KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Habakkuk 1:1-17 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

The burden
הַ / מַּשָׂא֙
hammaśā'
maśśā'
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
did see.
חָזָ֔ה
ḥāzâ
ḥāzâ
H Vqp3ms
Habakkuk
חֲבַקּ֖וּק
ḥăḇaqqûq
ḥăḇaqqûq
H Np
the prophet
הַ / נָּבִֽיא
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
how
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
long
אָ֧נָה
'ānâ
'ān
H D
O LORD,
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
shall I cry,
שִׁוַּ֖עְתִּי
šiûaʿtî
šāvaʿ
H Vpp1cs
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
thou wilt | hear!
תִשְׁמָ֑ע
ṯišmāʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
[even]
 
 
 
cry out
אֶזְעַ֥ק
'ezʿaq
zāʿaq
H Vqi1cs
unto thee
אֵלֶ֛י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
[of]
 
 
 
violence,
חָמָ֖ס
ḥāmās
ḥāmās
H Ncmsa
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
thou wilt | save!
תוֹשִֽׁיעַ
ṯôšîaʿ
yāšaʿ
H Vhi2ms
Why
לָ֣ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
dost thou shew me
תַרְאֵ֤ / נִי
ṯar'ēnî
rā'â
H Vhi2ms / Sp1cs
iniquity,
אָ֨וֶן֙
'āven
'āven
H Ncmsa
and | grievance?
וְ / עָמָ֣ל
vᵊʿāmāl
ʿāmāl
H C / Ncbsa
cause [me] to behold
תַּבִּ֔יט
tabîṭ
nāḇaṭ
H Vhi2ms
for spoiling
וְ / שֹׁ֥ד
vᵊšōḏ
šōḏ
H C / Ncmsa
and violence
וְ / חָמָ֖ס
vᵊḥāmās
ḥāmās
H C / Ncmsa
[are]
 
 
 
before me:
לְ / נֶגְדִּ֑ / י
lᵊneḡdî
neḡeḏ
H R / R / Sp1cs
and there are
וַ / יְהִ֧י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
[that]
 
 
 
strife
רִ֦יב
rîḇ
rîḇ
H Ncbsa
and contention.
וּ / מָד֖וֹן
ûmāḏôn
māḏôn
H C / Ncmsa
raise up
יִשָּֽׂא
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּן֙
kēn
kēn
H Tm
is slacked,
תָּפ֣וּג
tāp̄ûḡ
pûḡ
H Vqi3fs
the law
תּוֹרָ֔ה
tôrâ
tôrâ
H Ncfsa
and | never
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
doth | go forth:
יֵצֵ֥א
yēṣē'
yāṣā'
H Vqi3ms
 
לָ / נֶ֖צַח
lāneṣaḥ
neṣaḥ
H R / Ncmsa
judgment
מִשְׁפָּ֑ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
for
כִּ֤י
H C
the wicked
רָשָׁע֙
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
doth compass about
מַכְתִּ֣יר
maḵtîr
kāṯar
H Vhrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the righteous;
הַ / צַּדִּ֔יק
haṣṣadîq
ṣadîq
H Td / Aamsa
therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֛ן
kēn
kēn
H Tm
proceedeth.
יֵצֵ֥א
yēṣē'
yāṣā'
H Vqi3ms
judgment
מִשְׁפָּ֖ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
wrong
מְעֻקָּֽל
mᵊʿuqqāl
ʿāqal
H VPsmsa
Behold ye
רְא֤וּ
rᵊ'û
rā'â
H Vqv2mp
among the heathen,
בַ / גּוֹיִם֙
ḇagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
and regard,
וְֽ / הַבִּ֔יטוּ
vᵊhabîṭû
nāḇaṭ
H C / Vhv2mp
and wonder marvellously:
וְ / הִֽתַּמְּה֖וּ
vᵊhitammᵊhû
tāmah
H C / Vtv2mp
תְּמָ֑הוּ
tᵊmâû
tāmah
H Vqv2mp
for
כִּי
H C
[I]
 
 
 
a work
פֹ֨עַל֙
p̄ōʿal
pōʿal
H Ncmsa
will work
פֹּעֵ֣ל
pōʿēl
p̄āʿal
H Vqrmsa
in your days,
בִּֽ / ימֵי / כֶ֔ם
bîmêḵem
yôm
H R / Ncmpc / Sp2mp
[which]
 
 
 
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
ye will | believe,
תַאֲמִ֖ינוּ
ṯa'ămînû
'āman
H Vhi2mp
though
כִּ֥י
H C
it be told
יְסֻפָּֽר
yᵊsupār
sāp̄ar
H VPi3ms
[you].
 
 
 
For,
כִּֽי
H C
lo, I
הִנְ / נִ֤י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
raise up
מֵקִים֙
mēqîm
qûm
H Vhrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Chaldeans,
הַ / כַּשְׂדִּ֔ים
hakaśdîm
kaśdîmâ
H Td / Np
[that]
 
 
 
nation,
הַ / גּ֖וֹי
hagôy
gôy
H Td / Ncmsa
bitter
הַ / מַּ֣ר
hammar
mar
H Td / Aamsa
and hasty
וְ / הַ / נִּמְהָ֑ר
vᵊhannimhār
māhar
H C / Td / VNrmsa
which shall march
הַֽ / הוֹלֵךְ֙
hahôlēḵ
hālaḵ
H Td / Vqrmsa
through the breadth
לְ / מֶרְחֲבֵי
lᵊmerḥăḇê
merḥāḇ
H R / Ncmpc
of the land,
אֶ֔רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
to possess
לָ / רֶ֖שֶׁת
lārešeṯ
yāraš
H R / Vqc
the dwellingplaces
מִשְׁכָּנ֥וֹת
miškānôṯ
miškān
H Ncmpa
[that are]
 
 
 
not
לֹּא
lō'
lō'
H Tn
theirs.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
terrible
אָיֹ֥ם
'āyōm
'āyōm
H Aamsa
and dreadful:
וְ / נוֹרָ֖א
vᵊnôrā'
yārē'
H C / VNrmsa
They
ה֑וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[are]
 
 
 
of themselves.
מִמֶּ֕ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
their judgment
מִשְׁפָּט֥ / וֹ
mišpāṭô
mišpāṭ
H Ncmsc / Sp3ms
and their dignity
וּ / שְׂאֵת֖ / וֹ
ûś'ēṯô
śᵊ'ēṯ
H C / Ncfsc / Sp3ms
shall proceed
יֵצֵֽא
yēṣē'
yāṣā'
H Vqi3ms
also are swifter
וְ / קַלּ֨וּ
vᵊqallû
qālal
H C / Vqp3cp
than the leopards,
מִ / נְּמֵרִ֜ים
minnᵊmērîm
nāmēr
H R / Ncmpa
Their horses
סוּסָ֗י / ו
sûsāyv
sûs
H Ncmpc / Sp3ms
and are more fierce
וְ / חַדּוּ֙
vᵊḥadû
ḥāḏaḏ
H C / Vqp3cp
than | wolves:
מִ / זְּאֵ֣בֵי
mizzᵊ'ēḇê
zᵊ'ēḇ
H R / Ncmpc
the evening
עֶ֔רֶב
ʿereḇ
ʿereḇ
H Ncmsa
and | shall spread themselves,
וּ / פָ֖שׁוּ
ûp̄āšû
pûš
H C / Vqp3cp
their horsemen
פָּֽרָשָׁ֑י / ו
pārāšāyv
pārāš
H Ncmpc / Sp3ms
and their horsemen
וּ / פָֽרָשָׁי / ו֙
ûp̄ārāšāyv
pārāš
H C / Ncmpc / Sp3ms
from far;
מֵ / רָח֣וֹק
mērāḥôq
rāḥôq
H R / Aamsa
shall come
יָבֹ֔אוּ
yāḇō'û
bô'
H Vqi3mp
they shall fly
יָעֻ֕פוּ
yāʿup̄û
ʿûp̄
H Vqi3mp
as the eagle
כְּ / נֶ֖שֶׁר
kᵊnešer
nešer
H R / Ncmsa
[that]
 
 
 
hasteth
חָ֥שׁ
ḥāš
ḥûš
H Vqrmsa
to eat.
לֶ / אֱכֽוֹל
le'ĕḵôl
'āḵal
H R / Vqc
They | all
כֻּלֹּ / ה֙
kullô
kōl
H Ncmsc / Sp3ms
for violence:
לְ / חָמָ֣ס
lᵊḥāmās
ḥāmās
H R / Ncmsa
shall come
יָב֔וֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
shall sup up
מְגַמַּ֥ת
mᵊḡammaṯ
mᵊḡammâ
H Ncfsc
their faces
פְּנֵי / הֶ֖ם
pᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp
[as]
 
 
 
the east wind,
קָדִ֑ימָ / ה
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
and they shall gather
וַ / יֶּאֱסֹ֥ף
vayye'ĕsōp̄
'āsap̄
H C / Vqw3ms
as the sand.
כַּ / ח֖וֹל
kaḥôl
ḥôl
H Rd / Ncmsa
the captivity
שֶֽׁבִי
šeḇî
šᵊḇî
H Ncbsa
And they
וְ / הוּא֙
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
at the kings,
בַּ / מְּלָכִ֣ים
bammᵊlāḵîm
meleḵ
H Rd / Ncmpa
shall scoff
יִתְקַלָּ֔ס
yiṯqallās
qālas
H Vti3ms
and the princes shall be
וְ / רֹזְנִ֖ים
vᵊrōznîm
rāzan
H C / Vqrmpa
a scorn
מִשְׂחָ֣ק
miśḥāq
miśḥāq
H Ncmsa
unto them:
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
they
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
every
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
strong hold;
מִבְצָ֣ר
miḇṣār
miḇṣār
H Ncmsa
shall deride
יִשְׂחָ֔ק
yiśḥāq
śāḥaq
H Vqi3ms
for they shall heap
וַ / יִּצְבֹּ֥ר
vayyiṣbōr
ṣāḇar
H C / Vqw3ms
dust,
עָפָ֖ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
and take it.
וַֽ / יִּלְכְּדָֽ / הּ
vayyilkᵊḏâ
lāḵaḏ
H C / Vqw3ms / Sp3fs
Then
אָ֣ז
'āz
'āz
H D
shall | change,
חָלַ֥ף
ḥālap̄
ḥālap̄
H Vqp3ms
[his]
 
 
 
mind
ר֛וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
and he shall pass over,
וַֽ / יַּעֲבֹ֖ר
vayyaʿăḇōr
ʿāḇar
H C / Vqw3ms
and offend,
וְ / אָשֵׁ֑ם
vᵊ'āšēm
'āšam
H C / Vqp3ms
[imputing]
 
 
 
this
ז֥וּ
H Tr
his power
כֹח֖ / וֹ
ḵōḥô
kōaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
unto his god.
לֵ / אלֹהֽ / וֹ
lē'lôô
'ĕlōhîm
H R / Ncmsc / Sp3ms
[Art]
 
 
 
not
הֲ / ל֧וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
from everlasting,
מִ / קֶּ֗דֶם
miqqeḏem
qeḏem
H R / Ncmsa
O LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
my God,
אֱלֹהַ֛ / י
'ĕlōhay
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cs
mine Holy One?
קְדֹשִׁ֖ / י
qᵊḏōšî
qāḏôš
H Aamsc / Sp1cs
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
we shall | die.
נָמ֑וּת
nāmûṯ
mûṯ
H Vqi1cp
O LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
for judgment;
לְ / מִשְׁפָּ֣ט
lᵊmišpāṭ
mišpāṭ
H R / Ncmsa
thou hast ordained them
שַׂמְתּ֔ / וֹ
śamtô
śûm
H Vqp2ms / Sp3ms
and, O mighty God,
וְ / צ֖וּר
vᵊṣûr
ṣûr
H C / Ncmsa
for correction.
לְ / הוֹכִ֥יחַ
lᵊhôḵîaḥ
yāḵaḥ
H R / Vhc
thou hast established them
יְסַדְתּֽ / וֹ
yᵊsaḏtô
yāsaḏ
H Vqp2ms / Sp3ms
[Thou art]
 
 
 
of purer
טְה֤וֹר
ṭᵊhôr
ṭᵊhôr
H Aamsc
eyes
עֵינַ֨יִם֙
ʿênayim
ʿayin
H Ncbda
than to behold
מֵ / רְא֣וֹת
mēr'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
evil,
רָ֔ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
and | look
וְ / הַבִּ֥יט
vᵊhabîṭ
nāḇaṭ
H C / Vhc
on
אֶל
'el
'ēl
H R
iniquity:
עָמָ֖ל
ʿāmāl
ʿāmāl
H Ncbsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
canst
תוּכָ֑ל
ṯûḵāl
yāḵōl
H Vqi2ms
wherefore
לָ֤ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
lookest thou
תַבִּיט֙
ṯabîṭ
nāḇaṭ
H Vhi2ms
upon them that deal treacherously,
בּֽוֹגְדִ֔ים
bôḡḏîm
bāḡaḏ
H Vqrmpa
[and]
 
 
 
holdest thy tongue
תַּחֲרִ֕ישׁ
taḥărîš
ḥāraš
H Vhi2ms
when | devoureth
בְּ / בַלַּ֥ע
bᵊḇallaʿ
bālaʿ
H R / Vpc
the wicked
רָשָׁ֖ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
[the man that is]
 
 
 
more righteous
צַדִּ֥יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
than he?
מִמֶּֽ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp3ms
And makest
וַ / תַּעֲשֶׂ֥ה
vataʿăśê
ʿāśâ
H C / Vqw2ms
men
אָדָ֖ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
as the fishes
כִּ / דְגֵ֣י
kiḏḡê
dāḡ
H R / Ncmpc
of the sea,
הַ / יָּ֑ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
as the creeping things,
כְּ / רֶ֖מֶשׂ
kᵊremeś
remeś
H R / Ncmsa
[that have]
 
 
 
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
ruler
מֹשֵׁ֥ל
mōšēl
māšal
H Vqrmsa
over them?
בּֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
all of them
כֻּלֹּ / ה֙
kullô
kōl
H Ncmsc / Sp3ms
with the angle,
בְּ / חַכָּ֣ה
bᵊḥakâ
ḥakâ
H R / Ncfsa
They take up
הֵֽעֲלָ֔ה
hēʿălâ
ʿālâ
H Vhp3ms
they catch them
יְגֹרֵ֣ / הוּ
yᵊḡōrêû
gārar
H Vqi3ms / Sp3ms
in their net,
בְ / חֶרְמ֔ / וֹ
ḇᵊḥermô
ḥērem
H R / Ncmsc / Sp3ms
and gather them
וְ / יַאַסְפֵ֖ / הוּ
vᵊya'asp̄êû
'āsap̄
H C / Vqi3ms / Sp3ms
in their drag:
בְּ / מִכְמַרְתּ֑ / וֹ
bᵊmiḵmartô
miḵmōreṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
they rejoice
יִשְׂמַ֥ח
yiśmaḥ
śāmaḥ
H Vqi3ms
and are glad.
וְ / יָגִֽיל
vᵊyāḡîl
gîl
H C / Vqi3ms
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּן֙
kēn
kēn
H Tm
they sacrifice
יְזַבֵּ֣חַ
yᵊzabēaḥ
zāḇaḥ
H Vpi3ms
unto their net,
לְ / חֶרְמ֔ / וֹ
lᵊḥermô
ḥērem
H R / Ncmsc / Sp3ms
and burn incense
וִֽ / יקַטֵּ֖ר
vîqaṭṭēr
qāṭar
H C / Vpi3ms
unto their drag;
לְ / מִכְמַרְתּ֑ / וֹ
lᵊmiḵmartô
miḵmōreṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
because
כִּ֤י
H C
by them
בָ / הֵ֨מָּה֙
ḇāhēmmâ
hēm
H R / Pp3mp
fat,
שָׁמֵ֣ן
šāmēn
šāmēn
H Aamsa
their portion
חֶלְק֔ / וֹ
ḥelqô
ḥēleq
H Ncmsc / Sp3ms
[is]
 
 
 
and their meat
וּ / מַאֲכָל֖ / וֹ
ûma'ăḵālô
ma'ăḵāl
H C / Ncmsc / Sp3ms
plenteous.
בְּרִאָֽה
bᵊri'â
bārî'
H Aafsa
Shall
הַ֥ / עַל
haʿal
ʿal
H Ti / R
therefore
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
they | empty
יָרִ֣יק
yārîq
rûq
H Vhi3ms
their net,
חֶרְמ֑ / וֹ
ḥermô
ḥērem
H Ncmsc / Sp3ms
and | continually
וְ / תָמִ֛יד
vᵊṯāmîḏ
tāmîḏ
H C / Ncmsa
to slay
לַ / הֲרֹ֥ג
lahărōḡ
hāraḡ
H R / Vqc
the nations?
גּוֹיִ֖ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
spare
יַחְמֽוֹל
yaḥmôl
ḥāmal
H Vqi3ms
 
ס
s