי / הֶ֛ם
vᵊziḇḥêhem
zeḇaḥ
H C / Ncmpc / Sp3mp
[shall be]
 
 
 
accepted
לְ / רָצ֖וֹן
lᵊrāṣôn
rāṣôn
H R / Ncmsa
upon
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
mine altar;
מִזְבְּחִ֑ / י
mizbᵊḥî
mizbēaḥ
H Ncmsc / Sp1cs
for
כִּ֣י
H C
mine house
בֵיתִ֔ / י
ḇêṯî
bayiṯ
H Ncmsc / Sp1cs
an house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of prayer
תְּפִלָּ֥ה
tᵊp̄illâ
tᵊp̄illâ
H Ncfsa
shall be called
יִקָּרֵ֖א
yiqqārē'
qārā'
H VNi3ms
for all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
people.
הָ / עַמִּֽים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
saith,
נְאֻם֙
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
The Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
which gathereth
מְקַבֵּ֖ץ
mᵊqabēṣ
qāḇaṣ
H Vprmsa
the outcasts
נִדְחֵ֣י
niḏḥê
dāḥâ
H VNrmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Yet
ע֛וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
will I gather
אֲקַבֵּ֥ץ
'ăqabēṣ
qāḇaṣ
H Vpi1cs
[others]
 
 
 
to him,
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
beside those that are gathered unto him.
לְ / נִקְבָּצָֽי / ו
lᵊniqbāṣāyv
qāḇaṣ
H R / VNrmpc / Sp3ms
All
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
ye beasts
חַיְת֣וֹ
ḥayṯô
ḥay
H Ncfsc
of the field,
שָׂדָ֑י
śāḏāy
śāḏê
H Ncmsa
come
אֵתָ֕יוּ
'ēṯāyû
'āṯâ
H Vqv2mp
to devour,
לֶ / אֱכֹ֥ל
le'ĕḵōl
'āḵal
H R / Vqc
[yea],
 
 
 
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
ye beasts
חַיְת֖וֹ
ḥayṯô
ḥay
H Ncfsc
in the forest.
בַּ / יָּֽעַר
bayyāʿar
yaʿar
H Rd / Ncmsa
 
ס
s
 
His watchmen
צֹפָ֞י / ו
ṣōp̄āyv
ṣāp̄â
H Vqrmpc / Sp3ms
[are]
 
 
 
blind:
עִוְרִ֤ים
ʿivrîm
ʿiûēr
H Aampa
they | all
כֻּלָּ / ם֙
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
are | ignorant,
יָדָ֔עוּ
yāḏāʿû
yāḏaʿ
H Vqp3cp
they | all
כֻּלָּ / ם֙
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
[are]
 
 
 
dogs,
כְּלָבִ֣ים
kᵊlāḇîm
keleḇ
H Ncmpa
dumb
אִלְּמִ֔ים
'illᵊmîm
'illēm
H Aampa
cannot
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
they
יוּכְל֖וּ
yûḵlû
yāḵōl
H Vqi3mp
bark;
לִ / נְבֹּ֑חַ
linbōaḥ
nāḇaḥ
H R / Vqc
sleeping,
הֹזִים֙
hōzîm
hāzâ
H Vqrmpa
lying down,
שֹֽׁכְבִ֔ים
šōḵḇîm
šāḵaḇ
H Vqrmpa
loving
אֹהֲבֵ֖י
'ōhăḇê
'āhaḇ
H Vqrmpc
to slumber.
לָ / נֽוּם
lānûm
nûm
H R / Vqc
Yea, | dogs
וְ / הַ / כְּלָבִ֣ים
vᵊhaklāḇîm
keleḇ
H C / Td / Ncmpa
[they are]
 
 
 
greedy
עַזֵּי
ʿazzê
ʿaz
H Aampc
נֶ֗פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
never
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
[which]
 
 
 
can | have
יָֽדְעוּ֙
yāḏʿû
yāḏaʿ
H Vqp3cp
enough,
שָׂבְעָ֔ה
śāḇʿâ
śāḇʿâ
H Ncfsa
and they
וְ / הֵ֣מָּה
vᵊhēmmâ
hēm
H C / Pp3mp
[are]
 
 
 
shepherds
רֹעִ֔ים
rōʿîm
rāʿâ
H Vqrmpa
[that]
 
 
 
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
cannot
יָדְע֖וּ
yāḏʿû
yāḏaʿ
H Vqp3cp
understand:
הָבִ֑ין
hāḇîn
bîn
H Vhc
they all
כֻּלָּ / ם֙
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
to their own way,
לְ / דַרְכָּ֣ / ם
lᵊḏarkām
dereḵ
H R / Ncbsc / Sp3mp
look
פָּנ֔וּ
pānû
pānâ
H Vqp3cp
every one
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
for his gain,
לְ / בִצְע֖ / וֹ
lᵊḇiṣʿô
beṣaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
from his quarter.
מִ / קָּצֵֽ / הוּ
miqqāṣêû
qāṣê
H R / Ncbsc / Sp3ms
Come ye,
אֵתָ֥יוּ
'ēṯāyû
'āṯâ
H Vqv2mp
[say they],
 
 
 
I will fetch
אֶקְחָה
'eqḥâ
lāqaḥ
H Vqh1cs
wine,
יַ֖יִן
yayin
yayin
H Ncmsa
and we will fill ourselves
וְ / נִסְבְּאָ֣ה
vᵊnisbᵊ'â
sāḇā'
H C / Vqh1cp
with strong drink;
שֵׁכָ֑ר
šēḵār
šēḵār
H Ncmsa
and | shall be
וְ / הָיָ֤ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
as this
כָ / זֶה֙
ḵāzê
H R / Pdxms
day,
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
to morrow
מָחָ֔ר
māḥār
māḥār
H Ncmsa
abundant.
גָּד֖וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
more
יֶ֥תֶר
yeṯer
yeṯer
H Ncmsa
[and]
 
 
 
much
מְאֹֽד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D