KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Isaiah 5:1-30 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

will I sing
אָשִׁ֤ירָה
'āšîrâ
šîr
H Vqh1cs
Now
נָּא֙
nā'
nā'
H Tj
to my wellbeloved
לִֽ / ידִידִ֔ / י
lîḏîḏî
yāḏîḏ
H R / Aamsc / Sp1cs
a song
שִׁירַ֥ת
šîraṯ
šîr
H Ncbsc
of my beloved
דּוֹדִ֖ / י
dôḏî
dôḏ
H Ncmsc / Sp1cs
touching his vineyard.
לְ / כַרְמ֑ / וֹ
lᵊḵarmô
kerem
H R / Ncbsc / Sp3ms
a vineyard
כֶּ֛רֶם
kerem
kerem
H Ncbsa
hath
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
My wellbeloved
לִֽ / ידִידִ֖ / י
lîḏîḏî
yāḏîḏ
H R / Aamsc / Sp1cs
in a | hill:
בְּ / קֶ֥רֶן
bᵊqeren
qeren
H R / Ncbsc
very fruitful
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
שָֽׁמֶן
šāmen
šemen
H Ncmsa
And he fenced it,
וַֽ / יְעַזְּקֵ֣ / הוּ
vayʿazzᵊqêû
ʿāzaq
H C / Vpw3ms / Sp3ms
and gathered out the stones thereof,
וַֽ / יְסַקְּלֵ֗ / הוּ
vaysaqqᵊlêû
sāqal
H C / Vpw3ms / Sp3ms
and planted it
וַ / יִּטָּעֵ֨ / הוּ֙
vayyiṭṭāʿêû
nāṭaʿ
H C / Vqw3ms / Sp3ms
with the choicest vine,
שֹׂרֵ֔ק
śōrēq
śrēq
H Ncmsa
and built
וַ / יִּ֤בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
a tower
מִגְדָּל֙
miḡdāl
miḡdāl
H Ncbsa
in the midst of it,
בְּ / תוֹכ֔ / וֹ
bᵊṯôḵô
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3ms
and also
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
a winepress
יֶ֖קֶב
yeqeḇ
yeqeḇ
H Ncmsa
made
חָצֵ֣ב
ḥāṣēḇ
ḥāṣaḇ
H Vqp3ms
therein:
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and he looked
וַ / יְקַ֛ו
vayqav
qāvâ
H C / Vpw3ms
that it should bring forth
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
grapes,
עֲנָבִ֖ים
ʿănāḇîm
ʿēnāḇ
H Ncmpa
and it brought forth
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
wild grapes.
בְּאֻשִֽׁים
bᵊ'ušîm
bᵊ'ušîm
H Ncmpa
And now,
וְ / עַתָּ֛ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
O inhabitants
יוֹשֵׁ֥ב
yôšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
and men
וְ / אִ֣ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
judge,
שִׁפְטוּ
šip̄ṭû
šāp̄aṭ
H Vqv2mp
I pray you,
נָ֕א
nā'
nā'
H Te
betwixt me
בֵּינִ֖ / י
bênî
bayin
H R / Sp1cs
and
וּ / בֵ֥ין
ûḇên
bayin
H C / R
my vineyard.
כַּרְמִֽ / י
karmî
kerem
H Ncbsc / Sp1cs
What
מַה
mah
H Ti
could have been done
לַּ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
more
עוֹד֙
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
to my vineyard,
לְ / כַרְמִ֔ / י
lᵊḵarmî
kerem
H R / Ncbsc / Sp1cs
that | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
I have | done
עָשִׂ֖יתִי
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
in it?
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
wherefore,
מַדּ֧וּעַ
madûaʿ
madûaʿ
H Ti
when I looked
קִוֵּ֛יתִי
qiûêṯî
qāvâ
H Vpp1cs
that it should bring forth
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
grapes,
עֲנָבִ֖ים
ʿănāḇîm
ʿēnāḇ
H Ncmpa
brought it forth
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
wild grapes?
בְּאֻשִֽׁים
bᵊ'ušîm
bᵊ'ušîm
H Ncmpa
And now
וְ / עַתָּה֙
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
I will tell
אוֹדִֽיעָה
'ôḏîʿâ
yāḏaʿ
H Vhh1cs
go to;
נָּ֣א
nā'
nā'
H Tj
you
אֶתְ / כֶ֔ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
 
אֵ֛ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
what
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
will do
עֹשֶׂ֖ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
to my vineyard:
לְ / כַרְמִ֑ / י
lᵊḵarmî
kerem
H R / Ncbsc / Sp1cs
I will take away
הָסֵ֤ר
hāsēr
sûr
H Vha
the hedge thereof,
מְשׂוּכָּת / וֹ֙
mᵊśûkāṯô
mᵊśûḵâ
H Ncfsc / Sp3ms
and it shall be
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
eaten up;
לְ / בָעֵ֔ר
lᵊḇāʿēr
bāʿar
H R / Vpc
[and]
 
 
 
break down
פָּרֹ֥ץ
pārōṣ
pāraṣ
H Vqa
the wall thereof,
גְּדֵר֖ / וֹ
gᵊḏērô
gāḏēr
H Ncmsc / Sp3ms
and it shall be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
trodden down:
לְ / מִרְמָֽס
lᵊmirmās
mirmās
H R / Ncmsa
And I will lay it
וַ / אֲשִׁיתֵ֣ / הוּ
va'ăšîṯêû
šîṯ
H C / Vqi1cs / Sp3ms
waste:
בָתָ֗ה
ḇāṯâ
bāṯâ
H Ncfsa
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
it shall | be pruned,
יִזָּמֵר֙
yizzāmēr
zāmar
H VNi3ms
nor
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
digged;
יֵעָדֵ֔ר
yēʿāḏēr
ʿāḏar
H VNi3ms
but there shall come up
וְ / עָלָ֥ה
vᵊʿālâ
ʿālâ
H C / Vqq3ms
briers
שָׁמִ֖יר
šāmîr
šāmîr
H Ncmsa
and thorns:
וָ / שָׁ֑יִת
vāšāyiṯ
šayiṯ
H C / Ncmsa
also
וְ / עַ֤ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the clouds
הֶ / עָבִים֙
heʿāḇîm
ʿāḇ
H Td / Ncbpa
I will | command
אֲצַוֶּ֔ה
'ăṣaûê
ṣāvâ
H Vpi1cs
that they rain no
מֵ / הַמְטִ֥יר
mēhamṭîr
māṭar
H R / Vhc
upon it.
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
rain
מָטָֽר
māṭār
māṭār
H Ncmsa
For
כִּ֣י
H C
the vineyard
כֶ֜רֶם
ḵerem
kerem
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָאוֹת֙
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
[is]
 
 
 
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and the men
וְ / אִ֣ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
plant:
נְטַ֖ע
nᵊṭaʿ
neṭaʿ
H Ncmsc
his pleasant
שַׁעֲשׁוּעָ֑י / ו
šaʿăšûʿāyv
šaʿăšûʿîm
H Ncmpc / Sp3ms
and he looked
וַ / יְקַ֤ו
vayqav
qāvâ
H C / Vpw3ms
for judgment,
לְ / מִשְׁפָּט֙
lᵊmišpāṭ
mišpāṭ
H R / Ncmsa
but behold
וְ / הִנֵּ֣ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
oppression;
מִשְׂפָּ֔ח
miśpāḥ
miśpāḥ
H Ncmsa
for righteousness,
לִ / צְדָקָ֖ה
liṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsa
but behold
וְ / הִנֵּ֥ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
a cry.
צְעָקָֽה
ṣᵊʿāqâ
ṣᵊʿāqâ
H Ncfsa
 
ס
s
 
Woe
ה֗וֹי
hôy
hôy
H Tj
unto them that join
מַגִּיעֵ֥י
magîʿê
nāḡaʿ
H Vhrmpc
house
בַ֨יִת֙
ḇayiṯ
bayiṯ
H Ncmsa
to house,
בְּ / בַ֔יִת
bᵊḇayiṯ
bayiṯ
H R / Ncmsa
field
שָׂדֶ֥ה
śāḏê
śāḏê
H Ncmsa
to field,
בְ / שָׂדֶ֖ה
ḇᵊśāḏê
śāḏê
H R / Ncmsa
[that]
 
 
 
lay
יַקְרִ֑יבוּ
yaqrîḇû
qāraḇ
H Vhi3mp
till
עַ֚ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
[there be]
 
 
 
no
אֶ֣פֶס
'ep̄es
'ep̄es
H Ncmsc
place,
מָק֔וֹם
māqôm
māqôm
H Ncmsa
that they may be placed
וְ / הֽוּשַׁבְתֶּ֥ם
vᵊhûšaḇtem
yāšaḇ
H C / VHq2mp
alone
לְ / בַדְּ / כֶ֖ם
lᵊḇadḵem
baḏ
H R / Ncmsc / Sp2mp
in the midst
בְּ / קֶ֥רֶב
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
of the earth!
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
In mine ears
בְּ / אָזְנָ֖ / י
bᵊ'āznāy
'ōzen
H R / Ncfdc / Sp1cs
[said]
 
 
 
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֑וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
אִם
'im
'im
H C
Of a truth
לֹ֞א
lō'
lō'
H Tn
houses
בָּתִּ֤ים
bātîm
bayiṯ
H Ncmpa
many
רַבִּים֙
rabîm
raḇ
H Aampa
desolate,
לְ / שַׁמָּ֣ה
lᵊšammâ
šammâ
H R / Ncfsa
shall be
יִֽהְי֔וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
[even]
 
 
 
great
גְּדֹלִ֥ים
gᵊḏōlîm
gāḏôl
H Aampa
and fair,
וְ / טוֹבִ֖ים
vᵊṭôḇîm
ṭôḇ
H C / Aampa
without
מֵ / אֵ֥ין
mē'ên
'în
H R / Tn
inhabitant.
יוֹשֵֽׁב
yôšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
Yea,
כִּ֗י
H C
ten
עֲשֶׂ֨רֶת֙
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
acres
צִמְדֵּי
ṣimdê
ṣemeḏ
H Ncmpc
of vineyard
כֶ֔רֶם
ḵerem
kerem
H Ncbsa
shall yield
יַעֲשׂ֖וּ
yaʿăśû
ʿāśâ
H Vqi3mp
bath,
בַּ֣ת
baṯ
baṯ
H Ncbsa
one
אֶחָ֑ת
'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
and the seed
וְ / זֶ֥רַע
vᵊzeraʿ
zeraʿ
H C / Ncmsc
of an homer
חֹ֖מֶר
ḥōmer
ḥōmer
H Ncmsa
shall yield
יַעֲשֶׂ֥ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
an ephah.
אֵיפָֽה
'êp̄â
'êp̄â
H Ncfsa
 
פ
 
Woe
ה֛וֹי
hôy
hôy
H Tj
unto them that rise up early
מַשְׁכִּימֵ֥י
maškîmê
šāḵam
H Vhrmpc
in the morning,
בַ / בֹּ֖קֶר
ḇabōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
[that]
 
 
 
strong drink;
שֵׁכָ֣ר
šēḵār
šēḵār
H Ncmsa
they may follow
יִרְדֹּ֑פוּ
yirdōp̄û
rāḏap̄
H Vqi3mp
that continue
מְאַחֲרֵ֣י
mᵊ'aḥărê
'āḥar
H Vprmpc
until night,
בַ / נֶּ֔שֶׁף
ḇannešep̄
nešep̄
H Rd / Ncmsa
[till]
 
 
 
wine
יַ֖יִן
yayin
yayin
H Ncmsa
inflame them!
יַדְלִיקֵֽ / ם
yaḏlîqēm
dālaq
H Vhi3ms / Sp3mp
And | are
וְ / הָיָ֨ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqp3ms
the harp,
כִנּ֜וֹר
ḵinnôr
kinnôr
H Ncmsa
and the viol,
וָ / נֶ֗בֶל
vāneḇel
neḇel
H C / Ncmsa
the tabret,
תֹּ֧ף
tōp̄
tōp̄
H Ncmsa
and pipe,
וְ / חָלִ֛יל
vᵊḥālîl
ḥālîl
H C / Ncmsa
and wine,
וָ / יַ֖יִן
vāyayin
yayin
H C / Ncmsa
in their feasts:
מִשְׁתֵּי / הֶ֑ם
mištêhem
mištê
H Ncmsc / Sp3mp
but
וְ / אֵ֨ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the work
פֹּ֤עַל
pōʿal
pōʿal
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they regard
יַבִּ֔יטוּ
yabîṭû
nāḇaṭ
H Vhi3mp
the operation
וּ / מַעֲשֵׂ֥ה
ûmaʿăśê
maʿăśê
H C / Ncmsc
of his hands.
יָדָ֖י / ו
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
neither
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
consider
רָאֽוּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
Therefore
לָ / כֵ֛ן
lāḵēn
kēn
H R / D
are gone into captivity,
גָּלָ֥ה
gālâ
gālâ
H Vqp3ms
my people
עַמִּ֖ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
because | no
מִ / בְּלִי
miblî
bᵊlî
H R / Ncmsc
[they have]
 
 
 
knowledge:
דָ֑עַת
ḏāʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
and their honourable
וּ / כְבוֹד / וֹ֙
ûḵḇôḏô
kāḇôḏ
H C / Ncbsc / Sp3ms
men
מְתֵ֣י
mᵊṯê
maṯ
H Ncmpc
[are]
 
 
 
famished,
רָעָ֔ב
rāʿāḇ
rāʿāḇ
H Ncmsa
and their multitude
וַ / הֲמוֹנ֖ / וֹ
vahămônô
hāmôn
H C / Ncmsc / Sp3ms
dried up
צִחֵ֥ה
ṣiḥê
ṣiḥê
H Aamsc
with thirst.
צָמָֽא
ṣāmā'
ṣāmā'
H Ncmsa
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
hath enlarged
הִרְחִ֤יבָה
hirḥîḇâ
rāḥaḇ
H Vhp3fs
hell
שְּׁאוֹל֙
šᵊ'ôl
šᵊ'ôl
H Np
herself,
נַפְשָׁ֔ / הּ
nap̄šâ
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3fs
and opened
וּ / פָעֲרָ֥ה
ûp̄āʿărâ
pāʿar
H C / Vqp3fs
her mouth
פִ֖י / הָ
p̄îhā
H Ncmsc / Sp3fs
without
לִ / בְלִי
liḇlî
bᵊlî
H C / Tn
measure:
חֹ֑ק
ḥōq
ḥōq
H Ncmsa
and | shall descend
וְ / יָרַ֨ד
vᵊyāraḏ
yāraḏ
H C / Vqq3ms
their glory,
הֲדָרָ֧ / הּ
hăḏārâ
hāḏār
H Ncmsc / Sp3fs
and their multitude,
וַ / הֲמוֹנָ֛ / הּ
vahămônâ
hāmôn
H C / Ncmsc / Sp3fs
and their pomp,
וּ / שְׁאוֹנָ֖ / הּ
ûš'ônâ
shā'ôn
H C / Ncmsc / Sp3fs
and he that rejoiceth,
וְ / עָלֵ֥ז
vᵊʿālēz
ʿālēz
H C / Aamsa
into it.
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
And | shall be brought down,
וַ / יִּשַּׁ֥ח
vayyiššaḥ
šāḥaḥ
H C / VNw3ms
the mean man
אָדָ֖ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
and | shall be humbled,
וַ / יִּשְׁפַּל
vayyišpal
šāp̄ēl
H C / Vqw3ms
the mighty man
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
and the eyes
וְ / עֵינֵ֥י
vᵊʿênê
ʿayin
H C / Ncbdc
of the lofty
גְבֹהִ֖ים
ḡᵊḇōhîm
gāḇōha
H Aampa
shall be humbled:
תִּשְׁפַּֽלְנָה
tišpalnâ
šāp̄ēl
H Vqi3fp
But | shall be exalted
וַ / יִּגְבַּ֛ה
vayyiḡbah
gāḇah
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
in judgment,
בַּ / מִּשְׁפָּ֑ט
bammišpāṭ
mišpāṭ
H Rd / Ncmsa
and God
וְ / הָ / אֵל֙
vᵊhā'ēl
'ēl
H C / Td / Ncmsa
that is holy
הַ / קָּד֔וֹשׁ
haqqāḏôš
qāḏôš
H Td / Aamsa
shall be sanctified
נִקְדָּ֖שׁ
niqdāš
qāḏaš
H VNrmsa
in righteousness.
בִּ / צְדָקָֽה
biṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsa
Then shall | feed
וְ / רָע֥וּ
vᵊrāʿû
rāʿâ
H C / Vqq3cp
the lambs
כְבָשִׂ֖ים
ḵᵊḇāśîm
keḇeś
H Ncmpa
after their manner,
כְּ / דָבְרָ֑ / ם
kᵊḏāḇrām
dibēr
H R / Ncmsc / Sp3mp
and the waste places
וְ / חָרְב֥וֹת
vᵊḥārḇôṯ
ḥārbâ
H C / Ncfpc
of the fat ones
מֵחִ֖ים
mēḥîm
mēaḥ
H Ncmpa
strangers
גָּרִ֥ים
gārîm
gûr
H Vqrmpa
shall | eat.
יֹאכֵֽלוּ
yō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi3mp
Woe
ה֛וֹי
hôy
hôy
H Tj
unto them that draw
מֹשְׁכֵ֥י
mōšḵê
māšaḵ
H Vqrmpc
iniquity
הֶֽ / עָוֺ֖ן
heʿāôn
ʿāôn
H Td / Ncbsa
with cords
בְּ / חַבְלֵ֣י
bᵊḥaḇlê
ḥēḇel
H R / Ncbpc
of vanity,
הַ / שָּׁ֑וְא
haššāv'
šāv'
H Td / Ncmsa
and | as it were with a | rope:
וְ / כַ / עֲב֥וֹת
vᵊḵaʿăḇôṯ
ʿăḇōṯ
H C / R / Ncbsc
cart
הָ / עֲגָלָ֖ה
hāʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H Td / Ncfsa
sin
חַטָּאָֽה
ḥaṭṭā'â
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
That say,
הָ / אֹמְרִ֗ים
hā'ōmrîm
'āmar
H Td / Vqrmpa
Let him make speed,
יְמַהֵ֧ר
yᵊmahēr
māhar
H Vpi3ms
[and]
 
 
 
hasten
יָחִ֛ישָׁ / ה
yāḥîšâ
ḥûš
H Vhi3ms / Sh
his work,
מַעֲשֵׂ֖ / הוּ
maʿăśêû
maʿăśê
H Ncmsc / Sp3ms
that
לְמַ֣עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
we may see
נִרְאֶ֑ה
nir'ê
rā'â
H Vqi1cp
[it]:
 
 
 
and let | draw nigh
וְ / תִקְרַ֣ב
vᵊṯiqraḇ
qāraḇ
H C / Vqi3fs
and come,
וְ / תָב֗וֹאָ / ה
vᵊṯāḇô'â
bô'
H C / Vqi3fs / Sh
the counsel
עֲצַ֛ת
ʿăṣaṯ
ʿēṣâ
H Ncfsc
of the Holy One
קְד֥וֹשׁ
qᵊḏôš
qāḏôš
H Aamsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
that we may know
וְ / נֵדָֽעָה
vᵊnēḏāʿâ
yāḏaʿ
H C / Vqh1cp
[it]!
 
 
 
 
ס
s
 
Woe
ה֣וֹי
hôy
hôy
H Tj
unto them that call
הָ / אֹמְרִ֥ים
hā'ōmrîm
'āmar
H Td / Vqrmpa
evil
לָ / רַ֛ע
lāraʿ
raʿ
H Rd / Aamsa
good,
ט֖וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
and good
וְ / לַ / טּ֣וֹב
vᵊlaṭṭôḇ
ṭôḇ
H C / Rd / Aamsa
evil;
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
that put
שָׂמִ֨ים
śāmîm
śûm
H Vqrmpa
darkness
חֹ֤שֶׁךְ
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
for light,
לְ / אוֹר֙
lᵊ'ôr
'ôr
H R / Ncbsa
and light
וְ / א֣וֹר
vᵊ'ôr
'ôr
H C / Ncbsa
for darkness;
לְ / חֹ֔שֶׁךְ
lᵊḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H R / Ncmsa
that put
שָׂמִ֥ים
śāmîm
śûm
H Vqrmpa
bitter
מַ֛ר
mar
mar
H Aamsa
for sweet,
לְ / מָת֖וֹק
lᵊmāṯôq
māṯôq
H R / Aamsa
and sweet
וּ / מָת֥וֹק
ûmāṯôq
māṯôq
H C / Aamsa
for bitter!
לְ / מָֽר
lᵊmār
mar
H R / Aamsa
 
ס
s
 
Woe
ה֖וֹי
hôy
hôy
H Tj
unto [them that are] wise
חֲכָמִ֣ים
ḥăḵāmîm
ḥāḵām
H Aampa
in their own eyes,
בְּ / עֵֽינֵי / הֶ֑ם
bᵊʿênêhem
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3mp
and | in
וְ / נֶ֥גֶד
vᵊneḡeḏ
neḡeḏ
H C / R
their own sight!
פְּנֵי / הֶ֖ם
pᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp
prudent
נְבֹנִֽים
nᵊḇōnîm
bîn
H VNrmpa
Woe
ה֕וֹי
hôy
hôy
H Tj
unto [them that are] mighty
גִּבּוֹרִ֖ים
gibôrîm
gibôr
H Aampa
to drink
לִ / שְׁתּ֣וֹת
lištôṯ
šāṯâ
H R / Vqc
wine,
יָ֑יִן
yāyin
yayin
H Ncmsa
and men
וְ / אַנְשֵׁי
vᵊ'anšê
'îš
H C / Ncmpc
of strength
חַ֖יִל
ḥayil
ḥayil
H Ncmsa
to mingle
לִ / מְסֹ֥ךְ
limsōḵ
māsaḵ
H R / Vqc
strong drink:
שֵׁכָֽר
šēḵār
šēḵār
H Ncmsa
Which justify
מַצְדִּיקֵ֥י
maṣdîqê
ṣāḏaq
H Vhrmpc
the wicked
רָשָׁ֖ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
for
עֵ֣קֶב
ʿēqeḇ
ʿēqeḇ
H Ncmsc
reward,
שֹׁ֑חַד
šōḥaḏ
šōḥaḏ
H Ncmsa
and | the righteousness
וְ / צִדְקַ֥ת
vᵊṣiḏqaṯ
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsc
of the righteous
צַדִּיקִ֖ים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
take away
יָסִ֥ירוּ
yāsîrû
sûr
H Vhi3mp
from him!
מִמֶּֽ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp3ms
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵן֩
lāḵēn
kēn
H R / D
as | devoureth
כֶּ / אֱכֹ֨ל
ke'ĕḵōl
'āḵal
H R / Vqc
the stubble,
קַ֜שׁ
qaš
qaš
H Ncmsa
לְשׁ֣וֹן
lᵊšôn
lāšôn
H Ncbsc
the fire
אֵ֗שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
and | the chaff,
וַ / חֲשַׁ֤שׁ
vaḥăšaš
ḥăšaš
H C / Ncmsa
the flame
לֶֽהָבָה֙
lehāḇâ
lehāḇâ
H Ncfsa
consumeth
יִרְפֶּ֔ה
yirpê
rāp̄â
H Vqi3ms
[so]
 
 
 
their root
שָׁרְשָׁ / ם֙
šāršām
šereš
H Ncmsc / Sp3mp
as rottenness,
כַּ / מָּ֣ק
kammāq
maq
H Rd / Ncmsa
shall be
יִֽהְיֶ֔ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
and their blossom
וּ / פִרְחָ֖ / ם
ûp̄irḥām
peraḥ
H C / Ncmsc / Sp3mp
as dust:
כָּ / אָבָ֣ק
kā'āḇāq
'āḇāq
H Rd / Ncmsa
shall go up
יַעֲלֶ֑ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
because
כִּ֣י
H C
they have cast away
מָאֲס֗וּ
mā'ăsû
mā'as
H Vqp3cp
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the law
תּוֹרַת֙
tôraṯ
tôrâ
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
and
וְ / אֵ֛ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the word
אִמְרַ֥ת
'imraṯ
'imrâ
H Ncfsc
of the Holy One
קְדֽוֹשׁ
qᵊḏôš
qāḏôš
H Aamsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
despised
נִאֵֽצוּ
ni'ēṣû
nā'aṣ
H Vpp3cp
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֡ן
kēn
kēn
H Tm
is | kindled
חָרָה֩
ḥārâ
ḥārâ
H Vqp3ms
the anger
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
of the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
against his people,
בְּ / עַמּ֜ / וֹ
bᵊʿammô
ʿam
H R / Ncmsc / Sp3ms
and he hath stretched forth
וַ / יֵּ֣ט
vayyēṭ
nāṭâ
H C / Vqw3ms
his hand
יָד֧ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
against them,
עָלָ֣י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
and hath smitten them:
וַ / יַּכֵּ֗ / הוּ
vayyakêû
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3ms
and | did tremble,
וַֽ / יִּרְגְּזוּ֙
vayyirgᵊzû
rāḡaz
H C / Vqw3mp
the hills
הֶֽ / הָרִ֔ים
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
and | [were]
וַ / תְּהִ֧י
vathî
hāyâ
H C / Vqw3fs
their carcases
נִבְלָתָ֛ / ם
niḇlāṯām
nᵊḇēlâ
H Ncfsc / Sp3mp
torn
כַּ / סּוּחָ֖ה
kassûḥâ
sûḥâ
H Rd / Ncfsa
in the midst
בְּ / קֶ֣רֶב
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
of the streets.
חוּצ֑וֹת
ḥûṣôṯ
ḥûṣ
H Ncmpa
For all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
this
זֹאת֙
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
is | turned away,
שָׁ֣ב
šāḇ
šûḇ
H Vqp3ms
his anger
אַפּ֔ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
but | still.
וְ / ע֖וֹד
vᵊʿôḏ
ʿôḏ
H C / D
his hand
יָד֥ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
[is]
 
 
 
stretched out
נְטוּיָֽה
nᵊṭûyâ
nāṭâ
H Vqsfsa
And he will lift up
וְ / נָֽשָׂא
vᵊnāśā'
nāśā'
H C / Vqq3ms
an ensign
נֵ֤ס
nēs
nēs
H Ncmsa
to the nations
לַ / גּוֹיִם֙
lagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
from far,
מֵ / רָח֔וֹק
mērāḥôq
rāḥôq
H R / Aamsa
and will hiss
וְ / שָׁ֥רַק
vᵊšāraq
šāraq
H C / Vqq3ms
unto them
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
from the end
מִ / קְצֵ֣ה
miqṣê
qāṣê
H R / Ncbsc
of the earth:
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and, behold,
וְ / הִנֵּ֥ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
with speed
מְהֵרָ֖ה
mᵊhērâ
mᵊhērâ
H Ncfsa
swiftly:
קַ֥ל
qal
qal
H Aamsa
they shall come
יָבֽוֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
None
אֵין
'ên
'în
H Tn
shall be weary
עָיֵ֤ף
ʿāyēp̄
ʿāyēp̄
H Aamsa
nor
וְ / אֵין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
stumble
כּוֹשֵׁל֙
kôšēl
kāšal
H Vqrmsa
among them;
בּ֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
none
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall slumber
יָנ֖וּם
yānûm
nûm
H Vqi3ms
nor
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
sleep;
יִישָׁ֑ן
yîšān
yāšan
H Vqi3ms
neither
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | be loosed,
נִפְתַּח֙
nip̄taḥ
pāṯaḥ
H VNp3ms
the girdle
אֵז֣וֹר
'ēzôr
'ēzôr
H Ncmsc
of their loins
חֲלָצָ֔י / ו
ḥălāṣāyv
ḥālāṣ
H Ncbdc / Sp3ms
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
be broken:
נִתַּ֖ק
nitaq
nāṯaq
H VNp3ms
the latchet
שְׂר֥וֹךְ
śᵊrôḵ
śᵊrôḵ
H Ncmsc
of their shoes
נְעָלָֽי / ו
nᵊʿālāyv
naʿal
H Ncfpc / Sp3ms
Whose
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
arrows
חִצָּי / ו֙
ḥiṣṣāyv
ḥēṣ
H Ncmpc / Sp3ms
[are]
 
 
 
sharp,
שְׁנוּנִ֔ים
šᵊnûnîm
šānan
H Vqsmpa
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
their bows
קַשְּׁתֹתָ֖י / ו
qaššᵊṯōṯāyv
qešeṯ
H Ncfpc / Sp3ms
bent,
דְּרֻכ֑וֹת
dᵊruḵôṯ
dāraḵ
H Vqsfpa
hoofs
פַּרְס֤וֹת
parsôṯ
parsâ
H Ncfpc
their horses'
סוּסָי / ו֙
sûsāyv
sûs
H Ncmpc / Sp3ms
like flint,
כַּ / צַּ֣ר
kaṣṣar
ṣar
H Rd / Ncmsa
shall be counted
נֶחְשָׁ֔בוּ
neḥšāḇû
ḥāšaḇ
H VNp3cp
and their wheels
וְ / גַלְגִּלָּ֖י / ו
vᵊḡalgillāyv
galgal
H C / Ncmpc / Sp3ms
like a whirlwind:
כַּ / סּוּפָֽה
kassûp̄â
sûp̄â
H Rd / Ncfsa
roaring
שְׁאָגָ֥ה
šᵊ'āḡâ
šᵊ'āḡâ
H Ncfsa
Their
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
[shall be]
 
 
 
like a lion,
כַּ / לָּבִ֑יא
kallāḇî'
lāḇî'
H Rd / Ncbsa
they shall roar
יִשְׁאַ֨ג
yiš'aḡ
šā'aḡ
H Vqi3ms
like young lions:
כַּ / כְּפִירִ֤ים
kakp̄îrîm
kᵊp̄îr
H Rd / Ncmpa
yea, they shall roar,
וְ / יִנְהֹם֙
vᵊyinhōm
nāham
H C / Vqi3ms
and lay hold
וְ / יֹאחֵ֣ז
vᵊyō'ḥēz
'āḥaz
H C / Vqi3ms
of the prey,
טֶ֔רֶף
ṭerep̄
ṭerep̄
H Ncmsa
and shall carry | away safe,
וְ / יַפְלִ֖יט
vᵊyap̄lîṭ
pālaṭ
H C / Vhi3ms
[it]
 
 
 
and none
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
shall deliver
מַצִּֽיל
maṣṣîl
nāṣal
H Vhrmsa
[it].
 
 
 
And | they shall roar
וְ / יִנְהֹ֥ם
vᵊyinhōm
nāham
H C / Vqi3ms
against them
עָלָ֛י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
in | day
בַּ / יּ֥וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
like the roaring
כְּ / נַהֲמַת
kᵊnahămaṯ
nᵊhāmâ
H R / Ncfsc
of the sea:
יָ֑ם
yām
yām
H Ncmsa
and if | look
וְ / נִבַּ֤ט
vᵊnibaṭ
nāḇaṭ
H C / Vpq3ms
[one]
 
 
 
unto the land,
לָ / אָ֨רֶץ֙
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
behold
וְ / הִנֵּה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
darkness
חֹ֔שֶׁךְ
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
[and]
 
 
 
sorrow,
צַ֣ר
ṣar
ṣar
H Aamsa
and the light
וָ / א֔וֹר
vā'ôr
'ôr
H C / Ncbsa
is darkened
חָשַׁ֖ךְ
ḥāšaḵ
ḥāšaḵ
H Vqp3ms
in the heavens thereof.
בַּ / עֲרִיפֶֽי / הָ
baʿărîp̄êhā
ʿărîp̄îm
H R / Ncmpc / Sp3fs
 
פ