KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Isaiah 22:1-25 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

The burden
מַשָּׂ֖א
maśśā'
maśśā'
H Ncmsc
of the valley
גֵּ֣יא
gê'
gay'
H Ncbsc
of vision.
חִזָּי֑וֹן
ḥizzāyôn
ḥizzāyôn
H Ncmsa
What
מַה
mah
H Ti
aileth thee
לָּ֣ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
now,
אֵפ֔וֹא
'ēp̄ô'
'ēp̄ô
H D
that
כִּֽי
H C
thou art | gone up
עָלִ֥ית
ʿālîṯ
ʿālâ
H Vqp2fs
wholly
כֻּלָּ֖ / ךְ
kullāḵ
kōl
H Ncmsc / Sp2fs
to the housetops?
לַ / גַּגּֽוֹת
lagagôṯ
gāḡ
H Rd / Ncmpa
of stirs,
תְּשֻׁא֣וֹת
tᵊšu'ôṯ
tᵊšu'â
H Ncfpa
Thou that art full
מְלֵאָ֗ה
mᵊlē'â
mᵊlē'â
H Aafsa
a | city,
עִ֚יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
tumultuous
הֽוֹמִיָּ֔ה
hômîyâ
hāmâ
H Vqrfsa
a | city:
קִרְיָ֖ה
qiryâ
qiryâ
H Ncfsa
joyous
עַלִּיזָ֑ה
ʿallîzâ
ʿallîz
H Aafsa
thy slain
חֲלָלַ֨יִ / ךְ֙
ḥălālayiḵ
ḥālāl
H Aampc / Sp2fs
[men are]
 
 
 
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
with the sword,
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
nor
וְ / לֹ֖א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
dead
מֵתֵ֥י
mēṯê
mûṯ
H Vqrmpc
in battle.
מִלְחָמָֽה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
thy rulers
קְצִינַ֥יִ / ךְ
qᵊṣînayiḵ
qāṣîn
H Ncmpc / Sp2fs
are fled
נָֽדְדוּ
nāḏḏû
nāḏaḏ
H Vqp3cp
together,
יַ֖חַד
yaḥaḏ
yaḥaḏ
H D
by the archers:
מִ / קֶּ֣שֶׁת
miqqešeṯ
qešeṯ
H R / Ncfsa
they are bound
אֻסָּ֑רוּ
'ussārû
'āsar
H VPp3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that are found in thee
נִמְצָאַ֨יִ / ךְ֙
nimṣā'ayiḵ
māṣā'
H VNrmpc / Sp2fs
are bound
אֻסְּר֣וּ
'ussᵊrû
'āsar
H VPp3cp
together,
יַחְדָּ֔ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
[which]
 
 
 
from far.
מֵ / רָח֖וֹק
mērāḥôq
rāḥôq
H R / Aamsa
have fled
בָּרָֽחוּ
bārāḥû
bāraḥ
H Vqp3cp
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֥ן
kēn
kēn
H Tm
said I,
אָמַ֛רְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
Look away
שְׁע֥וּ
šᵊʿû
šāʿâ
H Vqv2mp
from me;
מִ / נִּ֖י
minnî
min
H R / Sp1cs
I will | bitterly,
אֲמָרֵ֣ר
'ămārēr
mārar
H Vpi1cs
weep
בַּ / בֶּ֑כִי
babeḵî
bᵊḵî
H Rd / Ncmsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
labour
תָּאִ֣יצוּ
tā'îṣû
'ûṣ
H Vhj2mp
to comfort me,
לְ / נַֽחֲמֵ֔ / נִי
lᵊnaḥămēnî
nāḥam
H R / Vpc / Sp1cs
because
עַל
ʿal
ʿal
H R
of the spoiling
שֹׁ֖ד
šōḏ
šōḏ
H Ncmsc
of the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of my people.
עַמִּֽ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
For
כִּ֣י
H C
[it is]
 
 
 
a day
יוֹם֩
yôm
yôm
H Ncmsc
of trouble,
מְהוּמָ֨ה
mᵊhûmâ
mᵊhûmâ
H Ncfsa
and of treading down,
וּ / מְבוּסָ֜ה
ûmḇûsâ
mᵊḇûsâ
H C / Ncfsa
and of perplexity
וּ / מְבוּכָ֗ה
ûmḇûḵâ
mᵊḇûḵâ
H C / Ncfsa
by the Lord
לַֽ / אדֹנָ֧ / י
la'ḏōnāy
'ăḏōnāy
H R / Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֛ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
in the valley
בְּ / גֵ֣יא
bᵊḡê'
gay'
H R / Ncbsc
of vision,
חִזָּי֑וֹן
ḥizzāyôn
ḥizzāyôn
H Ncmsa
breaking down
מְקַרְקַ֥ר
mᵊqarqar
qûr
H Vlrmsc
the walls,
קִ֖ר
qir
qîr
H Ncmsa
and of crying
וְ / שׁ֥וֹעַ
vᵊšôaʿ
šôaʿ
H C / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the mountains.
הָ / הָֽר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
And Elam
וְ / עֵילָם֙
vᵊʿêlām
ʿêlām
H C / Np
bare
נָשָׂ֣א
nāśā'
nāśā'
H Vqp3ms
the quiver
אַשְׁפָּ֔ה
'ašpâ
'ašpâ
H Ncfsa
with chariots
בְּ / רֶ֥כֶב
bᵊreḵeḇ
reḵeḇ
H R / Ncmsc
of men
אָדָ֖ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
[and]
 
 
 
horsemen,
פָּֽרָשִׁ֑ים
pārāšîm
pārāš
H Ncmpa
and Kir
וְ / קִ֥יר
vᵊqîr
qîr
H C / Np
uncovered
עֵרָ֖ה
ʿērâ
ʿārâ
H Vpp3ms
the shield.
מָגֵֽן
māḡēn
māḡēn
H Ncbsa
And it shall come to pass,
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
[that]
 
 
 
choicest
מִבְחַר
miḇḥar
miḇḥār
H Ncmsc
thy | valleys
עֲמָקַ֖יִ / ךְ
ʿămāqayiḵ
ʿēmeq
H Ncmpc / Sp2fs
shall be full
מָ֣לְאוּ
māl'û
mālā'
H Vqp3cp
of chariots,
רָ֑כֶב
rāḵeḇ
reḵeḇ
H Ncmsa
and the horsemen
וְ / הַ / פָּ֣רָשִׁ֔ים
vᵊhapārāšîm
pārāš
H C / Td / Ncmpa
in array
שֹׁ֖ת
šōṯ
šîṯ
H Vqa
shall set themselves
שָׁ֥תוּ
šāṯû
šîṯ
H Vqp3cp
at the gate.
הַ / שָּֽׁעְרָ / ה
haššāʿrâ
šaʿar
H Td / Ncmsa / Sd
And he discovered
וַ / יְגַ֕ל
vayḡal
gālâ
H C / Vpw3ms
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the covering
מָסַ֣ךְ
māsaḵ
māsāḵ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and thou didst look
וַ / תַּבֵּט֙
vatabēṭ
nāḇaṭ
H C / Vhw2ms
in | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the armour
נֶ֖שֶׁק
nešeq
nešeq
H Ncmsc
of the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the forest.
הַ / יָּֽעַר
hayyāʿar
yaʿar
H Td / Ncmsa
also
וְ / אֵ֨ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the breaches
בְּקִיעֵ֧י
bᵊqîʿê
bᵊqîaʿ
H Ncmpc
of the city
עִיר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsc
of David,
דָּוִ֛ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
Ye have seen
רְאִיתֶ֖ם
rᵊ'îṯem
rā'â
H Vqp2mp
that
כִּי
H C
they are many:
רָ֑בּוּ
rābû
rāḇâ
H Vqp3cp
and ye gathered together
וַֽ / תְּקַבְּצ֔וּ
vatqabṣû
qāḇaṣ
H C / Vpw2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the waters
מֵ֥י
mayim
H Ncmpc
of the | pool.
הַ / בְּרֵכָ֖ה
habrēḵâ
bᵊrēḵâ
H Td / Ncfsa
lower
הַ / תַּחְתּוֹנָֽה
hataḥtônâ
taḥtôn
H Td / Aafsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the houses
בָּתֵּ֥י
bātê
bayiṯ
H Ncmpc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
ye have numbered
סְפַרְתֶּ֑ם
sᵊp̄artem
sāp̄ar
H Vqp2mp
and | have ye broken down
וַ / תִּתְֿצוּ֙
vatiṯṣû
nāṯaṣ
H C / Vqw2mp
the houses
הַ / בָּ֣תִּ֔ים
habātîm
bayiṯ
H Td / Ncmpa
to fortify
לְ / בַצֵּ֖ר
lᵊḇaṣṣēr
bāṣar
H R / Vpc
the wall.
הַ / חוֹמָֽה
haḥômâ
ḥômâ
H Td / Ncfsa
also a ditch
וּ / מִקְוָ֣ה
ûmiqvâ
miqvâ
H C / Ncfsa
Ye made
עֲשִׂיתֶ֗ם
ʿăśîṯem
ʿāśâ
H Vqp2mp
between
בֵּ֚ין
bên
bayin
H R
the two walls
הַ / חֹ֣מֹתַ֔יִם
haḥōmōṯayim
ḥômâ
H Td / Ncfda
for the water
לְ / מֵ֖י
lᵊmê
mayim
H R / Ncmpc
of the | pool:
הַ / בְּרֵכָ֣ה
habrēḵâ
bᵊrēḵâ
H Td / Ncfsa
old
הַ / יְשָׁנָ֑ה
hayšānâ
yāšān
H Td / Aafsa
but | not
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
ye have | looked
הִבַּטְתֶּם֙
hibaṭtem
nāḇaṭ
H Vhp2mp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the maker thereof,
עֹשֶׂ֔י / הָ
ʿōśêhā
ʿāśâ
H Vqrmsc / Sp3fs
unto him that fashioned it
וְ / יֹצְרָ֥ / הּ
vᵊyōṣrâ
yāṣar
H C / Vqrmsc / Sp3fs
long ago.
מֵֽ / רָח֖וֹק
mērāḥôq
rāḥôq
H R / Aamsa
neither
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
had respect
רְאִיתֶֽם
rᵊ'îṯem
rā'â
H Vqp2mp
And | did | call
וַ / יִּקְרָ֗א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
the Lord
אֲדֹנָ֧ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֛ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
in | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֑וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
to weeping,
לִ / בְכִי֙
liḇḵî
bᵊḵî
H R / Ncmsa
and to mourning,
וּ / לְ / מִסְפֵּ֔ד
ûlmispēḏ
mispēḏ
H C / R / Ncmsa
and to baldness,
וּ / לְ / קָרְחָ֖ה
ûlqārḥâ
qrḥ
H C / R / Ncfsa
and to girding
וְ / לַ / חֲגֹ֥ר
vᵊlaḥăḡōr
ḥāḡar
H C / R / Vqc
with sackcloth:
שָֽׂק
śāq
śaq
H Ncmsa
And behold
וְ / הִנֵּ֣ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
joy
שָׂשׂ֣וֹן
śāśôn
śāśôn
H Ncmsa
and gladness,
וְ / שִׂמְחָ֗ה
vᵊśimḥâ
śimḥâ
H C / Ncfsa
slaying
הָרֹ֤ג
hārōḡ
hāraḡ
H Vqa
oxen,
בָּקָר֙
bāqār
bāqār
H Ncbsa
and killing
וְ / שָׁחֹ֣ט
vᵊšāḥōṭ
šāḥaṭ
H C / Vqa
sheep,
צֹ֔אן
ṣō'n
ṣō'n
H Ncbsa
eating
אָכֹ֥ל
'āḵōl
'āḵal
H Vqa
flesh,
בָּשָׂ֖ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
and drinking
וְ / שָׁת֣וֹת
vᵊšāṯôṯ
šāṯâ
H C / Vqa
wine:
יָ֑יִן
yāyin
yayin
H Ncmsa
let us eat
אָכ֣וֹל
'āḵôl
'āḵal
H Vqa
and drink;
וְ / שָׁת֔וֹ
vᵊšāṯô
šāṯâ
H C / Vqa
for
כִּ֥י
H C
to morrow
מָחָ֖ר
māḥār
māḥār
H Ncmsa
we shall die.
נָמֽוּת
nāmûṯ
mûṯ
H Vqi1cp
And it was revealed
וְ / נִגְלָ֥ה
vᵊniḡlâ
gālâ
H C / VNp3ms
in mine ears
בְ / אָזְנָ֖ / י
ḇᵊ'āznāy
'ōzen
H R / Ncfdc / Sp1cs
by the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֑וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
Surely | not
אִם
'im
'im
H C
shall | be purged
יְ֠כֻפַּר
yᵊḵupar
kāp̄ar
H VPi3ms
iniquity
הֶ / עָוֺ֨ן
heʿāôn
ʿāôn
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֶּ֤ה
hazzê
H Td / Pdxms
from you
לָ / כֶם֙
lāḵem
 
H R / Sp2mp
till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ye die,
תְּמֻת֔וּ / ן
tᵊmuṯûn
mûṯ
H Vqi2mp / Sn
saith
אָמַ֛ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֖ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
of hosts.
צְבָאֽוֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
 
פ
 
Thus
כֹּ֥ה
H D
saith
אָמַ֛ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֖ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֑וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
Go, | thee
לֶךְ
leḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
get
בֹּא֙
bō'
bô'
H Vqv2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
treasurer,
הַ / סֹּכֵ֣ן
hassōḵēn
sāḵan
H Td / Vqrmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
[even]
 
 
 
unto
עַל
ʿal
ʿal
H R
Shebna,
שֶׁבְנָ֖א
šeḇnā'
šeḇnā'
H Np
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the house,
הַ / בָּֽיִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
[and say],
 
 
 
What
מַה
mah
H Ti
hast thou
לְּ / ךָ֥
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
here?
פֹה֙
p̄ô
H D
and whom
וּ / מִ֣י
ûmî
H C / Ti
hast thou
לְ / ךָ֣
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
here,
פֹ֔ה
p̄ô
H D
that
כִּֽי
H C
thou hast hewed | out
חָצַ֧בְתָּ
ḥāṣaḇtā
ḥāṣaḇ
H Vqp2ms
thee
לְּ / ךָ֛
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
here,
פֹּ֖ה
H D
a sepulchre
קָ֑בֶר
qāḇer
qeḇer
H Ncmsa
[as]
 
 
 
he that heweth | out
חֹצְבִ֤י
ḥōṣḇî
ḥāṣaḇ
H Vqrmsc
on high,
מָרוֹם֙
mārôm
mārôm
H Ncmsa
him | a sepulchre
קִבְר֔ / וֹ
qiḇrô
qeḇer
H Ncmsc / Sp3ms
[and]
 
 
 
that graveth
חֹקְקִ֥י
ḥōqqî
ḥāqaq
H Vqrmsc
in a rock?
בַ / סֶּ֖לַע
ḇasselaʿ
selaʿ
H Rd / Ncmsa
an habitation
מִשְׁכָּ֥ן
miškān
miškān
H Ncmsa
for himself
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
will carry thee away
מְטַלְטֶלְ / ךָ֔
mᵊṭalṭelḵā
ṭûl
H Vlrmsc / Sp2ms
with a | captivity,
טַלְטֵלָ֖ה
ṭalṭēlâ
ṭalṭēlâ
H Ncfsa
mighty
גָּ֑בֶר
gāḇer
geḇer
H Ncmsa
and will | cover thee.
וְ / עֹטְ / ךָ֖
vᵊʿōṭḵā
ʿāṭâ
H C / Vqrmsc / Sp2ms
surely
עָטֹֽה
ʿāṭô
ʿāṭâ
H Vqa
surely
צָנ֤וֹף
ṣānôp̄
ṣānap̄
H Vqa
He will | violently turn | thee
יִצְנָפְ / ךָ֙
yiṣnāp̄ḵā
ṣānap̄
H Vqi3ms / Sp2ms
and toss
צְנֵפָ֔ה
ṣᵊnēp̄â
ṣᵊnēp̄â
H Ncfsa
[like]
 
 
 
a ball
כַּדּ֕וּר
kadûr
dûr
H Ncmsa
into
אֶל
'el
'ēl
H R
a | country:
אֶ֖רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
large
רַחֲבַ֣ת
raḥăḇaṯ
rāḥāḇ
H Aafsc
יָדָ֑יִם
yāḏāyim
yāḏ
H Ncbda
there
שָׁ֣מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
shalt thou die,
תָמ֗וּת
ṯāmûṯ
mûṯ
H Vqi2ms
and there
וְ / שָׁ֨מָּ / ה֙
vᵊšāmmâ
šām
H C / D / Sd
the chariots
מַרְכְּב֣וֹת
markᵊḇôṯ
merkāḇâ
H Ncfpc
of thy glory
כְּבוֹדֶ֔ / ךָ
kᵊḇôḏeḵā
kāḇôḏ
H Ncbsc / Sp2ms
[shall be]
 
 
 
the shame
קְל֖וֹן
qᵊlôn
qālôn
H Ncmsc
of | house.
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
thy lord's
אֲדֹנֶֽי / ךָ
'ăḏōnêḵā
'āḏôn
H Ncmpc / Sp2ms
And I will drive thee
וַ / הֲדַפְתִּ֖י / ךָ
vahăḏap̄tîḵā
hāḏap̄
H C / Vqq1cs / Sp2ms
from thy station,
מִ / מַּצָּבֶ֑ / ךָ
mimmaṣṣāḇeḵā
maṣṣāḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
and from thy state
וּ / מִ / מַּעֲמָֽדְ / ךָ֖
ûmimmaʿămāḏḵā
maʿămāḏ
H C / R / Ncmsc / Sp2ms
shall he pull thee down.
יֶהֶרְסֶֽ / ךָ
yeherseḵā
hāras
H Vqi3ms / Sp2ms
And it shall come to pass
וְ / הָיָ֖ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
in | day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֑וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
that I will call
וְ / קָרָ֣אתִי
vᵊqārā'ṯî
qārā'
H C / Vqq1cs
my servant
לְ / עַבְדִּ֔ / י
lᵊʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H R / Ncmsc / Sp1cs
Eliakim
לְ / אֶלְיָקִ֖ים
lᵊ'elyāqîm
'elyāqîm
H R / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Hilkiah:
חִלְקִיָּֽהוּ
ḥilqîyâû
ḥilqîyâ
H Np
And I will clothe him
וְ / הִלְבַּשְׁתִּ֣י / ו
vᵊhilbaštîv
lāḇaš
H C / Vhq1cs / Sp3ms
with thy robe,
כֻּתָּנְתֶּ֗ / ךָ
kutānteḵā
kutōneṯ
H Ncfsc / Sp2ms
and | with thy girdle,
וְ / אַבְנֵֽטְ / ךָ֙
vᵊ'aḇnēṭḵā
'aḇnēṭ
H C / Ncmsc / Sp2ms
strengthen him
אֲחַזְּקֶ֔ / נּוּ
'ăḥazzᵊqennû
ḥāzaq
H Vpi1cs / Sp3ms
and | thy government
וּ / מֶֽמְשֶׁלְתְּ / ךָ֖
ûmemšeltᵊḵā
memšālâ
H C / Ncbsc / Sp2ms
I will commit
אֶתֵּ֣ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
into his hand:
בְּ / יָד֑ / וֹ
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
and he shall be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
a father
לְ / אָ֛ב
lᵊ'āḇ
'āḇ
H R / Ncmsa
to the inhabitants
לְ / יוֹשֵׁ֥ב
lᵊyôšēḇ
yāšaḇ
H R / Vqrmsc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
and to the house
וּ / לְ / בֵ֥ית
ûlḇêṯ
bayiṯ
H C / R / Ncmsc
of Judah.
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
And | will I lay
וְ / נָתַתִּ֛י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
the key
מַפְתֵּ֥חַ
map̄tēaḥ
map̄tēaḥ
H Ncmsc
of the house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of David
דָּוִ֖ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his shoulder;
שִׁכְמ֑ / וֹ
šiḵmô
šᵊḵem
H Ncmsc / Sp3ms
so he shall open,
וּ / פָתַח֙
ûp̄āṯaḥ
pāṯaḥ
H C / Vqp3ms
and none
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
shall shut;
סֹגֵ֔ר
sōḡēr
sāḡar
H Vqrmsa
and he shall shut,
וְ / סָגַ֖ר
vᵊsāḡar
sāḡar
H C / Vqp3ms
and none
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
shall open.
פֹּתֵֽחַ
pōṯēaḥ
pāṯaḥ
H Vqrmsa
And I will fasten him
וּ / תְקַעְתִּ֥י / ו
ûṯqaʿtîv
tāqaʿ
H C / Vqq1cs / Sp3ms
[as]
 
 
 
a nail
יָתֵ֖ד
yāṯēḏ
yāṯēḏ
H Ncfsa
in a | place;
בְּ / מָק֣וֹם
bᵊmāqôm
māqôm
H R / Ncmsa
sure
נֶאֱמָ֑ן
ne'ĕmān
'āman
H VNrmsa
and he shall be
וְ / הָיָ֛ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
for a | throne
לְ / כִסֵּ֥א
lᵊḵissē'
kissē'
H R / Ncmsc
glorious
כָב֖וֹד
ḵāḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsa
to | house.
לְ / בֵ֥ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
his father's
אָבִֽי / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
And they shall hang
וְ / תָל֨וּ
vᵊṯālû
tālâ
H C / Vqq3cp
upon him
עָלָ֜י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
all
כֹּ֣ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the glory
כְּב֣וֹד
kᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of | house,
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
his father's
אָבִ֗י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
the offspring
הַ / צֶּֽאֱצָאִים֙
haṣṣe'ĕṣā'îm
ṣe'ĕṣā'îm
H Td / Ncmpa
and the issue,
וְ / הַ / צְּפִע֔וֹת
vᵊhaṣṣᵊp̄iʿôṯ
ṣᵊp̄îʿâ
H C / Td / Ncfpa
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
vessels
כְּלֵ֣י
kᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
of small quantity,
הַ / קָּטָ֑ן
haqqāṭān
qāṭān
H Td / Aamsa
from | vessels
מִ / כְּלֵי֙
miklê
kᵊlî
H R / Ncmpc
the | of cups,
הָֽ / אַגָּנ֔וֹת
hā'agānôṯ
'agān
H Td / Ncmpa
even to
וְ / עַ֖ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
vessels
כְּלֵ֥י
kᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
the | of flagons.
הַ / נְּבָלִֽים
hannᵊḇālîm
neḇel
H Td / Ncmpa
In | day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
saith
נְאֻם֙
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
shall | be removed,
תָּמוּשׁ֙
tāmûš
mûš
H Vqi3fs
the nail
הַ / יָּתֵ֔ד
hayyāṯēḏ
yāṯēḏ
H Td / Ncfsa
that is fastened
הַ / תְּקוּעָ֖ה
hatqûʿâ
tāqaʿ
H Td / Vqsfsa
in the | place
בְּ / מָק֣וֹם
bᵊmāqôm
māqôm
H R / Ncmsa
sure
נֶאֱמָ֑ן
ne'ĕmān
'āman
H VNrmsa
and be cut down,
וְ / נִגְדְּעָ֣ה
vᵊniḡdᵊʿâ
gāḏaʿ
H C / VNq3fs
and fall;
וְ / נָפְלָ֗ה
vᵊnāp̄lâ
nāp̄al
H C / Vqq3fs
and | shall be cut off:
וְ / נִכְרַת֙
vᵊniḵraṯ
kāraṯ
H C / VNq3ms
the burden
הַ / מַּשָּׂ֣א
hammaśśā'
maśśā'
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
upon it
עָלֶ֔י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
for
כִּ֥י
H C
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
hath spoken
דִּבֵּֽר
dibēr
dāḇar
H Vpp3ms
[it].
 
 
 
 
ס
s