KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Isaiah 34:1-17 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Come near,
קִרְב֤וּ
qirḇû
qāraḇ
H Vqv2mp
ye nations,
גוֹיִם֙
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
to hear;
לִ / שְׁמֹ֔עַ
lišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
and | ye people:
וּ / לְאֻמִּ֖ים
ûl'ummîm
lᵊ'ōm
H C / Ncmpa
hearken,
הַקְשִׁ֑יבוּ
haqšîḇû
qāšaḇ
H Vhv2mp
let | hear,
תִּשְׁמַ֤ע
tišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi3fs
the earth
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and all that is therein;
וּ / מְלֹאָ֔ / הּ
ûmlō'â
mᵊlō'
H C / Ncmsc / Sp3fs
the world,
תֵּבֵ֖ל
tēḇēl
tēḇēl
H Ncfsa
and all things
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
that come forth of it.
צֶאֱצָאֶֽי / הָ
ṣe'ĕṣā'êhā
ṣe'ĕṣā'îm
H Ncmpc / Sp3fs
For
כִּ֣י
H C
the indignation
קֶ֤צֶף
qeṣep̄
qeṣep̄
H Ncmsa
of the LORD
לַֽ / יהוָה֙
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
[is]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
nations,
הַ / גּוֹיִ֔ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
and | fury
וְ / חֵמָ֖ה
vᵊḥēmâ
ḥēmâ
H C / Ncfsa
[his]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their armies:
צְבָאָ֑ / ם
ṣᵊḇā'ām
ṣāḇā'
H Ncbsc / Sp3mp
he hath utterly destroyed them,
הֶחֱרִימָ֖ / ם
heḥĕrîmām
ḥāram
H Vhp3ms / Sp3mp
he hath delivered them
נְתָנָ֥ / ם
nᵊṯānām
nāṯan
H Vqp3ms / Sp3mp
to the slaughter.
לַ / טָּֽבַח
laṭṭāḇaḥ
ṭeḇaḥ
H Rd / Ncmsa
Their slain also
וְ / חַלְלֵי / הֶ֣ם
vᵊḥallêhem
ḥālāl
H C / Aampc / Sp3mp
shall be cast out,
יֻשְׁלָ֔כוּ
yušlāḵû
šālaḵ
H VHi3mp
and | out of their carcases,
וּ / פִגְרֵי / הֶ֖ם
ûp̄iḡrêhem
peḡer
H C / Ncmpc / Sp3mp
shall come up
יַעֲלֶ֣ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
their stink
בָאְשָׁ֑ / ם
ḇā'šām
bᵊ'š
H Ncmsc / Sp3mp
and | shall be melted
וְ / נָמַ֥סּוּ
vᵊnāmassû
māsas
H C / VNq3cp
the mountains
הָרִ֖ים
hārîm
har
H Ncmpa
with their blood.
מִ / דָּמָֽ / ם
midāmām
dām
H R / Ncmsc / Sp3mp
And | shall be dissolved,
וְ / נָמַ֨קּוּ֙
vᵊnāmaqqû
māqaq
H C / VNq3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the host
צְבָ֣א
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
of heaven
הַ / שָּׁמַ֔יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and | shall be rolled together
וְ / נָגֹ֥לּוּ
vᵊnāḡōllû
gālal
H C / VNq3cp
as a scroll:
כַ / סֵּ֖פֶר
ḵassēp̄er
sēp̄er
H Rd / Ncmsa
the heavens
הַ / שָּׁמָ֑יִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
their host
צְבָאָ֣ / ם
ṣᵊḇā'ām
ṣāḇā'
H Ncbsc / Sp3mp
shall fall down,
יִבּ֔וֹל
yibôl
nāḇēl
H Vqi3ms
as | falleth off
כִּ / נְבֹ֤ל
kinḇōl
nāḇēl
H R / Vqc
the leaf
עָלֶה֙
ʿālê
ʿālê
H Ncmsa
from the vine,
מִ / גֶּ֔פֶן
migep̄en
gep̄en
H R / Ncbsa
and as a falling
וּ / כְ / נֹבֶ֖לֶת
ûḵnōḇeleṯ
nāḇēl
H C / R / Vqrfsa
[fig]
 
 
 
from the fig tree.
מִ / תְּאֵנָֽה
mit'ēnâ
tᵊ'ēnâ
H R / Ncfsa
For
כִּֽי
H C
shall be bathed
רִוְּתָ֥ה
riûᵊṯâ
rāvâ
H Vpp3fs
in heaven:
בַ / שָּׁמַ֖יִם
ḇaššāmayim
šāmayim
H Rd / Ncmda
my sword
חַרְבִּ֑ / י
ḥarbî
ḥereḇ
H Ncfsc / Sp1cs
behold,
הִנֵּה֙
hinnê
hinnê
H Tm
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
Idumea,
אֱד֣וֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
it shall come down
תֵּרֵ֔ד
tērēḏ
yāraḏ
H Vqi3fs
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the people
עַ֥ם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of my curse,
חֶרְמִ֖ / י
ḥermî
ḥērem
H Ncmsc / Sp1cs
to judgment.
לְ / מִשְׁפָּֽט
lᵊmišpāṭ
mišpāṭ
H R / Ncmsa
The sword
חֶ֣רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
of the LORD
לַ / יהוָ֞ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
is filled
מָלְאָ֥ה
māl'â
mālā'
H Vqp3fs
with blood,
דָם֙
ḏām
dām
H Ncmsa
it is made fat
הֻדַּ֣שְׁנָה
hudašnâ
dāšēn
H Vup3fs
with fatness,
מֵ / חֵ֔לֶב
mēḥēleḇ
ḥēleḇ
H R / Ncmsa
[and]
 
 
 
with the blood
מִ / דַּ֤ם
midam
dām
H R / Ncmsc
of lambs
כָּרִים֙
kārîm
kar
H Ncmpa
and goats,
וְ / עַתּוּדִ֔ים
vᵊʿatûḏîm
ʿatûḏ
H C / Ncmpa
with the fat
מֵ / חֵ֖לֶב
mēḥēleḇ
ḥēleḇ
H R / Ncmsc
of the kidneys
כִּלְי֣וֹת
kilyôṯ
kilyâ
H Ncfpc
of rams:
אֵילִ֑ים
'êlîm
'ayil
H Ncmpa
for
כִּ֣י
H C
a sacrifice
זֶ֤בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsa
the LORD hath
לַֽ / יהוָה֙
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
in Bozrah,
בְּ / בָצְרָ֔ה
bᵊḇāṣrâ
bāṣrâ
H R / Np
and a | slaughter
וְ / טֶ֥בַח
vᵊṭeḇaḥ
ṭeḇaḥ
H C / Ncmsa
great
גָּד֖וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
in the land
בְּ / אֶ֥רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Idumea.
אֱדֽוֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
And | shall come down
וְ / יָרְד֤וּ
vᵊyārḏû
yāraḏ
H C / Vqq3cp
the unicorns
רְאֵמִים֙
rᵊ'ēmîm
rᵊ'ēm
H Ncmpa
with them,
עִמָּ֔ / ם
ʿimmām
ʿim
H R / Sp3mp
and the bullocks
וּ / פָרִ֖ים
ûp̄ārîm
par
H C / Ncmpa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the bulls;
אַבִּירִ֑ים
'abîrîm
'abîr
H Aampa
and | shall be soaked
וְ / רִוְּתָ֤ה
vᵊriûᵊṯâ
rāvâ
H C / Vpq3fs
their land
אַרְצָ / ם֙
'arṣām
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3mp
with blood,
מִ / דָּ֔ם
midām
dām
H R / Ncmsa
and their dust
וַ / עֲפָרָ֖ / ם
vaʿăp̄ārām
ʿāp̄ār
H C / Ncmsc / Sp3mp
with fatness.
מֵ / חֵ֥לֶב
mēḥēleḇ
ḥēleḇ
H R / Ncmsa
made fat
יְדֻשָּֽׁן
yᵊḏuššān
dāšēn
H VPi3ms
For
כִּ֛י
H C
[it is]
 
 
 
the day
י֥וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of the | vengeance,
נָקָ֖ם
nāqām
nāqām
H Ncmsa
LORD'S
לַֽ / יהוָ֑ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
[and]
 
 
 
the year
שְׁנַ֥ת
šᵊnaṯ
šānâ
H Ncfsc
of recompences
שִׁלּוּמִ֖ים
šillûmîm
šillûm
H Ncmpa
for the controversy
לְ / רִ֥יב
lᵊrîḇ
rîḇ
H R / Ncbsc
of Zion.
צִיּֽוֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
And | shall be turned
וְ / נֶהֶפְכ֤וּ
vᵊnehep̄ḵû
hāp̄aḵ
H C / VNq3cp
the streams thereof
נְחָלֶ֨י / הָ֙
nᵊḥālêhā
naḥal
H Ncmpc / Sp3fs
into pitch,
לְ / זֶ֔פֶת
lᵊzep̄eṯ
zep̄eṯ
H R / Ncfsa
and the dust thereof
וַ / עֲפָרָ֖ / הּ
vaʿăp̄ārâ
ʿāp̄ār
H C / Ncmsc / Sp3fs
into brimstone,
לְ / גָפְרִ֑ית
lᵊḡāp̄rîṯ
gāp̄rîṯ
H R / Ncfsa
and | shall become
וְ / הָיְתָ֣ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
the land thereof
אַרְצָ֔ / הּ
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3fs
pitch.
לְ / זֶ֖פֶת
lᵊzep̄eṯ
zep̄eṯ
H R / Ncfsa
burning
בֹּעֵרָֽה
bōʿērâ
bāʿar
H Vqrfsa
night
לַ֤יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
nor day;
וְ / יוֹמָם֙
vᵊyômām
yômām
H C / D
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
It shall | be quenched
תִכְבֶּ֔ה
ṯiḵbê
kāḇâ
H Vqi3fs
for ever:
לְ / עוֹלָ֖ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
shall go up
יַעֲלֶ֣ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
the smoke thereof
עֲשָׁנָ֑ / הּ
ʿăšānâ
ʿāšān
H Ncmsc / Sp3fs
from generation
מִ / דּ֤וֹר
midôr
dôr
H R / Ncmsa
to generation
לָ / דוֹר֙
lāḏôr
dôr
H R / Ncmsa
it shall lie waste;
תֶּחֱרָ֔ב
teḥĕrāḇ
ḥāraḇ
H Vqi3fs
for ever
לְ / נֵ֣צַח
lᵊnēṣaḥ
neṣaḥ
H R / Ncmsc
and ever.
נְצָחִ֔ים
nᵊṣāḥîm
neṣaḥ
H Ncmpa
none
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
shall pass
עֹבֵ֖ר
ʿōḇēr
ʿāḇar
H Vqrmsa
through it
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
But | shall possess it;
וִ / ירֵשׁ֨וּ / הָ֙
vîrēšûhā
yāraš
H C / Vqq3cp / Sp3fs
the cormorant
קָאַ֣ת
qā'aṯ
qā'aṯ
H Ncfsa
and the bittern
וְ / קִפּ֔וֹד
vᵊqipôḏ
qipōḏ
H C / Ncmsa
the owl also
וְ / יַנְשׁ֥וֹף
vᵊyanšôp̄
yanšûp̄
H C / Ncmsa
and the raven
וְ / עֹרֵ֖ב
vᵊʿōrēḇ
ʿōrēḇ
H C / Ncmsa
shall dwell
יִשְׁכְּנוּ
yiškᵊnû
šāḵan
H Vqi3mp
in it:
בָ֑ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
and he shall stretch out
וְ / נָטָ֥ה
vᵊnāṭâ
nāṭâ
H C / Vqq3ms
upon it
עָלֶ֛י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
the line
קַֽו
qav
qāv
H Ncmsc
of confusion,
תֹ֖הוּ
ṯôû
tôû
H Ncmsa
and the stones
וְ / אַבְנֵי
vᵊ'aḇnê
'eḇen
H C / Ncfpc
of emptiness.
בֹֽהוּ
ḇôû
bôû
H Ncmsa
the nobles thereof
חֹרֶ֥י / הָ
ḥōrêhā
ḥōr
H Ncmpc / Sp3fs
but none
וְ / אֵֽין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
[shall be]
 
 
 
there,
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
to the kingdom,
מְלוּכָ֣ה
mᵊlûḵâ
mᵊlûḵâ
H Ncfsa
They shall call
יִקְרָ֑אוּ
yiqrā'û
qārā'
H Vqi3mp
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
her princes
שָׂרֶ֖י / הָ
śārêhā
śar
H Ncmpc / Sp3fs
shall be
יִ֥הְיוּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
nothing.
אָֽפֶס
'āp̄es
'ep̄es
H Ncmsa
And | shall come up
וְ / עָלְתָ֤ה
vᵊʿālṯâ
ʿālâ
H C / Vqq3fs
in her palaces,
אַרְמְנֹתֶ֨י / הָ֙
'armᵊnōṯêhā
'armôn
H Ncmpc / Sp3fs
thorns
סִירִ֔ים
sîrîm
sîr
H Ncfpa
nettles
קִמּ֥וֹשׂ
qimmôś
qimmôš
H Ncmsa
and brambles
וָ / ח֖וֹחַ
vāḥôaḥ
ḥôaḥ
H C / Ncmsa
in the fortresses thereof:
בְּ / מִבְצָרֶ֑י / הָ
bᵊmiḇṣārêhā
miḇṣār
H R / Ncmpc / Sp3fs
and it shall be
וְ / הָיְתָה֙
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
an habitation
נְוֵ֣ה
nᵊvê
nāvê
H Ncbsc
of dragons,
תַנִּ֔ים
ṯannîm
tannîn
H Ncmpa
[and]
 
 
 
a court
חָצִ֖יר
ḥāṣîr
ḥāṣîr
H Ncmsa
for owls.
לִ / בְנ֥וֹת
liḇnôṯ
baṯ
H R / Ncfpc
יַעֲנָֽה
yaʿănâ
yaʿănâ
H Ncfsa
shall also meet
וּ / פָגְשׁ֤וּ
ûp̄āḡšû
pāḡaš
H C / Vqq3cp
The wild beasts of the desert
צִיִּים֙
ṣîyîm
ṣîyî
H Ncmpa
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the wild beasts of the island,
אִיִּ֔ים
'îyîm
H Ncmpa
and the satyr
וְ / שָׂעִ֖יר
vᵊśāʿîr
śāʿîr
H C / Ncmsa
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
his fellow;
רֵעֵ֣ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
shall cry
יִקְרָ֑א
yiqrā'
qārā'
H Vqi3ms
also
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
there,
שָׁם֙
šām
šām
H D
shall rest
הִרְגִּ֣יעָה
hirgîʿâ
rāḡaʿ
H Vhp3fs
the screech owl
לִּילִ֔ית
lîlîṯ
lîlîṯ
H Ncfsa
and find
וּ / מָצְאָ֥ה
ûmāṣ'â
māṣā'
H C / Vqq3fs
for herself
לָ֖ / הּ
 
H R / Sp3fs
a place of rest.
מָנֽוֹחַ
mānôaḥ
mānôaḥ
H Ncbsa
There
שָׁ֣מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
shall | make her nest,
קִנְּנָ֤ה
qinnᵊnâ
qānan
H Vpp3fs
the great owl
קִפּוֹז֙
qipôz
qipôz
H Ncfsa
and lay,
וַ / תְּמַלֵּ֔ט
vatmallēṭ
mālaṭ
H C / Vpw3fs
and hatch,
וּ / בָקְעָ֖ה
ûḇāqʿâ
bāqaʿ
H C / Vqq3fs
and gather
וְ / דָגְרָ֣ה
vᵊḏāḡrâ
dāḡar
H C / Vqq3fs
under her shadow:
בְ / צִלָּ֑ / הּ
ḇᵊṣillâ
ṣēl
H R / Ncmsc / Sp3fs
also
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
there
שָׁ֛ם
šām
šām
H D
shall | be gathered,
נִקְבְּצ֥וּ
niqbᵊṣû
qāḇaṣ
H VNp3cp
the vultures
דַיּ֖וֹת
ḏayyôṯ
dayyâ
H Ncfpa
every one
אִשָּׁ֥ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
with her mate.
רְעוּתָֽ / הּ
rᵊʿûṯâ
rᵊʿûṯ
H Ncfsc / Sp3fs
Seek ye out
דִּרְשׁ֨וּ
diršû
dāraš
H Vqv2mp
of
מֵֽ / עַל
mēʿal
ʿal
H R / R
the book
סֵ֤פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and read:
וּֽ / קְרָ֔אוּ
ûqrā'û
qārā'
H C / Vqv2mp
one
אַחַ֤ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
of these
מֵ / הֵ֨נָּה֙
mēhēnnâ
hēnnâ
H R / Pp3fp
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall fail,
נֶעְדָּ֔רָה
neʿdārâ
ʿāḏar
H VNp3fs
 
אִשָּׁ֥ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
her mate:
רְעוּתָ֖ / הּ
rᵊʿûṯâ
rᵊʿûṯ
H Ncfsc / Sp3fs
none
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall want
פָקָ֑דוּ
p̄āqāḏû
pāqaḏ
H Vqp3cp
for
כִּֽי
H C
my mouth
פִ / י֙
p̄î
H Ncmsc / Sp1cs
it
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
hath commanded,
צִוָּ֔ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
and his spirit
וְ / רוּח֖ / וֹ
vᵊrûḥô
rûaḥ
H C / Ncbsc / Sp3ms
it
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
hath gathered them.
קִבְּצָֽ / ן
qibṣān
qāḇaṣ
H Vpp3ms / Sn
And he
וְ / הֽוּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
hath cast
הִפִּ֤יל
hipîl
nāp̄al
H Vhp3ms
for them,
לָ / הֶן֙
lāhen
 
H R / Sp3fp
the lot
גּוֹרָ֔ל
gôrāl
gôrāl
H Ncmsa
and his hand
וְ / יָד֛ / וֹ
vᵊyāḏô
yāḏ
H C / Ncbsc / Sp3ms
hath divided it
חִלְּקַ֥תָּ / ה
ḥillᵊqatâ
ḥālaq
H Vpp3fs / Sp3fs
unto them
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
by line:
בַּ / קָּ֑ו
baqqāv
qāv
H Rd / Ncmsa
for
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ever,
עוֹלָם֙
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
they shall possess it
יִֽירָשׁ֔וּ / הָ
yîrāšûhā
yāraš
H Vqi3mp / Sp3fs
from generation
לְ / ד֥וֹר
lᵊḏôr
dôr
H R / Ncmsa
to generation
וָ / ד֖וֹר
vāḏôr
dôr
H C / Ncmsa
shall they dwell
יִשְׁכְּנוּ
yiškᵊnû
šāḵan
H Vqi3mp
therein.
בָֽ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
 
ס
s