KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Isaiah 52:1-15 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Awake,
עוּרִ֥י
ʿûrî
ʿûr
H Vqv2fs
awake;
עוּרִ֛י
ʿûrî
ʿûr
H Vqv2fs
put on
לִבְשִׁ֥י
liḇšî
lāḇaš
H Vqv2fs
thy strength,
עֻזֵּ֖ / ךְ
ʿuzzēḵ
ʿōz
H Ncmsc / Sp2fs
O Zion;
צִיּ֑וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
put on
לִבְשִׁ֣י
liḇšî
lāḇaš
H Vqv2fs
garments,
בִּגְדֵ֣י
biḡḏê
beḡeḏ
H Ncmpc
thy beautiful
תִפְאַרְתֵּ֗ / ךְ
ṯip̄'artēḵ
tip̄'ārâ
H Ncfsc / Sp2fs
O Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
city:
עִ֣יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsc
the holy
הַ / קֹּ֔דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
for
כִּ֣י
H C
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
henceforth
יוֹסִ֛יף
yôsîp̄
yāsap̄
H Vhi3ms
there shall | come
יָבֹא
yāḇō'
bô'
H Vqi3ms
into thee
בָ֥ / ךְ
ḇāḵ
 
H R / Sp2fs
more
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
the uncircumcised
עָרֵ֥ל
ʿārēl
ʿārēl
H Aamsa
and the unclean.
וְ / טָמֵֽא
vᵊṭāmē'
ṭāmē'
H C / Aamsa
Shake thyself
הִתְנַעֲרִ֧י
hiṯnaʿărî
nāʿar
H Vtv2fs
from the dust;
מֵ / עָפָ֛ר
mēʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H R / Ncmsa
arise,
ק֥וּמִי
qûmî
qûm
H Vqv2fs
[and]
 
 
 
sit down,
שְּׁבִ֖י
šᵊḇî
yāšaḇ
H Vqv2fs
O Jerusalem:
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
loose thyself
הִֽתְפַּתְּחִי֙
hiṯpatḥî
pāṯaḥ
H Vtv2fs
from the bands
מוֹסְרֵ֣י
môsrê
môsēr
H Ncbpc
of thy neck,
צַוָּארֵ֔ / ךְ
ṣaûā'rēḵ
ṣaûā'r
H Ncmsc / Sp2fs
O captive
שְׁבִיָּ֖ה
šᵊḇîyâ
šᵊḇî
H Aafsa
daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zion.
צִיּֽוֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
 
ס
s
 
For
כִּֽי
H C
thus
כֹה֙
ḵô
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
for nought;
חִנָּ֖ם
ḥinnām
ḥinnām
H D
Ye have sold yourselves
נִמְכַּרְתֶּ֑ם
nimkartem
māḵar
H VNp2mp
and | without
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
money.
בְ / כֶ֖סֶף
ḇᵊḵesep̄
kesep̄
H R / Ncmsa
ye shall be redeemed
תִּגָּאֵֽלוּ
tigā'ēlû
gā'al
H VNi2mp
For
כִּ֣י
H C
thus
כֹ֤ה
ḵô
H D
saith
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
into Egypt
מִצְרַ֛יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
went down
יָֽרַד
yāraḏ
yāraḏ
H Vqp3ms
My people
עַמִּ֥ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
aforetime
בָ / רִֽאשֹׁנָ֖ה
ḇāri'šōnâ
ri'šôn
H Rd / Aafsa
to sojourn
לָ / ג֣וּר
lāḡûr
gûr
H R / Vqc
there;
שָׁ֑ם
šām
šām
H D
and the Assyrian
וְ / אַשּׁ֖וּר
vᵊ'aššûr
'aššûr
H C / Np
without cause.
בְּ / אֶ֥פֶס
bᵊ'ep̄es
'ep̄es
H R / Ncmsa
oppressed them
עֲשָׁקֽ / וֹ
ʿăšāqô
ʿāšaq
H Vqp3ms / Sp3ms
Now therefore,
וְ / עַתָּ֤ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
what
מי
my
H Ti
have I
מַה
mah
H Ti
here,
פֹה֙
p̄ô
H D
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that
כִּֽי
H C
is taken away
לֻקַּ֥ח
luqqaḥ
lāqaḥ
H VPp3ms
my people
עַמִּ֖ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
for nought?
חִנָּ֑ם
ḥinnām
ḥinnām
H D
they that rule over them
מֹשְׁלָ֤י / ו
mōšlāyv
māšal
H Vqrmpc / Sp3ms
make them to howl,
יְהֵילִ֨ילוּ֙
yᵊhêlîlû
yālal
H Vhi3mp
saith
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and | continually
וְ / תָמִ֥יד
vᵊṯāmîḏ
tāmîḏ
H C / Ncmsa
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
day
הַ / יּ֖וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
my name
שְׁמִ֥ / י
šᵊmî
šēm
H Ncmsc / Sp1cs
[is]
 
 
 
blasphemed.
מִנֹּאָֽץ
minnō'āṣ
nā'aṣ
H Vrsmsa
Therefore
לָ / כֵ֛ן
lāḵēn
kēn
H R / D
shall know
יֵדַ֥ע
yēḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqi3ms
my people
עַמִּ֖ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
my name:
שְׁמִ֑ / י
šᵊmî
šēm
H Ncmsc / Sp1cs
therefore
לָ / כֵן֙
lāḵēn
kēn
H R / D
[they shall know]
 
 
 
in | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
that
כִּֽי
H C
I
אֲנִי
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
he
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
that doth speak:
הַֽ / מְדַבֵּ֖ר
hamḏabēr
dāḇar
H Td / Vprmsa
behold, | I.
הִנֵּֽ / נִי
hinnēnî
hēn
H Tm / Sp1cs
[it is]
 
 
 
How
מַה
mah
H Ti
beautiful
נָּאו֨וּ
nā'vû
nā'â
H Vqp3cp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the mountains
הֶ / הָרִ֜ים
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
are the feet
רַגְלֵ֣י
raḡlê
reḡel
H Ncfdc
of him that bringeth good tidings,
מְבַשֵּׂ֗ר
mᵊḇaśśēr
bāśar
H Vprmsa
that publisheth
מַשְׁמִ֧יעַ
mašmîaʿ
šāmaʿ
H Vhrmsa
peace;
שָׁל֛וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
that bringeth good tidings
מְבַשֵּׂ֥ר
mᵊḇaśśēr
bāśar
H Vprmsa
of good,
ט֖וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
that publisheth
מַשְׁמִ֣יעַ
mašmîaʿ
šāmaʿ
H Vhrmsa
salvation;
יְשׁוּעָ֑ה
yᵊšûʿâ
yᵊšûʿâ
H Ncfsa
that saith
אֹמֵ֥ר
'ōmēr
'āmar
H Vqrmsa
unto Zion,
לְ / צִיּ֖וֹן
lᵊṣîyôn
ṣîyôn
H R / Np
reigneth!
מָלַ֥ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
Thy God
אֱלֹהָֽיִ / ךְ
'ĕlōhāyiḵ
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2fs
the voice;
ק֥וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
Thy watchmen
צֹפַ֛יִ / ךְ
ṣōp̄ayiḵ
ṣāp̄â
H Vqrmpc / Sp2fs
shall lift up
נָ֥שְׂאוּ
nāś'û
nāśā'
H Vqp3cp
with the voice
ק֖וֹל
qôl
qôl
H Ncmsa
together
יַחְדָּ֣ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
shall they sing:
יְרַנֵּ֑נוּ
yᵊrannēnû
rānan
H Vpi3mp
for
כִּ֣י
H C
eye
עַ֤יִן
ʿayin
ʿayin
H Ncbsa
to eye,
בְּ / עַ֨יִן֙
bᵊʿayin
ʿayin
H R / Ncbsa
they shall see
יִרְא֔וּ
yir'û
rā'â
H Vqi3mp
when | shall bring again
בְּ / שׁ֥וּב
bᵊšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Zion.
צִיּֽוֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
Break forth into joy,
פִּצְח֤וּ
piṣḥû
pāṣaḥ
H Vqv2mp
sing
רַנְּנוּ֙
rannᵊnû
rānan
H Vpv2mp
together,
יַחְדָּ֔ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
ye waste places
חָרְב֖וֹת
ḥārḇôṯ
ḥārbâ
H Ncfpc
of Jerusalem:
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
for
כִּֽי
H C
hath comforted
נִחַ֤ם
niḥam
nāḥam
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
his people,
עַמּ֔ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
he hath redeemed
גָּאַ֖ל
gā'al
gā'al
H Vqp3ms
Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
hath made bare
חָשַׂ֤ף
ḥāśap̄
ḥāśap̄
H Vqp3ms
The LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
arm
זְר֣וֹעַ
zᵊrôaʿ
zᵊrôaʿ
H Ncbsc
his holy
קָדְשׁ֔ / וֹ
qāḏšô
qōḏeš
H Ncmsc / Sp3ms
in the eyes
לְ / עֵינֵ֖י
lᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the nations;
הַ / גּוֹיִ֑ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
and | shall see
וְ / רָאוּ֙
vᵊrā'û
rā'â
H C / Vqq3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the ends
אַפְסֵי
'ap̄sê
'ep̄es
H Ncmpc
of the earth
אָ֔רֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the salvation
יְשׁוּעַ֥ת
yᵊšûʿaṯ
yᵊšûʿâ
H Ncfsc
of our God.
אֱלֹהֵֽי / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
 
ס
s
 
Depart ye,
ס֤וּרוּ
sûrû
sûr
H Vqv2mp
depart ye,
ס֨וּרוּ֙
sûrû
sûr
H Vqv2mp
go ye out
צְא֣וּ
ṣᵊ'û
yāṣā'
H Vqv2mp
from thence,
מִ / שָּׁ֔ם
miššām
šām
H R / D
unclean
טָמֵ֖א
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
[thing];
 
 
 
no
אַל
'al
'al
H Tn
touch
תִּגָּ֑עוּ
tigāʿû
nāḡaʿ
H Vqj2mp
go ye out
צְא֣וּ
ṣᵊ'û
yāṣā'
H Vqv2mp
of the midst of her;
מִ / תּוֹכָ֔ / הּ
mitôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
be ye clean,
הִבָּ֕רוּ
hibārû
bārar
H VNv2mp
that bear
נֹשְׂאֵ֖י
nōś'ê
nāśā'
H Vqrmpc
the vessels
כְּלֵ֥י
kᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
For
כִּ֣י
H C
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
with haste,
בְ / חִפָּזוֹן֙
ḇᵊḥipāzôn
ḥipāzôn
H R / Ncmsa
ye shall | go out
תֵּצֵ֔אוּ
tēṣē'û
yāṣā'
H Vqi2mp
by flight:
וּ / בִ / מְנוּסָ֖ה
ûḇimnûsâ
mᵊnûsâ
H C / R / Ncfsa
nor
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
go
תֵלֵכ֑וּ / ן
ṯēlēḵûn
yālaḵ
H Vqi2mp / Sn
for
כִּֽי
H C
will go
הֹלֵ֤ךְ
hōlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
before you;
לִ / פְנֵי / כֶם֙
lip̄nêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and | your rereward.
וּ / מְאַסִּפְ / כֶ֖ם
ûm'assip̄ḵem
'āsap̄
H C / Vprmsc / Sp2mp
the God
אֱלֹהֵ֥י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
[will be]
 
 
 
 
ס
s
 
Behold,
הִנֵּ֥ה
hinnê
hinnê
H Tm
shall deal prudently,
יַשְׂכִּ֖יל
yaśkîl
śāḵal
H Vhi3ms
my servant
עַבְדִּ֑ / י
ʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp1cs
he shall be exalted
יָר֧וּם
yārûm
rûm
H Vqi3ms
and extolled,
וְ / נִשָּׂ֛א
vᵊniśśā'
nāśā'
H C / VNq3ms
and be | high.
וְ / גָבַ֖הּ
vᵊḡāḇah
gāḇah
H C / Vqq3ms
very
מְאֹֽד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
As
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
were astonied
שָׁמְמ֤וּ
šāmmû
šāmēm
H Vqp3cp
at thee;
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
many
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
so
כֵּן
kēn
kēn
H Tm
was | marred
מִשְׁחַ֥ת
mišḥaṯ
mišḥāṯ
H Ncmsc
more than any man,
מֵ / אִ֖ישׁ
mē'îš
'îš
H R / Ncmsa
his visage
מַרְאֵ֑ / הוּ
mar'êû
mar'ê
H Ncmsc / Sp3ms
and his form
וְ / תֹאֲר֖ / וֹ
vᵊṯō'ărô
tō'ar
H C / Ncmsc / Sp3ms
more than the sons
מִ / בְּנֵ֥י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of men:
אָדָֽם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
So
כֵּ֤ן
kēn
kēn
H Tm
shall he sprinkle
יַזֶּה֙
yazzê
nāzâ
H Vhi3ms
nations;
גּוֹיִ֣ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
many
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
at him:
עָלָ֛י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
shall shut
יִקְפְּצ֥וּ
yiqpᵊṣû
qāp̄aṣ
H Vqi3mp
the kings
מְלָכִ֖ים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
their mouths
פִּי / הֶ֑ם
pîhem
H Ncmsc / Sp3mp
for
כִּ֠י
H C
[that]
 
 
 
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
had | been told
סֻפַּ֤ר
supar
sāp̄ar
H VPp3ms
them
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
shall they see;
רָא֔וּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
and [that] which
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
they had | heard
שָׁמְע֖וּ
šāmʿû
šāmaʿ
H Vqp3cp
shall they consider.
הִתְבּוֹנָֽנוּ
hiṯbônānû
bîn
H Vrp3cp