KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Genesis 48:1-22 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And it came to pass
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
after
אַחֲרֵי֙
'aḥărê
'aḥar
H R
things,
הַ / דְּבָרִ֣ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
that [one] told
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Joseph,
לְ / יוֹסֵ֔ף
lᵊyôsēp̄
yôsēp̄
H R / Np
Behold,
הִנֵּ֥ה
hinnê
hinnê
H Tm
thy father
אָבִ֖י / ךָ
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
[is]
 
 
 
sick:
חֹלֶ֑ה
ḥōlê
ḥālâ
H Vqrmsa
and he took
וַ / יִּקַּ֞ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
two
שְׁנֵ֤י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
his | sons,
בָנָי / ו֙
ḇānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
with him
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Manasseh
מְנַשֶּׁ֖ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Ephraim.
אֶפְרָֽיִם
'ep̄rāyim
'ep̄rayim
H Np
And [one] told
וַ / יַּגֵּ֣ד
vayyagēḏ
nāḡaḏ
H C / Vhw3ms
Jacob,
לְ / יַעֲקֹ֔ב
lᵊyaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H R / Np
and said,
וַ / יֹּ֕אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Behold,
הִנֵּ֛ה
hinnê
hinnê
H Tm
thy son
בִּנְ / ךָ֥
binḵā
bēn
H Ncmsc / Sp2ms
Joseph
יוֹסֵ֖ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
cometh
בָּ֣א
bā'
bô'
H Vqrmsa
unto thee:
אֵלֶ֑י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
and | strengthened himself,
וַ / יִּתְחַזֵּק֙
vayyiṯḥazzēq
ḥāzaq
H C / Vtw3ms
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and sat
וַ / יֵּ֖שֶׁב
vayyēšeḇ
yāšaḇ
H C / Vqw3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the bed.
הַ / מִּטָּֽה
hammiṭṭâ
miṭṭâ
H Td / Ncfsa
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Jacob
יַעֲקֹב֙
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joseph,
יוֹסֵ֔ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
God
אֵ֥ל
'ēl
'ēl
H Ncmsc
Almighty
שַׁדַּ֛י
šaday
šaday
H Np
appeared
נִרְאָֽה
nir'â
rā'â
H VNp3ms
unto me
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
at Luz
בְּ / ל֖וּז
bᵊlûz
lûz
H R / Np
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Canaan,
כְּנָ֑עַן
kᵊnāʿan
kᵊnaʿan
H Np
and blessed
וַ / יְבָ֖רֶךְ
vayḇāreḵ
bāraḵ
H C / Vpw3ms
me,
אֹתִֽ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
And said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Behold,
הִנְ / נִ֤י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
I will make thee fruitful,
מַפְרְ / ךָ֙
map̄rᵊḵā
pārâ
H Vhrmsc / Sp2ms
and multiply thee,
וְ / הִרְבִּיתִ֔ / ךָ
vᵊhirbîṯiḵā
rāḇâ
H C / Vhq1cs / Sp2ms
and I will make of thee
וּ / נְתַתִּ֖י / ךָ
ûnṯatîḵā
nāṯan
H C / Vqq1cs / Sp2ms
a multitude
לִ / קְהַ֣ל
liqhal
qāhēl
H R / Ncmsc
of people;
עַמִּ֑ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
and will give
וְ / נָ֨תַתִּ֜י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
land
הָ / אָ֧רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֹּ֛את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
to thy seed
לְ / זַרְעֲ / ךָ֥
lᵊzarʿăḵā
zeraʿ
H R / Ncmsc / Sp2ms
after thee
אַחֲרֶ֖י / ךָ
'aḥărêḵā
'aḥar
H R / Sp2ms
[for]
 
 
 
an | possession.
אֲחֻזַּ֥ת
'ăḥuzzaṯ
'ăḥuzzâ
H Ncfsc
everlasting
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
And now
וְ / עַתָּ֡ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
two
שְׁנֵֽי
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
thy | sons,
בָנֶי / ךָ֩
ḇānêḵā
bēn
H Ncmpc / Sp2ms
which were born
הַ / נּוֹלָדִ֨ים
hannôlāḏîm
yālaḏ
H Td / VNrmpa
unto thee
לְ / ךָ֜
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt
מִצְרַ֗יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
before
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
I came
בֹּאִ֥ / י
bō'î
bô'
H Vqc / Sp1cs
unto thee
אֵלֶ֛י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
into Egypt,
מִצְרַ֖יְמָ / ה
miṣraymâ
miṣrayim
H Np / Sd
[are]
 
 
 
mine;
לִ / י
'ănî
H R / Sp1cs
 
הֵ֑ם
hēm
hēm
H Pp3mp
Ephraim
אֶפְרַ֨יִם֙
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
and Manasseh,
וּ / מְנַשֶּׁ֔ה
ûmnaššê
mᵊnaššê
H C / Np
as Reuben
כִּ / רְאוּבֵ֥ן
kir'ûḇēn
rᵊ'ûḇēn
H R / Np
and Simeon,
וְ / שִׁמְע֖וֹן
vᵊšimʿôn
šimʿôn
H C / Np
they shall be
יִֽהְיוּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
mine.
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
And thy issue,
וּ / מוֹלַדְתְּ / ךָ֛
ûmôlaḏtᵊḵā
môleḏeṯ
H C / Ncfsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou begettest
הוֹלַ֥דְתָּ
hôlaḏtā
yālaḏ
H Vhp2ms
after them,
אַחֲרֵי / הֶ֖ם
'aḥărêhem
'aḥar
H R / Sp3mp
thine,
לְ / ךָ֣
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
shall be
יִהְי֑וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
[and]
 
 
 
after
עַ֣ל
ʿal
ʿal
H R
the name
שֵׁ֧ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of their brethren
אֲחֵי / הֶ֛ם
'ăḥêhem
'āḥ
H Ncmpc / Sp3mp
shall be called
יִקָּרְא֖וּ
yiqqār'û
qārā'
H VNi3mp
in their inheritance.
בְּ / נַחֲלָתָֽ / ם
bᵊnaḥălāṯām
naḥălâ
H R / Ncfsc / Sp3mp
And as for me,
וַ / אֲנִ֣י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
when I came
בְּ / בֹאִ֣ / י
bᵊḇō'î
bô'
H R / Vqc / Sp1cs
from Padan,
מִ / פַּדָּ֗ן
mipadān
padān
H R / Np
died
מֵ֩תָה֩
mēṯâ
mûṯ
H Vqp3fs
by me
עָלַ֨ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
Rachel
רָחֵ֜ל
rāḥēl
rāḥēl
H Np
in the land
בְּ / אֶ֤רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Canaan
כְּנַ֨עַן֙
kᵊnaʿan
kᵊnaʿan
H Np
in the way,
בַּ / דֶּ֔רֶךְ
badereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
when yet
בְּ / ע֥וֹד
bᵊʿôḏ
ʿôḏ
H R / D
[there was]
 
 
 
but a little
כִּבְרַת
kiḇraṯ
kiḇrâ
H Ncfsc
way
אֶ֖רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
to come
לָ / בֹ֣א
lāḇō'
bô'
H R / Vqc
unto Ephrath:
אֶפְרָ֑תָה
'ep̄rāṯâ
'ep̄rāṯ
H Np
and I buried her
וָ / אֶקְבְּרֶ֤ / הָ
vā'eqbᵊrehā
qāḇar
H C / Vqw1cs / Sp3fs
there
שָּׁם֙
šām
šām
H D
in the way
בְּ / דֶ֣רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of Ephrath;
אֶפְרָ֔ת
'ep̄rāṯ
'ep̄rāṯ
H Np
the same
הִ֖וא
hiv'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
Bethlehem.
בֵּ֥ית
bêṯ
bêṯ leḥem
H Np
לָֽחֶם
lāḥem
bêṯ leḥem
H Np
And | beheld
וַ / יַּ֥רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
sons,
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Joseph's
יוֹסֵ֑ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
and said,
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Who
מִי
H Ti
[are]
 
 
 
these?
אֵֽלֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Joseph
יוֹסֵף֙
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
his father,
אָבִ֔י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
my sons,
בָּנַ֣ / י
bānay
bēn
H Ncmpc / Sp1cs
They
הֵ֔ם
hēm
hēm
H Pp3mp
[are]
 
 
 
whom
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath given
נָֽתַן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
me
לִ֥ / י
'ănî
H R / Sp1cs
God
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
in this
בָּ / זֶ֑ה
bāzê
H R / Pdxms
[place].
 
 
 
And he said,
וַ / יֹּאמַ֕ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
Bring them,
קָֽחֶ / ם
qāḥem
lāqaḥ
H Vqv2ms / Sp3mp
I pray thee,
נָ֥א
nā'
nā'
H Te
unto me,
אֵלַ֖ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
and I will bless them.
וַ / אֲבָרֲכֵֽ / ם
va'ăḇārăḵēm
bāraḵ
H C / Vpi1cs / Sp3mp
Now the eyes
וְ / עֵינֵ֤י
vᵊʿênê
ʿayin
H C / Ncbdc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
were dim
כָּבְד֣וּ
kāḇḏû
kāḇaḏ
H Vqp3cp
for age,
מִ / זֹּ֔קֶן
mizzōqen
zōqen
H R / Ncmsa
[so that]
 
 
 
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
he could
יוּכַ֖ל
yûḵal
yāḵōl
H Vqi3ms
see.
לִ / רְא֑וֹת
lir'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
And he brought | near
וַ / יַּגֵּ֤שׁ
vayyagēš
nāḡaš
H C / Vhw3ms
them
אֹתָ / ם֙
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
unto him;
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
and he kissed
וַ / יִּשַּׁ֥ק
vayyiššaq
nāšaq
H C / Vqw3ms
them,
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
and embraced
וַ / יְחַבֵּ֥ק
vayḥabēq
ḥāḇaq
H C / Vpw3ms
them.
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joseph,
יוֹסֵ֔ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
to see
רְאֹ֥ה
rᵊ'ô
rā'â
H Vqc
thy face:
פָנֶ֖י / ךָ
p̄ānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I had | thought
פִלָּ֑לְתִּי
p̄illāltî
pālal
H Vpp1cs
and, lo,
וְ / הִנֵּ֨ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
hath shewed
הֶרְאָ֥ה
her'â
rā'â
H Vhp3ms
me
אֹתִ֛ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
God
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
also
גַּ֥ם
gam
gam
H Ta
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy seed.
זַרְעֶֽ / ךָ
zarʿeḵā
zeraʿ
H Ncmsc / Sp2ms
And | brought | out
וַ / יּוֹצֵ֥א
vayyôṣē'
yāṣā'
H C / Vhw3ms
Joseph
יוֹסֵ֛ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
from between
מֵ / עִ֣ם
mēʿim
ʿim
H R / R
his knees,
בִּרְכָּ֑י / ו
birkāyv
bereḵ
H Ncfdc / Sp3ms
and he bowed himself
וַ / יִּשְׁתַּ֥חוּ
vayyištaḥû
šāḥâ
H C / Vtw3ms
with his face
לְ / אַפָּ֖י / ו
lᵊ'apāyv
'ap̄
H R / Ncmdc / Sp3ms
to the earth.
אָֽרְצָ / ה
'ārṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
And | took
וַ / יִּקַּ֣ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
Joseph
יוֹסֵף֮
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
them both,
שְׁנֵי / הֶם֒
šᵊnêhem
šᵊnayim
H Acmdc / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ephraim
אֶפְרַ֤יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
in his right hand
בִּֽ / ימִינ / וֹ֙
bîmînô
yāmîn
H R / Ncfsc / Sp3ms
toward | left hand,
מִ / שְּׂמֹ֣אל
miśśᵊmō'l
śᵊmō'l
H R / Ncmsc
Israel's
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Manasseh
מְנַשֶּׁ֥ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
in his left hand
בִ / שְׂמֹאל֖ / וֹ
ḇiśmō'lô
śᵊmō'l
H R / Ncmsc / Sp3ms
toward | right hand,
מִ / ימִ֣ין
mîmîn
yāmîn
H R / Ncfsc
Israel's
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and brought [them] near
וַ / יַּגֵּ֖שׁ
vayyagēš
nāḡaš
H C / Vhw3ms
unto him.
אֵלָֽי / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
And | stretched out
וַ / יִּשְׁלַח֩
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
Israel
יִשְׂרָאֵ֨ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his right hand,
יְמִינ֜ / וֹ
yᵊmînô
yāmîn
H Ncfsc / Sp3ms
and laid
וַ / יָּ֨שֶׁת
vayyāšeṯ
šîṯ
H C / Vqw3ms
[it]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
head,
רֹ֤אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
Ephraim's
אֶפְרַ֨יִם֙
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
who
וְ / ה֣וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
[was]
 
 
 
the younger,
הַ / צָּעִ֔יר
haṣṣāʿîr
ṣāʿîr
H Td / Aamsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his left hand
שְׂמֹאל֖ / וֹ
śᵊmō'lô
śᵊmō'l
H Ncmsc / Sp3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
head,
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
Manasseh's
מְנַשֶּׁ֑ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
guiding | wittingly;
שִׂכֵּל֙
śikēl
śāḵal
H Vpp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his hands
יָדָ֔י / ו
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
for
כִּ֥י
H C
Manasseh
מְנַשֶּׁ֖ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
[was]
 
 
 
the firstborn.
הַ / בְּכֽוֹר
habḵôr
bᵊḵôr
H Td / Ncmsa
And he blessed
וַ / יְבָ֥רֶךְ
vayḇāreḵ
bāraḵ
H C / Vpw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joseph,
יוֹסֵ֖ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
and said,
וַ / יֹּאמַ֑ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
God,
הָֽ / אֱלֹהִ֡ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
whom
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
did walk,
הִתְהַלְּכ֨וּ
hiṯhallᵊḵû
hālaḵ
H Vtp3cp
my fathers
אֲבֹתַ֤ / י
'ăḇōṯay
'āḇ
H Ncmpc / Sp1cs
before
לְ / פָנָי / ו֙
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
Abraham
אַבְרָהָ֣ם
'aḇrāhām
'aḇrāhām
H Np
and Isaac
וְ / יִצְחָ֔ק
vᵊyiṣḥāq
yiṣḥāq
H C / Np
the God
הָֽ / אֱלֹהִים֙
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
which fed
הָ / רֹעֶ֣ה
hārōʿê
rāʿâ
H Td / Vqrmsa
me
אֹתִ֔ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
all my life long
מֵ / עוֹדִ֖ / י
mēʿôḏî
ʿôḏ
H R / D / Sp1cs
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day,
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
The Angel
הַ / מַּלְאָךְ֩
hammal'āḵ
mal'āḵ
H Td / Ncmsa
which redeemed
הַ / גֹּאֵ֨ל
hagō'ēl
gā'al
H Td / Vqrmsa
me
אֹתִ֜ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
from all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
evil,
רָ֗ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
bless
יְבָרֵךְ֮
yᵊḇārēḵ
bāraḵ
H Vpi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the lads;
הַ / נְּעָרִים֒
hannᵊʿārîm
naʿar
H Td / Ncmpa
and let | be named
וְ / יִקָּרֵ֤א
vᵊyiqqārē'
qārā'
H C / VNi3ms
on them,
בָ / הֶם֙
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
my name
שְׁמִ֔ / י
šᵊmî
šēm
H Ncmsc / Sp1cs
and the name
וְ / שֵׁ֥ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
of my fathers
אֲבֹתַ֖ / י
'ăḇōṯay
'āḇ
H Ncmpc / Sp1cs
Abraham
אַבְרָהָ֣ם
'aḇrāhām
'aḇrāhām
H Np
and Isaac;
וְ / יִצְחָ֑ק
vᵊyiṣḥāq
yiṣḥāq
H C / Np
and let them grow
וְ / יִדְגּ֥וּ
vᵊyiḏgû
dāḡâ
H C / Vqi3mp
into a multitude
לָ / רֹ֖ב
lārōḇ
rōḇ
H R / Ncbsa
in the midst
בְּ / קֶ֥רֶב
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
of the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
And when | saw
וַ / יַּ֣רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
Joseph
יוֹסֵ֗ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
that
כִּי
H C
laid
יָשִׁ֨ית
yāšîṯ
šîṯ
H Vqi3ms
his father
אָבִ֧י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
his right
יְמִינ֛ / וֹ
yᵊmînô
yāmîn
H Ncfsc / Sp3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the head
רֹ֥אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of Ephraim,
אֶפְרַ֖יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
it displeased | him:
וַ / יֵּ֣רַע
vayyēraʿ
rāʿaʿ
H C / Vqw3ms
בְּ / עֵינָ֑י / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
and he held up
וַ / יִּתְמֹ֣ךְ
vayyiṯmōḵ
tāmaḵ
H C / Vqw3ms
hand,
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
his father's
אָבִ֗י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
to remove
לְ / הָסִ֥יר
lᵊhāsîr
sûr
H R / Vhc
it
אֹתָ֛ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
from
מֵ / עַ֥ל
mēʿal
ʿal
H R / R
head
רֹאשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
Ephraim's
אֶפְרַ֖יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
unto
עַל
ʿal
ʿal
H R
head.
רֹ֥אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
Manasseh's
מְנַשֶּֽׁה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
And | said
וַ / יֹּ֧אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Joseph
יוֹסֵ֛ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
his father,
אָבִ֖י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
Not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
so,
כֵ֣ן
ḵēn
kēn
H D
my father:
אָבִ֑ / י
'āḇî
'āḇ
H Ncmsc / Sp1cs
for
כִּי
H C
this
זֶ֣ה
H Pdxms
[is]
 
 
 
the firstborn;
הַ / בְּכֹ֔ר
habḵōr
bᵊḵôr
H Td / Ncmsa
put
שִׂ֥ים
śîm
śûm
H Vqv2ms
thy right hand
יְמִינְ / ךָ֖
yᵊmînḵā
yāmîn
H Ncfsc / Sp2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his head.
רֹאשֽׁ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
And | refused,
וַ / יְמָאֵ֣ן
vaymā'ēn
mā'ēn
H C / Vpw3ms
his father
אָבִ֗י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and said,
וַ / יֹּ֨אמֶר֙
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
I know
יָדַ֤עְתִּֽי
yāḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
[it],
 
 
 
my son,
בְנִ / י֙
ḇᵊnî
bēn
H Ncmsc / Sp1cs
I know
יָדַ֔עְתִּי
yāḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
[it]:
 
 
 
also
גַּם
gam
gam
H Ta
he
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall become
יִֽהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
a people,
לְּ / עָ֖ם
lᵊʿām
ʿam
H R / Ncmsa
and | also
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
he
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall be great:
יִגְדָּ֑ל
yiḡdāl
gāḏal
H Vqi3ms
but truly
וְ / אוּלָ֗ם
vᵊ'ûlām
'ûlām
H C / D
his | brother
אָחִ֤י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
younger
הַ / קָּטֹן֙
haqqāṭōn
qāṭān
H Td / Aamsa
shall be greater
יִגְדַּ֣ל
yiḡdal
gāḏal
H Vqi3ms
than he,
מִמֶּ֔ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
and his seed
וְ / זַרְע֖ / וֹ
vᵊzarʿô
zeraʿ
H C / Ncmsc / Sp3ms
shall become
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
a multitude
מְלֹֽא
mᵊlō'
mᵊlō'
H Ncmsc
of nations.
הַ / גּוֹיִֽם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
And he blessed them
וַ / יְבָ֨רֲכֵ֜ / ם
vayḇārăḵēm
bāraḵ
H C / Vpw3ms / Sp3mp
day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / הוּא֮
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
saying,
לֵ / אמוֹר֒
lē'môr
'āmar
H R / Vqc
In thee
בְּ / ךָ֗
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
shall | bless,
יְבָרֵ֤ךְ
yᵊḇārēḵ
bāraḵ
H Vpi3ms
Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
make thee
יְשִֽׂמְ / ךָ֣
yᵊśimḵā
śûm
H Vqi3ms / Sp2ms
God
אֱלֹהִ֔ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
as Ephraim
כְּ / אֶפְרַ֖יִם
kᵊ'ep̄rayim
'ep̄rayim
H R / Np
and as Manasseh:
וְ / כִ / מְנַשֶּׁ֑ה
vᵊḵimnaššê
mᵊnaššê
H C / R / Np
and he set
וַ / יָּ֥שֶׂם
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ephraim
אֶפְרַ֖יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Manasseh.
מְנַשֶּֽׁה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joseph,
יוֹסֵ֔ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
Behold,
הִנֵּ֥ה
hinnê
hinnê
H Tm
I
אָנֹכִ֖י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
die:
מֵ֑ת
mēṯ
mûṯ
H Vqrmsa
but | shall be
וְ / הָיָ֤ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
God
אֱלֹהִים֙
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
with you,
עִמָּ / כֶ֔ם
ʿimmāḵem
ʿim
H R / Sp2mp
and bring | again
וְ / הֵשִׁ֣יב
vᵊhēšîḇ
šûḇ
H C / Vhq3ms
you
אֶתְ / כֶ֔ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
אֶ֖רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of your fathers.
אֲבֹתֵי / כֶֽם
'ăḇōṯêḵem
'āḇ
H Ncmpc / Sp2mp
Moreover I
וַ / אֲנִ֞י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
have given
נָתַ֧תִּֽי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
to thee
לְ / ךָ֛
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
portion
שְׁכֶ֥ם
šᵊḵem
šᵊḵem
H Ncmsa
one
אַחַ֖ד
'aḥaḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
above
עַל
ʿal
ʿal
H R
thy brethren,
אַחֶ֑י / ךָ
'aḥêḵā
'āḥ
H Ncmpc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I took
לָקַ֨חְתִּי֙
lāqaḥtî
lāqaḥ
H Vqp1cs
out of the hand
מִ / יַּ֣ד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the Amorite
הָֽ / אֱמֹרִ֔י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
with my sword
בְּ / חַרְבִּ֖ / י
bᵊḥarbî
ḥereḇ
H R / Ncfsc / Sp1cs
and with my bow.
וּ / בְ / קַשְׁתִּֽ / י
ûḇqaštî
qešeṯ
H C / R / Ncfsc / Sp1cs
 
פ