KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Isaiah 26:1-21 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

In | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
shall | be sung
יוּשַׁ֥ר
yûšar
šîr
H VHi3ms
song
הַ / שִּׁיר
haššîr
šîr
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Judah;
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
a | city;
עִ֣יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsc
strong
עָז
ʿāz
ʿaz
H Ncmsa
We have
לָ֔ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
salvation
יְשׁוּעָ֥ה
yᵊšûʿâ
yᵊšûʿâ
H Ncfsa
[God]
 
 
 
will | appoint
יָשִׁ֖ית
yāšîṯ
šîṯ
H Vqi3ms
[for]
 
 
 
walls
חוֹמ֥וֹת
ḥômôṯ
ḥômâ
H Ncfpa
and bulwarks.
וָ / חֵֽל
vāḥēl
ḥayil
H C / Ncmsa
Open ye
פִּתְח֖וּ
piṯḥû
pāṯaḥ
H Vqv2mp
the gates,
שְׁעָרִ֑ים
šᵊʿārîm
šaʿar
H Ncmpa
that | may enter in.
וְ / יָבֹ֥א
vᵊyāḇō'
bô'
H C / Vqi3ms
the | nation
גוֹי
ḡôy
gôy
H Ncmsa
righteous
צַדִּ֖יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
which keepeth
שֹׁמֵ֥ר
šōmēr
šāmar
H Vqrmsa
the truth
אֱמֻנִֽים
'ĕmunîm
'ēmûn
H Ncmpa
[whose]
 
 
 
mind
יֵ֣צֶר
yēṣer
yēṣer
H Ncmsa
[is]
 
 
 
stayed
סָמ֔וּךְ
sāmûḵ
sāmaḵ
H Vqsmsa
[on thee]:
 
 
 
Thou wilt keep
תִּצֹּ֖ר
tiṣṣōr
nāṣar
H Vqi2ms
[him]
 
 
 
perfect
שָׁל֣וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
in | peace,
שָׁל֑וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
because
כִּ֥י
H C
in thee.
בְ / ךָ֖
ḇᵊḵā
 
H R / Sp2ms
he trusteth
בָּטֽוּחַ
bāṭûaḥ
bāṭaḥ
H Vqsmsa
Trust ye
בִּטְח֥וּ
biṭḥû
bāṭaḥ
H Vqv2mp
in the LORD
בַֽ / יהוָ֖ה
ḇayhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
עֲדֵי
ʿăḏê
ʿaḏ
H R
for ever:
עַ֑ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H Ncmsa
for
כִּ֚י
H C
in the LORD
בְּ / יָ֣הּ
bᵊyâ
H R / Np
JEHOVAH
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[is]
 
 
 
strength:
צ֖וּר
ṣûr
ṣûr
H Ncmsc
everlasting
עוֹלָמִֽים
ʿôlāmîm
ʿôlām
H Ncmpa
For
כִּ֤י
H C
he bringeth down
הֵשַׁח֙
hēšaḥ
šāḥaḥ
H Vhp3ms
them that dwell
יֹשְׁבֵ֣י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
on high;
מָר֔וֹם
mārôm
mārôm
H Ncmsa
the | city,
קִרְיָ֖ה
qiryâ
qiryâ
H Ncfsa
lofty
נִשְׂגָּבָ֑ה
niśgāḇâ
śāḡaḇ
H VNrfsa
he layeth it low;
יַשְׁפִּילֶ֤ / נָּה
yašpîlennâ
šāp̄ēl
H Vhi3ms / Sp3fs
he layeth it low,
יַשְׁפִּילָ / הּ֙
yašpîlâ
šāp̄ēl
H Vhi3ms / Sp3fs
[even]
 
 
 
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the ground;
אֶ֔רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
he bringeth it
יַגִּיעֶ֖ / נָּה
yagîʿennâ
nāḡaʿ
H Vhi3ms / Sp3fs
[even]
 
 
 
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the dust.
עָפָֽר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
shall tread it down,
תִּרְמְסֶ֖ / נָּה
tirmᵊsennâ
rāmas
H Vqi3fs / Sp3fs
The foot
רָ֑גֶל
rāḡel
reḡel
H Ncfsa
[even]
 
 
 
the feet
רַגְלֵ֥י
raḡlê
reḡel
H Ncfdc
of the poor,
עָנִ֖י
ʿānî
ʿānî
H Aamsa
[and]
 
 
 
the steps
פַּעֲמֵ֥י
paʿămê
paʿam
H Ncfpc
of the needy.
דַלִּֽים
ḏallîm
dal
H Aampa
The way
אֹ֥רַח
'ōraḥ
'ōraḥ
H Ncbsa
of the just
לַ / צַּדִּ֖יק
laṣṣadîq
ṣadîq
H Rd / Aamsa
[is]
 
 
 
uprightness:
מֵֽישָׁרִ֑ים
mêšārîm
mêšār
H Ncmpa
most upright,
יָשָׁ֕ר
yāšār
yāšār
H Aamsa
the path
מַעְגַּ֥ל
maʿgal
maʿgāl
H Ncmsc
of the just.
צַדִּ֖יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
thou, | dost weigh
תְּפַלֵּֽס
tᵊp̄allēs
pālas
H Vpi2ms
Yea,
אַ֣ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
in the way
אֹ֧רַח
'ōraḥ
'ōraḥ
H Ncbsc
of thy judgments,
מִשְׁפָּטֶ֛י / ךָ
mišpāṭêḵā
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp2ms
O LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
have we waited for thee;
קִוִּינ֑וּ / ךָ
qiûînûḵā
qāvâ
H Vpp1cp / Sp2ms
[is]
 
 
 
to thy name,
לְ / שִׁמְ / ךָ֥
lᵊšimḵā
šēm
H R / Ncmsc / Sp2ms
and to the remembrance of thee.
וּֽ / לְ / זִכְרְ / ךָ֖
ûlziḵrᵊḵā
zēḵer
H C / R / Ncmsc / Sp2ms
the desire
תַּאֲוַת
ta'ăvaṯ
ta'ăvâ
H Ncfsc
of | soul
נָֽפֶשׁ
nāp̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
[our]
 
 
 
With my soul
נַפְשִׁ֤ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
have I desired thee
אִוִּיתִ֨י / ךָ֙
'iûîṯîḵā
'āvâ
H Vpp1cs / Sp2ms
in the night;
בַּ / לַּ֔יְלָה
ballaylâ
layil
H Rd / Ncmsa
yea,
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
with my spirit
רוּחִ֥ / י
rûḥî
rûaḥ
H Ncbsc / Sp1cs
within me
בְ / קִרְבִּ֖ / י
ḇᵊqirbî
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp1cs
will I seek thee early:
אֲשַֽׁחֲרֶ֑ / ךָּ
'ăšaḥăreḵḵā
šāḥar
H Vpi1cs / Sp2ms
for
כִּ֞י
H C
when
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
thy judgments
מִשְׁפָּטֶ֨י / ךָ֙
mišpāṭêḵā
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp2ms
[are]
 
 
 
in the earth,
לָ / אָ֔רֶץ
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
righteousness.
צֶ֥דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
will learn
לָמְד֖וּ
lāmḏû
lāmaḏ
H Vqp3cp
the inhabitants
יֹשְׁבֵ֥י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of the world
תֵבֵֽל
ṯēḇēl
tēḇēl
H Ncfsa
Let favour be shewed
יֻחַ֤ן
yuḥan
ḥānan
H VHi3ms
to the wicked,
רָשָׁע֙
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
[yet]
 
 
 
not
בַּל
bal
bal
H Tn
will he | learn
לָמַ֣ד
lāmaḏ
lāmaḏ
H Vqp3ms
righteousness:
צֶ֔דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
in the land
בְּ / אֶ֥רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of uprightness
נְכֹח֖וֹת
nᵊḵōḥôṯ
nᵊḵōḥâ
H Aafpa
will he deal unjustly,
יְעַוֵּ֑ל
yᵊʿaûēl
ʿāval
H Vpi3ms
and | not
וּ / בַל
ûḇal
bal
H C / Tn
will | behold
יִרְאֶ֖ה
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
the majesty
גֵּא֥וּת
gē'ûṯ
gē'ûṯ
H Ncfsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
LORD,
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[when]
 
 
 
is lifted up,
רָ֥מָה
rāmâ
rûm
H Vqp3fs
thy hand
יָדְ / ךָ֖
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
not
בַּל
bal
bal
H Tn
they will | see:
יֶחֱזָי֑וּ / ן
yeḥĕzāyûn
ḥāzâ
H Vqi3mp / Sn
[but]
 
 
 
they shall see,
יֶחֱז֤וּ
yeḥĕzû
ḥāzâ
H Vqi3mp
and be ashamed
וְ / יֵבֹ֨שׁוּ֙
vᵊyēḇōšû
bûš
H C / Vqi3mp
for | envy
קִנְאַת
qin'aṯ
qin'â
H Ncfsc
[their]
 
 
 
at the people;
עָ֔ם
ʿām
ʿam
H Ncmsa
yea,
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
the fire
אֵ֖שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsc
of thine enemies
צָרֶ֥י / ךָ
ṣārêḵā
ṣar
H Ncmpc / Sp2ms
shall devour them.
תֹאכְלֵֽ / ם
ṯō'ḵlēm
'āḵal
H Vqi3fs / Sp3mp
 
ס
s
 
LORD,
יְהוָ֕ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thou wilt ordain
תִּשְׁפֹּ֥ת
tišpōṯ
šāp̄aṯ
H Vqi2ms
peace
שָׁל֖וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
for us:
לָ֑ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
for
כִּ֛י
H C
also
גַּ֥ם
gam
gam
H Ta
all
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
our works
מַעֲשֵׂ֖י / נוּ
maʿăśênû
maʿăśê
H Ncmpc / Sp1cp
thou | hast wrought
פָּעַ֥לְתָּ
pāʿaltā
p̄āʿal
H Vqp2ms
in us.
לָּֽ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
O LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
our God,
אֱלֹהֵ֔י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
have had dominion over us:
בְּעָל֥וּ / נוּ
bᵊʿālûnû
bāʿal
H Vqp3cp / Sp1cp
[other]
 
 
 
lords
אֲדֹנִ֖ים
'ăḏōnîm
'āḏôn
H Ncmpa
beside thee
זֽוּלָתֶ֑ / ךָ
zûlāṯeḵā
zûlâ
H R / Sp2ms
[but]
 
 
 
only
לְ / בַד
lᵊḇaḏ
baḏ
H R / Ncmsa
by thee
בְּ / ךָ֖
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
will we make mention
נַזְכִּ֥יר
nazkîr
zāḵar
H Vhi1cp
of thy name.
שְׁמֶֽ / ךָ
šᵊmeḵā
šēm
H Ncmsc / Sp2ms
[They are]
 
 
 
dead,
מֵתִים֙
mēṯîm
mûṯ
H Vqrmpa
not
בַּל
bal
bal
H Tn
they shall | live;
יִחְי֔וּ
yiḥyû
ḥāyâ
H Vqi3mp
[they are]
 
 
 
deceased,
רְפָאִ֖ים
rᵊp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Ncmpa
not
בַּל
bal
bal
H Tn
they shall | rise:
יָקֻ֑מוּ
yāqumû
qûm
H Vqi3mp
therefore
לָ / כֵ֤ן
lāḵēn
kēn
H R / D
hast thou visited
פָּקַ֨דְתָּ֙
pāqaḏtā
pāqaḏ
H Vqp2ms
and destroyed them,
וַ / תַּשְׁמִידֵ֔ / ם
vatašmîḏēm
šāmaḏ
H C / Vhw2ms / Sp3mp
and made | to perish.
וַ / תְּאַבֵּ֥ד
vat'abēḏ
'āḇaḏ
H C / Vpw2ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
memory
זֵ֖כֶר
zēḵer
zēḵer
H Ncmsa
their
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
Thou hast increased
יָסַ֤פְתָּ
yāsap̄tā
yāsap̄
H Vqp2ms
the nation,
לַ / גּוֹי֙
lagôy
gôy
H Rd / Ncmsa
O LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thou hast increased
יָסַ֥פְתָּ
yāsap̄tā
yāsap̄
H Vqp2ms
the nation:
לַ / גּ֖וֹי
lagôy
gôy
H Rd / Ncmsa
thou art glorified:
נִכְבָּ֑דְתָּ
niḵbāḏtā
kāḇaḏ
H VNp2ms
thou hadst removed | far
רִחַ֖קְתָּ
riḥaqtā
rāḥaq
H Vpp2ms
[unto]
 
 
 
[it]
 
 
 
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the ends
קַצְוֵי
qaṣvê
qeṣev
H Ncmpc
of the earth.
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in trouble
בַּ / צַּ֣ר
baṣṣar
ṣar
H Rd / Aamsa
have they visited thee,
פְּקָד֑וּ / ךָ
pᵊqāḏûḵā
pāqaḏ
H Vqp3cp / Sp2ms
they poured out
צָק֣וּ / ן
ṣāqûn
ṣûq
H Vqp3cp / Sn
a prayer
לַ֔חַשׁ
laḥaš
laḥaš
H Ncmsa
[when]
 
 
 
thy chastening
מוּסָרְ / ךָ֖
mûsārḵā
mûsār
H Ncmsc / Sp2ms
[was]
 
 
 
upon them.
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
Like as
כְּמ֤וֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
a woman with child,
הָרָה֙
hārâ
hārê
H Aafsa
[that]
 
 
 
draweth near
תַּקְרִ֣יב
taqrîḇ
qāraḇ
H Vhi3fs
the time of her delivery,
לָ / לֶ֔דֶת
lāleḏeṯ
yālaḏ
H R / Vqc
is in pain,
תָּחִ֥יל
tāḥîl
ḥûl
H Vqi3fs
[and]
 
 
 
crieth out
תִּזְעַ֖ק
tizʿaq
zāʿaq
H Vqi3fs
in her pangs;
בַּ / חֲבָלֶ֑י / הָ
baḥăḇālêhā
ḥēḇel
H R / Ncmpc / Sp3fs
so
כֵּ֛ן
kēn
kēn
H Tm
have we been
הָיִ֥ינוּ
hāyînû
hāyâ
H Vqp1cp
in thy sight,
מִ / פָּנֶ֖י / ךָ
mipānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
O LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
We have been with child,
הָרִ֣ינוּ
hārînû
hārâ
H Vqp1cp
we have been in pain,
חַ֔לְנוּ
ḥalnû
ḥûl
H Vqp1cp
as it were
כְּמ֖וֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
we have | brought forth
יָלַ֣דְנוּ
yālaḏnû
yālaḏ
H Vqp1cp
wind;
ר֑וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
any deliverance
יְשׁוּעֹת֙
yᵊšûʿōṯ
yᵊšûʿâ
H Ncfpa
not
בַּל
bal
bal
H Tn
we have | wrought
נַ֣עֲשֶׂה
naʿăśê
ʿāśâ
H Vqi1cp
in the earth;
אֶ֔רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
neither
וּ / בַֽל
ûḇal
bal
H C / Tn
have | fallen.
יִפְּל֖וּ
yiplû
nāp̄al
H Vqi3mp
the inhabitants
יֹשְׁבֵ֥י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of the world
תֵבֵֽל
ṯēḇēl
tēḇēl
H Ncfsa
shall live,
יִֽחְי֣וּ
yiḥyû
ḥāyâ
H Vqi3mp
Thy dead
מֵתֶ֔י / ךָ
mēṯêḵā
mûṯ
H Vqrmpc / Sp2ms
[together with]
 
 
 
[men]
 
 
 
my dead body
נְבֵלָתִ֖ / י
nᵊḇēlāṯî
nᵊḇēlâ
H Ncfsc / Sp1cs
shall they arise.
יְקוּמ֑וּ / ן
yᵊqûmûn
qûm
H Vqi3mp / Sn
Awake
הָקִ֨יצוּ
hāqîṣû
qûṣ
H Vhv2mp
and sing,
וְ / רַנְּנ֜וּ
vᵊrannᵊnû
rānan
H C / Vpv2mp
ye that dwell
שֹׁכְנֵ֣י
šōḵnê
šāḵan
H Vqrmpc
in dust:
עָפָ֗ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
for
כִּ֣י
H C
[is as]
 
 
 
the dew
טַ֤ל
ṭal
ṭal
H Ncmsc
of herbs,
אוֹרֹת֙
'ôrōṯ
'ôrâ
H Ncfpa
thy dew
טַלֶּ֔ / ךָ
ṭalleḵā
ṭal
H Ncmsc / Sp2ms
and the earth
וָ / אָ֖רֶץ
vā'āreṣ
'ereṣ
H C / Ncbsa
the dead.
רְפָאִ֥ים
rᵊp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Ncmpa
shall cast out
תַּפִּֽיל
tapîl
nāp̄al
H Vhi3fs
 
ס
s
 
Come,
לֵ֤ךְ
lēḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
my people,
עַמִּ / י֙
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
enter thou
בֹּ֣א
bō'
bô'
H Vqv2ms
into thy chambers,
בַ / חֲדָרֶ֔י / ךָ
ḇaḥăḏārêḵā
ḥeḏer
H R / Ncmpc / Sp2ms
and shut
וּֽ / סְגֹ֥ר
ûsḡōr
sāḡar
H C / Vqv2ms
thy doors
דְּלָתְ / ךָ֖
dᵊlāṯḵā
deleṯ
H Ncfsc / Sp2ms
about thee:
בַּעֲדֶ֑ / ךָ
baʿăḏeḵā
bᵊʿaḏ
H R / Sp2ms
hide thyself
חֲבִ֥י
ḥăḇî
ḥāḇâ
H Vqv2fs
as it were for a little
כִ / מְעַט
ḵimʿaṭ
mᵊʿaṭ
H R / Ncmsc
moment,
רֶ֖גַע
reḡaʿ
reḡaʿ
H Ncmsa
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
be overpast.
יַעֲבָר
yaʿăḇār
ʿāḇar
H Vqi3ms
the indignation
זָֽעַם
zāʿam
zaʿam
H Ncmsa
For,
כִּֽי
H C
behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
cometh
יֹצֵ֣א
yōṣē'
yāṣā'
H Vqrmsa
out of his place
מִ / מְּקוֹמ֔ / וֹ
mimmᵊqômô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
to punish
לִ / פְקֹ֛ד
lip̄qōḏ
pāqaḏ
H R / Vqc
for | iniquity:
עֲוֺ֥ן
ʿăôn
ʿāôn
H Ncbsc
the inhabitants
יֹֽשֵׁב
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsc
of the earth
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
their
עָלָ֑י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
also shall disclose
וְ / גִלְּתָ֤ה
vᵊḡillᵊṯâ
gālâ
H C / Vpq3fs
the earth
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
her blood,
דָּמֶ֔י / הָ
dāmêhā
dām
H Ncmpc / Sp3fs
and | no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | cover
תְכַסֶּ֥ה
ṯᵊḵassê
kāsâ
H Vpi3fs
more
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
her slain.
הֲרוּגֶֽי / הָ
hărûḡêhā
hāraḡ
H Vqsmpc / Sp3fs
 
ס
s