KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Isaiah 16:1-14 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Send ye
שִׁלְחוּ
šilḥû
šālaḥ
H Vqv2mp
the lamb
כַ֥ר
ḵar
kar
H Ncmsa
to the ruler
מֹשֵֽׁל
mōšēl
māšal
H Vqrmsc
of the land
אֶ֖רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
from Sela
מִ / סֶּ֣לַע
misselaʿ
selaʿ
H R / Np
to the wilderness,
מִדְבָּ֑רָ / ה
miḏbārâ
miḏbār
H Ncmsa / Sd
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the mount
הַ֖ר
har
har
H Ncmsc
of the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zion.
צִיּֽוֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
For it shall be,
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
[that],
 
 
 
as a | bird
כְ / עוֹף
ḵᵊʿôp̄
ʿôp̄
H R / Ncmsa
wandering
נוֹדֵ֖ד
nôḏēḏ
nāḏaḏ
H Vqrmsa
of the nest,
קֵ֣ן
qēn
qēn
H Ncmsa
cast out
מְשֻׁלָּ֑ח
mᵊšullāḥ
šālaḥ
H VPsmsa
[so]
 
 
 
shall be
תִּֽהְיֶ֨ינָה֙
tihyênâ
hāyâ
H Vqi3fp
the daughters
בְּנ֣וֹת
bᵊnôṯ
baṯ
H Ncfpc
of Moab
מוֹאָ֔ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
at the fords
מַעְבָּרֹ֖ת
maʿbārōṯ
maʿăḇār
H Ncfpa
of Arnon.
לְ / אַרְנֽוֹן
lᵊ'arnôn
'arnôn
H R / Np
Take
הָבִ֤יאִי
hāḇî'î
bô'
H Vhv2fs
counsel,
עֵצָה֙
ʿēṣâ
ʿēṣâ
H Ncfsa
execute
עֲשׂ֣וּ
ʿăśû
ʿāśâ
H Vqv2mp
judgment;
פְלִילָ֔ה
p̄ᵊlîlâ
pᵊlîlâ
H Ncfsa
make
שִׁ֧יתִי
šîṯî
šîṯ
H Vqv2fs
as the night
כַ / לַּ֛יִל
ḵallayil
layil
H Rd / Ncmsa
thy shadow
צִלֵּ֖ / ךְ
ṣillēḵ
ṣēl
H Ncmsc / Sp2fs
in the midst
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the noonday;
צָהֳרָ֑יִם
ṣāhŏrāyim
ṣōhar
H Ncmpa
hide
סַתְּרִי֙
satrî
sāṯar
H Vpv2fs
the outcasts;
נִדָּחִ֔ים
nidāḥîm
nāḏaḥ
H VNrmpa
him that wandereth.
נֹדֵ֖ד
nōḏēḏ
nāḏaḏ
H Vqrmsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
bewray
תְּגַלִּֽי
tᵊḡallî
gālâ
H Vpj2fs
Let | dwell
יָג֤וּרוּ
yāḡûrû
gûr
H Vqi3mp
with thee,
בָ / ךְ֙
ḇāḵ
 
H R / Sp2fs
mine outcasts
נִדָּחַ֔ / י
nidāḥay
nāḏaḥ
H VNsmpc / Sp1cs
Moab;
מוֹאָ֛ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
be thou
הֱוִי
hĕvî
hāvâ
H Vqv2fs
a covert
סֵ֥תֶר
sēṯer
sēṯer
H Ncmsa
to them
לָ֖ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
from the face
מִ / פְּנֵ֣י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of the spoiler:
שׁוֹדֵ֑ד
šôḏēḏ
šāḏaḏ
H Vqrmsa
for
כִּֽי
H C
is at an end,
אָפֵ֤ס
'āp̄ēs
'āp̄as
H Vqp3ms
the extortioner
הַ / מֵּץ֙
hammēṣ
mûṣ
H Td / Ncmsa
ceaseth,
כָּ֣לָה
kālâ
kālâ
H Vqp3ms
the spoiler
שֹׁ֔ד
šōḏ
šōḏ
H Ncmsa
are consumed
תַּ֥מּוּ
tammû
tāmam
H Vqp3cp
the oppressors
רֹמֵ֖ס
rōmēs
rāmas
H Vqrmsa
out
מִן
min
min
H R
of the land.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
And | shall | be established:
וְ / הוּכַ֤ן
vᵊhûḵan
kûn
H C / VHq3ms
in mercy
בַּ / חֶ֨סֶד֙
baḥeseḏ
ḥeseḏ
H Rd / Ncmsa
the throne
כִּסֵּ֔א
kissē'
kissē'
H Ncmsa
and he shall sit
וְ / יָשַׁ֥ב
vᵊyāšaḇ
yāšaḇ
H C / Vqq3ms
upon it
עָלָ֛י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
in truth
בֶּ / אֱמֶ֖ת
be'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H R / Ncfsa
in the tabernacle
בְּ / אֹ֣הֶל
bᵊ'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsc
of David,
דָּוִ֑ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
judging,
שֹׁפֵ֛ט
šōp̄ēṭ
šāp̄aṭ
H Vqrmsa
and seeking
וְ / דֹרֵ֥שׁ
vᵊḏōrēš
dāraš
H C / Vqrmsa
judgment,
מִשְׁפָּ֖ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and hasting
וּ / מְהִ֥ר
ûmhir
māhîr
H C / Aamsc
righteousness.
צֶֽדֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
We have heard
שָׁמַ֥עְנוּ
šāmaʿnû
šāmaʿ
H Vqp1cp
of the pride
גְאוֹן
ḡᵊ'ôn
gā'ôn
H Ncmsc
of Moab;
מוֹאָ֖ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
[he is]
 
 
 
proud:
גֵּ֣א
gē'
gē'
H Aamsa
very
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
[even]
 
 
 
of his haughtiness,
גַּאֲוָת֧ / וֹ
ga'ăvāṯô
ga'ăvâ
H Ncfsc / Sp3ms
and his pride,
וּ / גְאוֹנ֛ / וֹ
ûḡ'ônô
gā'ôn
H C / Ncmsc / Sp3ms
and his wrath:
וְ / עֶבְרָת֖ / וֹ
vᵊʿeḇrāṯô
ʿeḇrâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
[shall]
 
 
 
[but]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
[be]
 
 
 
so.
כֵ֥ן
ḵēn
kēn
H Aamsa
his lies
בַּדָּֽי / ו
badāyv
baḏ
H Ncmpc / Sp3ms
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
shall | howl
יְיֵלִ֥יל
yᵊyēlîl
yālal
H Vhi3ms
Moab
מוֹאָ֛ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
for Moab,
לְ / מוֹאָ֖ב
lᵊmô'āḇ
mô'āḇ
H R / Np
every one
כֻּלֹּ֣ / ה
kullô
kōl
H Ncmsc / Sp3ms
shall howl:
יְיֵלִ֑יל
yᵊyēlîl
yālal
H Vhi3ms
for the foundations
לַ / אֲשִׁישֵׁ֧י
la'ăšîšê
'ăšîš
H R / Ncmpc
of Kirhareseth
קִיר
qîr
qîr-ḥereś
H Np
חֲרֶ֛שֶׂת
ḥăreśeṯ
qîr-ḥereś
H Np
shall ye mourn;
תֶּהְגּ֖וּ
têgû
hāḡâ
H Vqi2mp
surely
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
[they are]
 
 
 
stricken.
נְכָאִֽים
nᵊḵā'îm
nāḵā'
H Aampa
For
כִּ֣י
H C
the fields
שַׁדְמוֹת֩
šaḏmôṯ
šᵊḏēmâ
H Ncfpc
of Heshbon
חֶשְׁבּ֨וֹן
ḥešbôn
ḥešbôn
H Np
languish,
אֻמְלָ֜ל
'umlāl
'āmal
H VKp3ms
[and]
 
 
 
the vine
גֶּ֣פֶן
gep̄en
gep̄en
H Ncbsc
of Sibmah:
שִׂבְמָ֗ה
śiḇmâ
śᵊḇām
H Np
the lords
בַּעֲלֵ֤י
baʿălê
baʿal
H Ncmpc
of the heathen
גוֹיִם֙
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
have broken down
הָלְמ֣וּ
hālmû
hālam
H Vqp3cp
the principal plants thereof,
שְׂרוּקֶּ֔י / הָ
śᵊrûqqêhā
śārōq
H Aampc / Sp3fs
[even]
 
 
 
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Jazer,
יַעְזֵ֥ר
yaʿzēr
yaʿzêr
H Np
they are come
נָגָ֖עוּ
nāḡāʿû
nāḡaʿ
H Vqp3cp
they wandered
תָּ֣עוּ
tāʿû
tāʿâ
H Vqp3cp
[through]
 
 
 
the wilderness:
מִדְבָּ֑ר
miḏbār
miḏbār
H Ncmsa
her branches
שְׁלֻ֣חוֹתֶ֔י / הָ
šᵊluḥôṯêhā
šᵊluḥôṯ
H Ncfpc / Sp3fs
are stretched out,
נִטְּשׁ֖וּ
niṭṭᵊšû
nāṭaš
H VNp3cp
they are gone over
עָ֥בְרוּ
ʿāḇrû
ʿāḇar
H Vqp3cp
the sea.
יָֽם
yām
yām
H Ncmsa
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֡ן
kēn
kēn
H Tm
I will bewail
אֶבְכֶּ֞ה
'eḇkê
bāḵâ
H Vqi1cs
with the weeping
בִּ / בְכִ֤י
biḇḵî
bᵊḵî
H R / Ncmsc
of Jazer
יַעְזֵר֙
yaʿzēr
yaʿzêr
H Np
the vine
גֶּ֣פֶן
gep̄en
gep̄en
H Ncbsc
of Sibmah:
שִׂבְמָ֔ה
śiḇmâ
śᵊḇām
H Np
I will water thee
אֲרַיָּ֨וֶ / ךְ֙
'ărayyāveḵ
rāvâ
H Vpi1cs / Sp2fs
with my tears,
דִּמְעָתִ֔ / י
dimʿāṯî
dimʿâ
H Ncfsc / Sp1cs
O Heshbon,
חֶשְׁבּ֖וֹן
ḥešbôn
ḥešbôn
H Np
and Elealeh:
וְ / אֶלְעָלֵ֑ה
vᵊ'elʿālê
'elʿālē'
H C / Np
for
כִּ֧י
H C
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
thy summer fruits
קֵיצֵ֛ / ךְ
qêṣēḵ
qayiṣ
H Ncmsc / Sp2fs
and for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
thy harvest
קְצִירֵ֖ / ךְ
qᵊṣîrēḵ
qāṣîr
H Ncmsc / Sp2fs
the shouting
הֵידָ֥ד
hêḏāḏ
hêḏāḏ
H Ncmsa
is fallen.
נָפָֽל
nāp̄āl
nāp̄al
H Vqp3ms
And | is taken away,
וְ / נֶאֱסַ֨ף
vᵊne'ĕsap̄
'āsap̄
H C / VNq3ms
gladness
שִׂמְחָ֤ה
śimḥâ
śimḥâ
H Ncfsa
and joy
וָ / גִיל֙
vāḡîl
gîl
H C / Ncmsa
out
מִן
min
min
H R
of the plentiful field;
הַ / כַּרְמֶ֔ל
hakarmel
karmel
H Td / Ncmsa
and in the vineyards
וּ / בַ / כְּרָמִ֥ים
ûḇakrāmîm
kerem
H C / Rd / Ncbpa
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
there shall be | singing,
יְרֻנָּ֖ן
yᵊrunnān
rānan
H VPi3ms
neither
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall there be shouting:
יְרֹעָ֑ע
yᵊrōʿāʿ
rûaʿ
H VOi3ms
wine
יַ֗יִן
yayin
yayin
H Ncmsa
in | presses;
בַּ / יְקָבִ֛ים
bayqāḇîm
yeqeḇ
H Rd / Ncmpa
[their]
 
 
 
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall tread out
יִדְרֹ֥ךְ
yiḏrōḵ
dāraḵ
H Vqi3ms
the treaders
הַ / דֹּרֵ֖ךְ
hadōrēḵ
dāraḵ
H Td / Vqrmsa
[their vintage]
 
 
 
shouting
הֵידָ֥ד
hêḏāḏ
hêḏāḏ
H Ncmsa
I have made | to cease.
הִשְׁבַּֽתִּי
hišbatî
šāḇaṯ
H Vhp1cs
Wherefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּן֙
kēn
kēn
H Tm
my bowels
מֵעַ֣ / י
mēʿay
mēʿê
H Ncmpc / Sp1cs
for Moab,
לְ / מוֹאָ֔ב
lᵊmô'āḇ
mô'āḇ
H R / Np
like an harp
כַּ / כִּנּ֖וֹר
kakinnôr
kinnôr
H Rd / Ncmsa
shall sound
יֶֽהֱמ֑וּ
yehĕmû
hāmâ
H Vqi3mp
and mine inward parts
וְ / קִרְבִּ֖ / י
vᵊqirbî
qereḇ
H C / Ncmsc / Sp1cs
for Kirharesh.
לְ / קִ֥יר
lᵊqîr
qîr-ḥereś
H R / Np
 
חָֽרֶשׂ
ḥāreś
qîr-ḥereś
H Np
And it shall come to pass,
וְ / הָיָ֧ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when
כִֽי
ḵî
H C
it is seen
נִרְאָ֛ה
nir'â
rā'â
H VNp3ms
that
כִּֽי
H C
is weary
נִלְאָ֥ה
nil'â
lā'â
H VNp3ms
Moab
מוֹאָ֖ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the high place,
הַ / בָּמָ֑ה
habāmâ
bāmâ
H Td / Ncfsa
that he shall come
וּ / בָ֧א
ûḇā'
bô'
H C / Vqq3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his sanctuary
מִקְדָּשׁ֛ / וֹ
miqdāšô
miqdāš
H Ncmsc / Sp3ms
to pray;
לְ / הִתְפַּלֵּ֖ל
lᵊhiṯpallēl
pālal
H R / Vtc
but | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he shall | prevail.
יוּכָֽל
yûḵāl
yāḵōl
H Vqi3ms
This
זֶ֣ה
H Pdxms
[is]
 
 
 
the word
הַ / דָּבָ֗ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath spoken
דִּבֶּ֧ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
concerning
אֶל
'el
'ēl
H R
Moab
מוֹאָ֖ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
since that time.
מֵ / אָֽז
mē'āz
'āz
H R / D
But now
וְ / עַתָּ֗ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
hath spoken,
דִּבֶּ֣ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָה֮
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
saying,
לֵ / אמֹר֒
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Within three
בְּ / שָׁלֹ֤שׁ
bᵊšālōš
šālôš
H R / Acfsa
years,
שָׁנִים֙
šānîm
šānâ
H Ncfpa
as the years
כִּ / שְׁנֵ֣י
kišnê
šānâ
H R / Acmdc
of an hireling,
שָׂכִ֔יר
śāḵîr
śāḵîr
H Aamsa
and | shall be contemned,
וְ / נִקְלָה֙
vᵊniqlâ
qālâ
H C / VNq3ms
the glory
כְּב֣וֹד
kᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of Moab
מוֹאָ֔ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
with all
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
that | multitude;
הֶ / הָמ֣וֹן
hehāmôn
hāmôn
H Td / Ncmsa
great
הָ / רָ֑ב
hārāḇ
raḇ
H Td / Aamsa
and the remnant
וּ / שְׁאָ֥ר
ûš'ār
šᵊ'ār
H C / Ncmsa
[shall be]
 
 
 
small
מְעַ֛ט
mᵊʿaṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsa
very
מִזְעָ֖ר
mizʿār
mizʿār
H Ncmsa
[and]
 
 
 
feeble.
ל֥וֹא
lô'
lō'
H Tn
כַבִּֽיר
ḵabîr
kabîr
H Aamsa
 
ס
s