KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Genesis 3:1-24 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Now the serpent
וְ / הַ / נָּחָשׁ֙
vᵊhannāḥāš
nāḥāš
H C / Td / Ncmsa
was
הָיָ֣ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
subtil
עָר֔וּם
ʿārûm
ʿārûm
H Aamsa
more | than any
מִ / כֹּל֙
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
beast
חַיַּ֣ת
ḥayyaṯ
ḥay
H Ncfsc
of the field
הַ / שָּׂדֶ֔ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had made.
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהִ֑ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
And he said
וַ / יֹּ֨אמֶר֙
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the woman,
הָ֣ / אִשָּׁ֔ה
hā'iššâ
'iššâ
H Td / Ncfsa
Yea,
אַ֚ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
 
כִּֽי
H C
hath | said,
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
God
אֱלֹהִ֔ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
Ye shall | eat
תֹֽאכְל֔וּ
ṯō'ḵlû
'āḵal
H Vqi2mp
of every
מִ / כֹּ֖ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
tree
עֵ֥ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsc
of the garden?
הַ / גָּֽן
hagān
gan
H Td / Ncbsa
And | said
וַ / תֹּ֥אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
the woman
הָֽ / אִשָּׁ֖ה
hā'iššâ
'iššâ
H Td / Ncfsa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the serpent,
הַ / נָּחָ֑שׁ
hannāḥāš
nāḥāš
H Td / Ncmsa
of the fruit
מִ / פְּרִ֥י
miprî
pᵊrî
H R / Ncmsc
of the trees
עֵֽץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsc
of the garden:
הַ / גָּ֖ן
hagān
gan
H Td / Ncbsa
We may eat
נֹאכֵֽל
nō'ḵēl
'āḵal
H Vqi1cp
But of the fruit
וּ / מִ / פְּרִ֣י
ûmiprî
pᵊrî
H C / R / Ncmsc
of the tree
הָ / עֵץ֮
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
in the midst
בְּ / תוֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the garden,
הַ / גָּן֒
hagān
gan
H Td / Ncbsa
hath said,
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
God
אֱלֹהִ֗ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
Ye shall | eat
תֹֽאכְלוּ֙
ṯō'ḵlû
'āḵal
H Vqi2mp
of it,
מִמֶּ֔ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
neither
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall ye touch
תִגְּע֖וּ
ṯigʿû
nāḡaʿ
H Vqi2mp
it,
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
lest
פֶּן
pen
pēn
H C
ye die.
תְּמֻתֽוּ / ן
tᵊmuṯûn
mûṯ
H Vqi2mp / Sn
And | said
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the serpent
הַ / נָּחָ֖שׁ
hannāḥāš
nāḥāš
H Td / Ncmsa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the woman,
הָֽ / אִשָּׁ֑ה
hā'iššâ
'iššâ
H Td / Ncfsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
surely
מ֖וֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
Ye shall | die:
תְּמֻתֽוּ / ן
tᵊmuṯûn
mûṯ
H Vqi2mp / Sn
For
כִּ֚י
H C
doth know
יֹדֵ֣עַ
yōḏēaʿ
yāḏaʿ
H Vqrmsa
God
אֱלֹהִ֔ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
that
כִּ֗י
H C
in the day
בְּ / יוֹם֙
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
ye eat
אֲכָלְ / כֶ֣ם
'ăḵālḵem
'āḵal
H Vqc / Sp2mp
thereof,
מִמֶּ֔ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp3ms
then | shall be opened,
וְ / נִפְקְח֖וּ
vᵊnip̄qᵊḥû
pāqaḥ
H C / VNq3cp
your eyes
עֵֽינֵי / כֶ֑ם
ʿênêḵem
ʿayin
H Ncbdc / Sp2mp
and ye shall be
וִ / הְיִיתֶם֙
vihyîṯem
hāyâ
H C / Vqq2mp
as gods,
כֵּֽ / אלֹהִ֔ים
kē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
knowing
יֹדְעֵ֖י
yōḏʿê
yāḏaʿ
H Vqrmpc
good
ט֥וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
and evil.
וָ / רָֽע
vārāʿ
raʿ
H C / Aamsa
And when | saw
וַ / תֵּ֣רֶא
vatēre'
rā'â
H C / Vqw3fs
the woman
הָֽ / אִשָּׁ֡ה
hā'iššâ
'iššâ
H Td / Ncfsa
that
כִּ֣י
H C
[was]
 
 
 
good
טוֹב֩
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
the tree
הָ / עֵ֨ץ
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
for food,
לְ / מַאֲכָ֜ל
lᵊma'ăḵāl
ma'ăḵāl
H R / Ncmsa
and that
וְ / כִ֧י
vᵊḵî
H C / C
pleasant
תַֽאֲוָה
ṯa'ăvâ
ta'ăvâ
H Ncfsa
it
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[was]
 
 
 
to the eyes,
לָ / עֵינַ֗יִם
lāʿênayim
ʿayin
H Rd / Ncbda
to be desired
וְ / נֶחְמָ֤ד
vᵊneḥmāḏ
ḥāmaḏ
H C / VNrmsa
and a tree
הָ / עֵץ֙
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
to make [one] wise,
לְ / הַשְׂכִּ֔יל
lᵊhaśkîl
śāḵal
H R / Vhc
she took
וַ / תִּקַּ֥ח
vatiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3fs
of the fruit thereof,
מִ / פִּרְי֖ / וֹ
mipiryô
pᵊrî
H R / Ncmsc / Sp3ms
and did eat,
וַ / תֹּאכַ֑ל
vatō'ḵal
'āḵal
H C / Vqw3fs
and gave
וַ / תִּתֵּ֧ן
vatitēn
nāṯan
H C / Vqw3fs
also
גַּם
gam
gam
H Ta
unto her husband
לְ / אִישָׁ֛ / הּ
lᵊ'îšâ
'îš
H R / Ncmsc / Sp3fs
with her;
עִמָּ֖ / הּ
ʿimmâ
ʿim
H R / Sp3fs
and he did eat.
וַ / יֹּאכַֽל
vayyō'ḵal
'āḵal
H C / Vqw3ms
And | were opened,
וַ / תִּפָּקַ֨חְנָה֙
vatipāqaḥnâ
pāqaḥ
H C / VNw3fp
the eyes
עֵינֵ֣י
ʿênê
ʿayin
H Ncbdc
of them both
שְׁנֵי / הֶ֔ם
šᵊnêhem
šᵊnayim
H Acmdc / Sp3mp
and they knew
וַ / יֵּ֣דְע֔וּ
vayyēḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqw3mp
that
כִּ֥י
H C
naked;
עֵֽירֻמִּ֖ם
ʿêrummim
ʿêrōm
H Aampa
[were]
 
 
 
they
הֵ֑ם
hēm
hēm
H Pp3mp
and they sewed | together,
וַֽ / יִּתְפְּרוּ֙
vayyiṯpᵊrû
tāp̄ar
H C / Vqw3mp
leaves
עֲלֵ֣ה
ʿălê
ʿālê
H Ncmsc
fig
תְאֵנָ֔ה
ṯᵊ'ēnâ
tᵊ'ēnâ
H Ncfsa
and made
וַ / יַּעֲשׂ֥וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
themselves
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
aprons.
חֲגֹרֹֽת
ḥăḡōrōṯ
ḥăḡôr
H Ncfpa
And they heard
וַֽ / יִּשְׁמְע֞וּ
vayyišmᵊʿû
šāmaʿ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the voice
ק֨וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהִ֛ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
walking
מִתְהַלֵּ֥ךְ
miṯhallēḵ
hālaḵ
H Vtrmsa
in the garden
בַּ / גָּ֖ן
bagān
gan
H Rd / Ncbsa
in the cool
לְ / ר֣וּחַ
lᵊrûaḥ
rûaḥ
H R / Ncbsc
of the day:
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
and | hid themselves
וַ / יִּתְחַבֵּ֨א
vayyiṯḥabē'
ḥāḇā'
H C / Vtw3ms
Adam
הָֽ / אָדָ֜ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
and his wife
וְ / אִשְׁתּ֗ / וֹ
vᵊ'ištô
'iššâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
from the presence
מִ / פְּנֵי֙
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהִ֔ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
amongst
בְּ / ת֖וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the trees
עֵ֥ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsc
of the garden.
הַ / גָּֽן
hagān
gan
H Td / Ncbsa
And | called
וַ / יִּקְרָ֛א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Adam,
הָֽ / אָדָ֑ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
and said
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto him,
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Where [art] thou?
אַיֶּֽ / כָּה
'ayyekâ
'ay
H Ti / Sp2ms
And he said,
וַ / יֹּ֕אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy voice
קֹלְ / ךָ֥
qōlḵā
qôl
H Ncmsc / Sp2ms
I heard
שָׁמַ֖עְתִּי
šāmaʿtî
šāmaʿ
H Vqp1cs
in the garden,
בַּ / גָּ֑ן
bagān
gan
H Rd / Ncbsa
and I was afraid,
וָ / אִירָ֛א
vā'îrā'
yārē'
H C / Vqw1cs
because
כִּֽי
H C
[was]
 
 
 
naked;
עֵירֹ֥ם
ʿêrōm
ʿêrōm
H Aamsa
I
אָנֹ֖כִי
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
and I hid myself.
וָ / אֵחָבֵֽא
vā'ēḥāḇē'
ḥāḇā'
H C / VNw1cs
And he said,
וַ / יֹּ֕אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Who
מִ֚י
H Ti
told
הִגִּ֣יד
higîḏ
nāḡaḏ
H Vhp3ms
thee
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
that
כִּ֥י
H C
[wast]
 
 
 
naked?
עֵירֹ֖ם
ʿêrōm
ʿêrōm
H Aamsa
thou
אָ֑תָּה
'ātâ
'atâ
H Pp2ms
of
הֲ / מִן
hămin
min
H Ti / R
the tree,
הָ / עֵ֗ץ
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
whereof
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I commanded thee
צִוִּיתִ֛י / ךָ
ṣiûîṯîḵā
ṣāvâ
H Vpp1cs / Sp2ms
that | not
לְ / בִלְתִּ֥י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
thou shouldest | eat?
אֲכָל
'ăḵāl
'āḵal
H Vqc
 
מִמֶּ֖ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
Hast thou eaten
אָכָֽלְתָּ
'āḵāltā
'āḵal
H Vqp2ms
And | said,
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the man
הָֽ / אָדָ֑ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
The woman
הָֽ / אִשָּׁה֙
hā'iššâ
'iššâ
H Td / Ncfsa
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou gavest
נָתַ֣תָּה
nāṯatâ
nāṯan
H Vqp2ms
[to be]
 
 
 
with me,
עִמָּדִ֔ / י
ʿimmāḏî
ʿimmāḏ
H R / Sp1cs
she
הִ֛וא
hiv'
hû'
H Pp3fs
gave
נָֽתְנָה
nāṯnâ
nāṯan
H Vqp3fs
me
לִּ֥ / י
 
H R / Sp1cs
of
מִן
min
min
H R
the tree,
הָ / עֵ֖ץ
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
and I did eat.
וָ / אֹכֵֽל
vā'ōḵēl
'āḵal
H C / Vqw1cs
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהִ֛ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
unto the woman,
לָ / אִשָּׁ֖ה
lā'iššâ
'iššâ
H Rd / Ncfsa
What
מַה
mah
H Ti
[is]
 
 
 
this
זֹּ֣את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[that]
 
 
 
thou hast done?
עָשִׂ֑ית
ʿāśîṯ
ʿāśâ
H Vqp2fs
And | said,
וַ / תֹּ֨אמֶר֙
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
the woman
הָֽ / אִשָּׁ֔ה
hā'iššâ
'iššâ
H Td / Ncfsa
The serpent
הַ / נָּחָ֥שׁ
hannāḥāš
nāḥāš
H Td / Ncmsa
beguiled me,
הִשִּׁיאַ֖ / נִי
hiššî'anî
nāšā'
H Vhp3ms / Sp1cs
and I did eat.
וָ / אֹכֵֽל
vā'ōḵēl
'āḵal
H C / Vqw1cs
And | said
וַ / יֹּאמֶר֩
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהֹוָ֨ה
Yᵊhōvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהִ֥ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
unto
אֶֽל
'el
'ēl
H R
the serpent,
הַ / נָּחָשׁ֮
hannāḥāš
nāḥāš
H Td / Ncmsa
Because
כִּ֣י
H C
thou hast done
עָשִׂ֣יתָ
ʿāśîṯā
ʿāśâ
H Vqp2ms
this,
זֹּאת֒
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
cursed
אָר֤וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[art]
 
 
 
thou
אַתָּה֙
'atâ
'atâ
H Pp2ms
above all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
cattle,
הַ / בְּהֵמָ֔ה
habhēmâ
bᵊhēmâ
H Td / Ncfsa
and above every
וּ / מִ / כֹּ֖ל
ûmikōl
kōl
H C / R / Ncmsc
beast
חַיַּ֣ת
ḥayyaṯ
ḥay
H Ncfsc
of the field;
הַ / שָּׂדֶ֑ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
thy belly
גְּחֹנְ / ךָ֣
gᵊḥōnḵā
gāḥôn
H Ncmsc / Sp2ms
shalt thou go,
תֵלֵ֔ךְ
ṯēlēḵ
yālaḵ
H Vqi2ms
and dust
וְ / עָפָ֥ר
vᵊʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H C / Ncmsa
shalt thou eat
תֹּאכַ֖ל
tō'ḵal
'āḵal
H Vqi2ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the days
יְמֵ֥י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of thy life:
חַיֶּֽי / ךָ
ḥayyêḵā
ḥay
H Ncmpc / Sp2ms
And | enmity
וְ / אֵיבָ֣ה
vᵊ'êḇâ
'êḇâ
H C / Ncfsa
I will put
אָשִׁ֗ית
'āšîṯ
šîṯ
H Vqi1cs
between thee
בֵּֽינְ / ךָ֙
bênḵā
bayin
H R / Sp2ms
and
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
the woman,
הָֽ / אִשָּׁ֔ה
hā'iššâ
'iššâ
H Td / Ncfsa
and between
וּ / בֵ֥ין
ûḇên
bayin
H C / R
thy seed
זַרְעֲ / ךָ֖
zarʿăḵā
zeraʿ
H Ncmsc / Sp2ms
and
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
her seed;
זַרְעָ֑ / הּ
zarʿâ
zeraʿ
H Ncmsc / Sp3fs
it
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall bruise
יְשׁוּפְ / ךָ֣
yᵊšûp̄ḵā
šûp̄
H Vqi3ms / Sp2ms
thy head,
רֹ֔אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsa
and thou
וְ / אַתָּ֖ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
shalt bruise his
תְּשׁוּפֶ֥ / נּוּ
tᵊšûp̄ennû
šûp̄
H Vqi2ms / Sp3ms
heel.
עָקֵֽב
ʿāqēḇ
ʿāqēḇ
H Ncmsa
 
ס
s
 
Unto
אֶֽל
'el
'ēl
H R
the woman
הָ / אִשָּׁ֣ה
hā'iššâ
'iššâ
H Td / Ncfsa
he said,
אָמַ֗ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
greatly
הַרְבָּ֤ה
harbâ
rāḇâ
H Vha
I will | multiply
אַרְבֶּה֙
'arbê
rāḇâ
H Vhi1cs
thy sorrow
עִצְּבוֹנֵ֣ / ךְ
ʿiṣṣᵊḇônēḵ
ʿiṣṣāḇôn
H Ncmsc / Sp2fs
and thy conception;
וְ / הֵֽרֹנֵ֔ / ךְ
vᵊhērōnēḵ
hērāyôn
H C / Ncmsc / Sp2fs
in sorrow
בְּ / עֶ֖צֶב
bᵊʿeṣeḇ
ʿēṣeḇ
H R / Ncmsa
thou shalt bring forth
תֵּֽלְדִ֣י
tēlḏî
yālaḏ
H Vqi2fs
children;
בָנִ֑ים
ḇānîm
bēn
H Ncmpa
and | to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
thy husband,
אִישֵׁ / ךְ֙
'îšēḵ
'îš
H Ncmsc / Sp2fs
[shall be]
 
 
 
thy desire
תְּשׁ֣וּקָתֵ֔ / ךְ
tᵊšûqāṯēḵ
tᵊšûqâ
H Ncfsc / Sp2fs
and he
וְ / ה֖וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
shall rule
יִמְשָׁל
yimšāl
māšal
H Vqi3ms
over thee.
בָּֽ / ךְ
bāḵ
 
H R / Sp2fs
 
ס
s
 
And unto Adam
וּ / לְ / אָדָ֣ם
ûl'āḏām
'āḏām
H C / R / Np
he said,
אָמַ֗ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
Because
כִּֽי
H C
thou hast hearkened
שָׁמַעְתָּ֮
šāmaʿtā
šāmaʿ
H Vqp2ms
unto the voice
לְ / ק֣וֹל
lᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of thy wife,
אִשְׁתֶּ / ךָ֒
'išteḵā
'iššâ
H Ncfsc / Sp2ms
and hast eaten
וַ / תֹּ֨אכַל֙
vatō'ḵal
'āḵal
H C / Vqw2ms
of
מִן
min
min
H R
the tree,
הָ / עֵ֔ץ
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
of which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I commanded thee,
צִוִּיתִ֨י / ךָ֙
ṣiûîṯîḵā
ṣāvâ
H Vpp1cs / Sp2ms
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
Thou shalt | eat
תֹאכַ֖ל
ṯō'ḵal
'āḵal
H Vqi2ms
of it:
מִמֶּ֑ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
cursed
אֲרוּרָ֤ה
'ărûrâ
'ārar
H Vqsfsa
[is]
 
 
 
the ground
הָֽ / אֲדָמָה֙
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
for thy sake;
בַּֽ / עֲבוּרֶ֔ / ךָ
baʿăḇûreḵā
ʿăḇûr
H R / Ncmsc / Sp2ms
in sorrow
בְּ / עִצָּבוֹן֙
bᵊʿiṣṣāḇôn
ʿiṣṣāḇôn
H R / Ncmsa
shalt thou eat [of] it
תֹּֽאכֲלֶ֔ / נָּה
tō'ḵălennâ
'āḵal
H Vqi2ms / Sp3fs
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the days
יְמֵ֥י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of thy life;
חַיֶּֽי / ךָ
ḥayyêḵā
ḥay
H Ncmpc / Sp2ms
Thorns also
וְ / ק֥וֹץ
vᵊqôṣ
qôṣ
H C / Ncmsa
and thistles
וְ / דַרְדַּ֖ר
vᵊḏardar
dardar
H C / Ncmsa
shall it bring forth
תַּצְמִ֣יחַֽ
taṣmîaḥ
ṣāmaḥ
H Vhi3fs
to thee;
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and thou shalt eat
וְ / אָכַלְתָּ֖
vᵊ'āḵaltā
'āḵal
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the herb
עֵ֥שֶׂב
ʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H Ncmsc
of the field;
הַ / שָּׂדֶֽה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
In the sweat
בְּ / זֵעַ֤ת
bᵊzēʿaṯ
zēʿâ
H R / Ncfsc
of thy face
אַפֶּ֨י / ךָ֙
'apêḵā
'ap̄
H Ncmdc / Sp2ms
shalt thou eat
תֹּ֣אכַל
tō'ḵal
'āḵal
H Vqi2ms
bread,
לֶ֔חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
till
עַ֤ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
thou return
שֽׁוּבְ / ךָ֙
šûḇḵā
šûḇ
H Vqc / Sp2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the ground;
הָ֣ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
for
כִּ֥י
H C
out of it
מִמֶּ֖ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
wast thou taken:
לֻקָּ֑חְתָּ
luqqāḥtā
lāqaḥ
H VPp2ms
for
כִּֽי
H C
dust
עָפָ֣ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
thou
אַ֔תָּה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[art],
 
 
 
and unto
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
dust
עָפָ֖ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
shalt thou return.
תָּשֽׁוּב
tāšûḇ
šûḇ
H Vqi2ms
And | called
וַ / יִּקְרָ֧א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
Adam
הָֽ / אָדָ֛ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
name
שֵׁ֥ם
šēm
šēm
H Ncmsc
his wife's
אִשְׁתּ֖ / וֹ
'ištô
'iššâ
H Ncfsc / Sp3ms
Eve;
חַוָּ֑ה
ḥaûâ
ḥaûâ
H Np
because
כִּ֛י
H C
she
הִ֥וא
hiv'
hû'
H Pp3fs
was
הָֽיְתָ֖ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
the mother
אֵ֥ם
'ēm
'ēm
H Ncfsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
living.
חָֽי
ḥāy
ḥay
H Aamsa
also | did | make
וַ / יַּעַשׂ֩
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהִ֜ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
Unto Adam
לְ / אָדָ֧ם
lᵊ'āḏām
'āḏām
H R / Ncmsa
and to his wife
וּ / לְ / אִשְׁתּ֛ / וֹ
ûl'ištô
'iššâ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
coats
כָּתְנ֥וֹת
kāṯnôṯ
kutōneṯ
H Ncfpc
of skins,
ע֖וֹר
ʿôr
ʿôr
H Ncmsa
and clothed them.
וַ / יַּלְבִּשֵֽׁ / ם
vayyalbišēm
lāḇaš
H C / Vhw3ms / Sp3mp
 
פ
 
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהִ֗ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
Behold,
הֵ֤ן
hēn
hēn
H Tm
the man
הָֽ / אָדָם֙
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
is become
הָיָה֙
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
as one
כְּ / אַחַ֣ד
kᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsc
of us,
מִמֶּ֔ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
to know
לָ / דַ֖עַת
lāḏaʿaṯ
yāḏaʿ
H R / Vqc
good
ט֣וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
and evil:
וָ / רָ֑ע
vārāʿ
raʿ
H C / Aamsa
and now,
וְ / עַתָּ֣ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
lest
פֶּן
pen
pēn
H C
he put forth
יִשְׁלַ֣ח
yišlaḥ
šālaḥ
H Vqi3ms
his hand,
יָד֗ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
and take
וְ / לָקַח֙
vᵊlāqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqq3ms
also
גַּ֚ם
gam
gam
H Ta
of the tree
מֵ / עֵ֣ץ
mēʿēṣ
ʿēṣ
H R / Ncmsc
of life,
הַֽ / חַיִּ֔ים
haḥayyîm
ḥay
H Td / Ncmpa
and eat,
וְ / אָכַ֖ל
vᵊ'āḵal
'āḵal
H C / Vqq3ms
and live
וָ / חַ֥י
vāḥay
ḥāyay
H C / Vqq3ms
for ever:
לְ / עֹלָֽם
lᵊʿōlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
Therefore | sent him forth
וַֽ / יְשַׁלְּחֵ֛ / הוּ
vayšallᵊḥêû
šālaḥ
H C / Vpw3ms / Sp3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
from the garden
מִ / גַּן
migan
gan
H R / Ncbsc
of Eden,
עֵ֑דֶן
ʿēḏen
ʿēḏen
H Np
to till
לַֽ / עֲבֹד֙
laʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ground
הָ֣ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
whence
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he was taken.
לֻקַּ֖ח
luqqaḥ
lāqaḥ
H VPp3ms
from
מִ / שָּֽׁם
miššām
šām
H R / D
So he drove out
וַ / יְגָ֖רֶשׁ
vayḡāreš
gāraš
H C / Vpw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the man;
הָֽ / אָדָ֑ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
and he placed
וַ / יַּשְׁכֵּן֩
vayyaškēn
šāḵan
H C / Vhw3ms
at the east
מִ / קֶּ֨דֶם
miqqeḏem
qeḏem
H R / Ncmsa
of the garden
לְ / גַן
lᵊḡan
gan
H R / Ncbsc
of Eden
עֵ֜דֶן
ʿēḏen
ʿēḏen
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Cherubims,
הַ / כְּרֻבִ֗ים
hakruḇîm
kᵊrûḇ
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֵ֨ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
a flaming
לַ֤הַט
lahaṭ
lāhaṭ
H Ncmsc
sword
הַ / חֶ֨רֶב֙
haḥereḇ
ḥereḇ
H Td / Ncfsa
which turned every way,
הַ / מִּתְהַפֶּ֔כֶת
hammiṯhapeḵeṯ
hāp̄aḵ
H Td / Vtrfsa
to keep
לִ / שְׁמֹ֕ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the way
דֶּ֖רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of the tree
עֵ֥ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsc
of life.
הַֽ / חַיִּֽים
haḥayyîm
ḥay
H Td / Ncmpa
 
ס
s