KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Ezekiel 6:1-14 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֕ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
set
שִׂ֥ים
śîm
śûm
H Vqv2ms
thy face
פָּנֶ֖י / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
toward
אֶל
'el
'ēl
H R
the mountains
הָרֵ֣י
hārê
har
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and prophesy
וְ / הִנָּבֵ֖א
vᵊhinnāḇē'
nāḇā'
H C / VNv2ms
against them,
אֲלֵי / הֶֽם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
And say,
וְ / אָ֣מַרְתָּ֔
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
Ye mountains
הָרֵי֙
hārê
har
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
hear
שִׁמְע֖וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Thus
כֹּה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְ֠הוִה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
to the mountains,
לֶ / הָרִ֨ים
lehārîm
har
H Rd / Ncmpa
and to the hills,
וְ / לַ / גְּבָע֜וֹת
vᵊlagḇāʿôṯ
giḇʿâ
H C / Rd / Ncfpa
to the rivers,
לָ / אֲפִיקִ֣ים
lā'ăp̄îqîm
'āp̄îq
H Rd / Ncmpa
and to the valleys;
וְ / לַ / גֵּאָי֗וֹת
vᵊlagē'āyôṯ
gay'
H C / Rd / Ncbpa
Behold, I,
הִנְ / נִ֨י
hinnî
hinnê
H Tm / Sp1cs
[even]
 
 
 
I,
אֲנִ֜י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
will bring
מֵבִ֤יא
mēḇî'
bô'
H Vhrmsa
upon you,
עֲלֵי / כֶם֙
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
a sword
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and I will destroy
וְ / אִבַּדְתִּ֖י
vᵊ'ibaḏtî
'āḇaḏ
H C / Vpq1cs
your high places.
בָּמֽוֹתֵי / כֶֽם
bāmôṯêḵem
bāmâ
H Ncfpc / Sp2mp
And | shall be desolate,
וְ / נָשַׁ֨מּוּ֙
vᵊnāšammû
šāmēm
H C / VNq3cp
your altars
מִזְבְּח֣וֹתֵי / כֶ֔ם
mizbᵊḥôṯêḵem
mizbēaḥ
H Ncmpc / Sp2mp
and | shall be broken:
וְ / נִשְׁבְּר֖וּ
vᵊnišbᵊrû
šāḇar
H C / VNq3cp
your images
חַמָּֽנֵי / כֶ֑ם
ḥammānêḵem
ḥammān
H Ncmpc / Sp2mp
and I will cast down
וְ / הִפַּלְתִּי֙
vᵊhipaltî
nāp̄al
H C / Vhq1cs
your slain
חַלְלֵי / כֶ֔ם
ḥallêḵem
ḥālāl
H Aampc / Sp2mp
[men]
 
 
 
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
your idols.
גִּלּוּלֵי / כֶֽם
gillûlêḵem
gillûl
H Ncmpc / Sp2mp
And I will lay
וְ / נָתַתִּ֗י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the dead carcases
פִּגְרֵי֙
piḡrê
peḡer
H Ncmpc
of the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
their idols;
גִּלּֽוּלֵי / הֶ֑ם
gillûlêhem
gillûl
H Ncmpc / Sp3mp
and I will scatter
וְ / זֵרִיתִי֙
vᵊzērîṯî
zārâ
H C / Vpq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your bones
עַצְמ֣וֹתֵי / כֶ֔ם
ʿaṣmôṯêḵem
ʿeṣem
H Ncfpc / Sp2mp
round about
סְבִיב֖וֹת
sᵊḇîḇôṯ
sāḇîḇ
H Ncbpc
your altars.
מִזְבְּחוֹתֵי / כֶֽם
mizbᵊḥôṯêḵem
mizbēaḥ
H Ncmpc / Sp2mp
In all
בְּ / כֹל֙
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
your dwellingplaces
מוֹשְׁב֣וֹתֵי / כֶ֔ם
môšḇôṯêḵem
môšāḇ
H Ncmpc / Sp2mp
the cities
הֶ / עָרִ֣ים
heʿārîm
ʿîr
H Td / Ncfpa
shall be laid waste,
תֶּחֱרַ֔בְנָה
teḥĕraḇnâ
ḥāraḇ
H Vqi3fp
and the high places
וְ / הַ / בָּמ֖וֹת
vᵊhabāmôṯ
bāmâ
H C / Td / Ncfpa
shall be desolate;
תִּישָׁ֑מְנָה
tîšāmnâ
yāšam
H Vqi3fp
that
לְמַעַן֩
lᵊmaʿan
maʿan
H R
may be laid waste
יֶחֶרְב֨וּ
yeḥerḇû
ḥāraḇ
H Vqi3mp
and made desolate,
וְ / יֶאְשְׁמ֜וּ
vᵊye'šᵊmû
'āšam
H C / Vqi3mp
your altars
מִזְבְּחֽוֹתֵי / כֶ֗ם
mizbᵊḥôṯêḵem
mizbēaḥ
H Ncmpc / Sp2mp
may be broken and
וְ / נִשְׁבְּר֤וּ
vᵊnišbᵊrû
šāḇar
H C / VNq3cp
and | cease,
וְ / נִשְׁבְּתוּ֙
vᵊnišbᵊṯû
šāḇaṯ
H C / VNq3cp
your idols
גִּלּ֣וּלֵי / כֶ֔ם
gillûlêḵem
gillûl
H Ncmpc / Sp2mp
and | may be cut down,
וְ / נִגְדְּעוּ֙
vᵊniḡdᵊʿû
gāḏaʿ
H C / VNq3cp
your images
חַמָּ֣נֵי / כֶ֔ם
ḥammānêḵem
ḥammān
H Ncmpc / Sp2mp
and | may be abolished.
וְ / נִמְח֖וּ
vᵊnimḥû
māḥâ
H C / VNq3cp
your works
מַעֲשֵׂי / כֶֽם
maʿăśêḵem
maʿăśê
H Ncmpc / Sp2mp
And | shall fall
וְ / נָפַ֥ל
vᵊnāp̄al
nāp̄al
H C / Vqq3ms
the slain
חָלָ֖ל
ḥālāl
ḥālāl
H Aamsa
in the midst of you,
בְּ / תֽוֹכְ / כֶ֑ם
bᵊṯôḵḵem
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp2mp
and ye shall know
וִֽ / ידַעְתֶּ֖ם
vîḏaʿtem
yāḏaʿ
H C / Vqq2mp
that
כִּֽי
H C
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Yet will I leave a remnant,
וְ / הוֹתַרְתִּ֗י
vᵊhôṯartî
yāṯar
H C / Vhq1cs
that | may have
בִּ / הְי֥וֹת
bihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
ye
לָ / כֶ֛ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
[some]
 
 
 
that shall escape
פְּלִ֥יטֵי
pᵊlîṭê
pālîṭ
H Ncmpc
the sword
חֶ֖רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
among the nations,
בַּ / גּוֹיִ֑ם
bagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
when ye shall be scattered
בְּ / הִזָּרֽוֹתֵי / כֶ֖ם
bᵊhizzārôṯêḵem
zārâ
H R / VNc / Sp2mp
through the countries.
בָּ / אֲרָצֽוֹת
bā'ărāṣôṯ
'ereṣ
H Rd / Ncbpa
And they | shall remember
וְ / זָכְר֨וּ
vᵊzāḵrû
zāḵar
H C / Vqq3cp
that escape of you
פְלִֽיטֵי / כֶ֜ם
p̄ᵊlîṭêḵem
pālîṭ
H Ncmpc / Sp2mp
me
אוֹתִ֗ / י
'ôṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
among the nations
בַּ / גּוֹיִם֮
bagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
whither
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they shall be carried captives,
נִשְׁבּוּ
nišbû
šāḇâ
H VNp3cp
 
שָׁם֒
šām
šām
H D
because
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I am broken
נִשְׁבַּ֜רְתִּי
nišbartî
šāḇar
H VNp1cs
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their | heart,
לִבָּ֣ / ם
libām
lēḇ
H Ncmsc / Sp3mp
whorish
הַ / זּוֹנֶ֗ה
hazzônê
zānâ
H Td / Vqrmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath departed
סָר֙
sār
sûr
H Vqp3ms
from me,
מֵֽ / עָלַ֔ / י
mēʿālay
ʿal
H R / R / Sp1cs
and with
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
their eyes,
עֵֽינֵי / הֶ֔ם
ʿênêhem
ʿayin
H Ncbdc / Sp3mp
which go a whoring
הַ / זֹּנ֕וֹת
hazzōnôṯ
zānâ
H Td / Vqrfpa
after
אַחֲרֵ֖י
'aḥărê
'aḥar
H R
their idols:
גִּלּֽוּלֵי / הֶ֑ם
gillûlêhem
gillûl
H Ncmpc / Sp3mp
and they shall lothe
וְ / נָקֹ֨טּוּ֙
vᵊnāqōṭṭû
qûṭ
H C / VNq3cp
themselves
בִּ / פְנֵי / הֶ֔ם
bip̄nêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
for
אֶל
'el
'ēl
H R
the evils
הָֽ / רָעוֹת֙
hārāʿôṯ
raʿ
H Td / Ncfpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have committed
עָשׂ֔וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
in all
לְ / כֹ֖ל
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
their abominations.
תּוֹעֲבֹתֵי / הֶֽם
tôʿăḇōṯêhem
tôʿēḇâ
H Ncfpc / Sp3mp
And they shall know
וְ / יָדְע֖וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּֽי
H C
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[and that]
 
 
 
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
in
אֶל
'el
'ēl
H R
vain
חִנָּם֙
ḥinnām
ḥinnām
H D
I have | said
דִּבַּ֔רְתִּי
dibartî
dāḇar
H Vpp1cs
that I would do
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
unto them.
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
evil
הָ / רָעָ֥ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּֽאת
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
 
פ
 
Thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֞ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֗ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Smite
הַכֵּ֨ה
hakê
nāḵâ
H Vhv2ms
with thine hand,
בְ / כַפְּ / ךָ֜
ḇᵊḵapḵā
kap̄
H R / Ncfsc / Sp2ms
and stamp
וּ / רְקַ֤ע
ûrqaʿ
rāqaʿ
H C / Vqv2ms
with thy foot,
בְּ / רַגְלְ / ךָ֙
bᵊraḡlᵊḵā
reḡel
H R / Ncfsc / Sp2ms
and say,
וֶֽ / אֱמָר
ve'ĕmār
'āmar
H C / Vqv2ms
Alas
אָ֔ח
'āḥ
'āḥ
H Tj
for
אֶ֛ל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | abominations
תּוֹעֲב֥וֹת
tôʿăḇôṯ
tôʿēḇâ
H Ncfpc
evil | of
רָע֖וֹת
rāʿôṯ
raʿ
H Aafpc
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel!
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
for
אֲשֶׁ֗ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
by the sword,
בַּ / חֶ֛רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
by the famine,
בָּ / רָעָ֥ב
bārāʿāḇ
rāʿāḇ
H Rd / Ncmsa
and by the pestilence.
וּ / בַ / דֶּ֖בֶר
ûḇadeḇer
deḇer
H C / Rd / Ncmsa
they shall fall
יִפֹּֽלוּ
yipōlû
nāp̄al
H Vqi3mp
that is far off
הָ / רָח֞וֹק
hārāḥôq
rāḥôq
H Td / Aamsa
of the pestilence;
בַּ / דֶּ֣בֶר
badeḇer
deḇer
H Rd / Ncmsa
He | shall die
יָמ֗וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
and | that is near
וְ / הַ / קָּרוֹב֙
vᵊhaqqārôḇ
qārôḇ
H C / Td / Aamsa
by the sword;
בַּ / חֶ֣רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
he | shall fall
יִפּ֔וֹל
yipôl
nāp̄al
H Vqi3ms
and he that remaineth
וְ / הַ / נִּשְׁאָר֙
vᵊhanniš'ār
šā'ar
H C / Td / VNrmsa
and is besieged
וְ / הַ / נָּצ֔וּר
vᵊhannāṣûr
nāṣar
H C / Td / Vqsmsa
by the famine:
בָּ / רָעָ֖ב
bārāʿāḇ
rāʿāḇ
H Rd / Ncmsa
shall die
יָמ֑וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
thus will I accomplish
וְ / כִלֵּיתִ֥י
vᵊḵillêṯî
kālâ
H C / Vpq1cs
my fury
חֲמָתִ֖ / י
ḥămāṯî
ḥēmâ
H Ncfsc / Sp1cs
upon them.
בָּֽ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
Then shall ye know
וִֽ / ידַעְתֶּם֙
vîḏaʿtem
yāḏaʿ
H C / Vqq2mp
that
כִּֽי
H C
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
when | shall be
בִּֽ / הְי֣וֹת
bihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
their slain
חַלְלֵי / הֶ֗ם
ḥallêhem
ḥālāl
H Aampc / Sp3mp
[men]
 
 
 
among
בְּ / תוֹךְ֙
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
their idols
גִּלּ֣וּלֵי / הֶ֔ם
gillûlêhem
gillûl
H Ncmpc / Sp3mp
round about
סְבִיב֖וֹת
sᵊḇîḇôṯ
sāḇîḇ
H Ncbpc
their altars,
מִזְבְּחֽוֹתֵי / הֶ֑ם
mizbᵊḥôṯêhem
mizbēaḥ
H Ncmpc / Sp3mp
upon
אֶל֩
'el
'ēl
H R
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
hill,
גִּבְעָ֨ה
giḇʿâ
giḇʿâ
H Ncfsa
high
רָמָ֜ה
rāmâ
rûm
H Vqrfsa
in all
בְּ / כֹ֣ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the tops
רָאשֵׁ֣י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of the mountains,
הֶ / הָרִ֗ים
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
and under
וְ / תַ֨חַת
vᵊṯaḥaṯ
taḥaṯ
H C / R
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
tree,
עֵ֤ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
green
רַֽעֲנָן֙
raʿănān
raʿănān
H Aamsa
and under
וְ / תַ֨חַת֙
vᵊṯaḥaṯ
taḥaṯ
H C / R
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
oak,
אֵלָ֣ה
'ēlâ
'ēlâ
H Ncfsa
thick
עֲבֻתָּ֔ה
ʿăḇutâ
ʿāḇōṯ
H Aafsa
the place
מְק֗וֹם
mᵊqôm
māqôm
H Ncmsc
where
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they did offer
נָֽתְנוּ
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
 
שָׁם֙
šām
šām
H D
savour
רֵ֣יחַ
rêaḥ
rêaḥ
H Ncmsc
sweet
נִיחֹ֔חַ
nîḥōaḥ
nîḥōaḥ
H Ncmsa
to all
לְ / כֹ֖ל
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
their idols.
גִּלּוּלֵי / הֶֽם
gillûlêhem
gillûl
H Ncmpc / Sp3mp
So will I stretch out
וְ / נָטִ֤יתִי
vᵊnāṭîṯî
nāṭâ
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my hand
יָדִ / י֙
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
upon them,
עֲלֵי / הֶ֔ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
and make
וְ / נָתַתִּ֨י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֜רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
desolate,
שְׁמָמָ֤ה
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
yea, more desolate
וּ / מְשַׁמָּה֙
ûmšammâ
mᵊšammâ
H C / Ncfsa
than the wilderness
מִ / מִּדְבַּ֣ר
mimmiḏbar
miḏbār
H R / Ncmsc
toward Diblath,
דִּבְלָ֔תָ / ה
diḇlāṯâ
diḇlâ
H Np / Sd
in all
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
their habitations:
מוֹשְׁבֽוֹתֵי / הֶ֑ם
môšḇôṯêhem
môšāḇ
H Ncmpc / Sp3mp
and they shall know
וְ / יָדְע֖וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּֽי
H C
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
פ