KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Ezekiel 48:1-35 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Now these
וְ / אֵ֖לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[are]
 
 
 
the names
שְׁמ֣וֹת
šᵊmôṯ
šēm
H Ncmpc
of the tribes.
הַ / שְּׁבָטִ֑ים
haššᵊḇāṭîm
šēḇeṭ
H Td / Ncmpa
From the | end
מִ / קְצֵ֣ה
miqṣê
qāṣê
H R / Ncbsc
north
צָפ֡וֹנָ / ה
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the coast
יַ֣ד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the way
דֶּֽרֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of Hethlon,
חֶתְלֹ֣ן
ḥeṯlōn
ḥeṯlōn
H Np
as one goeth
לְֽבוֹא
lᵊḇô'
bô'
H Np
to Hamath,
חֲמָ֡ת
ḥămāṯ
ḥămāṯ
H Np
Hazarenan,
חֲצַ֣ר
ḥăṣar
ḥăṣar ʿênān
H Np
עֵינָן֩
ʿênān
ḥăṣar ʿênān
H Np
the border
גְּב֨וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Damascus
דַּמֶּ֤שֶׂק
dammeśeq
dammeśeq
H Np
northward,
צָפ֨וֹנָ / ה֙
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the coast
יַ֣ד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of Hamath;
חֲמָ֔ת
ḥămāṯ
ḥămāṯ
H Np
for these are
וְ / הָיוּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
his
ל֧ / וֹ
 
H R / Sp3ms
sides
פְאַת
p̄ᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
east
קָדִ֛ים
qāḏîm
qāḏîm
H Ncmsa
[and]
 
 
 
west;
הַ / יָּ֖ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
Dan.
דָּ֥ן
dān
dān
H Np
a
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[portion for]
 
 
 
And by
וְ / עַ֣ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Dan,
דָּ֗ן
dān
dān
H Np
from the | side
מִ / פְּאַ֥ת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
east
קָדִ֛ים
qāḏîm
qāḏîm
H Ncmsa
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | side,
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָ֖מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
Asher.
אָשֵׁ֥ר
'āšēr
'āšēr
H Np
a
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[portion for]
 
 
 
And by
וְ / עַ֣ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Asher,
אָשֵׁ֗ר
'āšēr
'āšēr
H Np
from the | side
מִ / פְּאַ֥ת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
east
קָדִ֛ימָ / ה
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
even unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the | side,
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָ֖מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
Naphtali.
נַפְתָּלִ֥י
nap̄tālî
nap̄tālî
H Np
a
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[portion for]
 
 
 
And by
וְ / עַ֣ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Naphtali,
נַפְתָּלִ֗י
nap̄tālî
nap̄tālî
H Np
from the | side
מִ / פְּאַ֥ת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
east
קָדִ֛מָ / ה
qāḏimâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | side,
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָ֖מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
Manasseh.
מְנַשֶּׁ֥ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
a
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[portion for]
 
 
 
And by
וְ / עַ֣ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Manasseh,
מְנַשֶּׁ֗ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
from the | side
מִ / פְּאַ֥ת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
east
קָדִ֛מָ / ה
qāḏimâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | side,
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָ֖מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
Ephraim.
אֶפְרַ֥יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
a
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[portion for]
 
 
 
And by
וְ / עַ֣ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Ephraim,
אֶפְרַ֗יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
from the | side
מִ / פְּאַ֥ת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
east
קָדִ֛ים
qāḏîm
qāḏîm
H Ncmsa
even unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the | side,
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָ֖מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
Reuben.
רְאוּבֵ֥ן
rᵊ'ûḇēn
rᵊ'ûḇēn
H Np
a
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[portion for]
 
 
 
And by
וְ / עַ֣ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Reuben,
רְאוּבֵ֗ן
rᵊ'ûḇēn
rᵊ'ûḇēn
H Np
from the | side
מִ / פְּאַ֥ת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
east
קָדִ֛ים
qāḏîm
qāḏîm
H Ncmsa
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | side,
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָ֖מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
Judah.
יְהוּדָ֥ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
a
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[portion for]
 
 
 
And by
וְ / עַל֙
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
from the | side
מִ / פְּאַ֥ת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
east
קָדִ֖ים
qāḏîm
qāḏîm
H Ncmsa
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | side,
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָ֑מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
shall be
תִּהְיֶ֣ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
the offering
הַ / תְּרוּמָ֣ה
hatrûmâ
tᵊrûmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲֽשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye shall offer
תָּרִ֡ימוּ
tārîmû
rûm
H Vhi2mp
of five
חֲמִשָּׁה֩
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֨ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֜לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
[reeds in]
 
 
 
breadth,
רֹ֗חַב
rōḥaḇ
rōḥaḇ
H Ncmsa
and [in] length
וְ / אֹ֜רֶךְ
vᵊ'ōreḵ
'ōreḵ
H C / Ncmsa
as one
כְּ / אַחַ֤ד
kᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsc
of the [other] parts,
הַ / חֲלָקִים֙
haḥălāqîm
ḥēleq
H Td / Ncmpa
from the | side
מִ / פְּאַ֤ת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
east
קָדִ֨ימָ / ה֙
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | side:
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָ֔מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
and | shall be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
the sanctuary
הַ / מִּקְדָּ֖שׁ
hammiqdāš
miqdāš
H Td / Ncmsa
in the midst of it.
בְּ / תוֹכֽ / וֹ
bᵊṯôḵô
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3ms
The oblation
הַ / תְּרוּמָ֕ה
hatrûmâ
tᵊrûmâ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye shall offer
תָּרִ֖ימוּ
tārîmû
rûm
H Vhi2mp
unto the LORD
לַֽ / יהוָ֑ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
[shall be]
 
 
 
in length,
אֹ֗רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsc
of five
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִים֙
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֔לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
and | in breadth.
וְ / רֹ֖חַב
vᵊrōḥaḇ
rōḥaḇ
H C / Ncmsa
of ten
עֲשֶׂ֥רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
thousand
אֲלָפִֽים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
And for them,
וּ֠ / לְ / אֵ֜לֶּה
ûl'ēllê
'ēllê
H C / R / Pdxcp
shall be
תִּהְיֶ֣ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
[this]
 
 
 
oblation;
תְרֽוּמַת
ṯᵊrûmaṯ
tᵊrûmâ
H Ncfsc
holy
הַ / קֹּדֶשׁ֮
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
[even]
 
 
 
for the priests,
לַ / כֹּֽהֲנִים֒
lakōhănîm
kōhēn
H Rd / Ncmpa
toward the north
צָפ֜וֹנָ / ה
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
five
חֲמִשָּׁ֧ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֣ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֗לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
[in length],
 
 
 
and toward the west
וְ / יָ֨מָּ / ה֙
vᵊyāmmâ
yām
H C / Ncmsa / Sd
in breadth,
רֹ֚חַב
rōḥaḇ
rōḥaḇ
H Ncmsa
ten
עֲשֶׂ֣רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
thousand
אֲלָפִ֔ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
and toward the east
וְ / קָדִ֗ימָ / ה
vᵊqāḏîmâ
qāḏîm
H C / Ncmsa / Sd
in breadth,
רֹ֚חַב
rōḥaḇ
rōḥaḇ
H Ncmsa
ten
עֲשֶׂ֣רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
thousand
אֲלָפִ֔ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
and toward the south
וְ / נֶ֕גְבָּ / ה
vᵊneḡbâ
neḡeḇ
H C / Ncmsa / Sd
in length:
אֹ֕רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsc
five
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֖ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand
אָ֑לֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
and | shall be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
the sanctuary
מִקְדַּשׁ
miqdaš
miqdāš
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in the midst thereof.
בְּ / תוֹכֽ / וֹ
bᵊṯôḵô
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3ms
[It shall be]
 
 
 
for the priests
לַ / כֹּהֲנִ֤ים
lakōhănîm
kōhēn
H Rd / Ncmpa
that are sanctified
הַֽ / מְקֻדָּשׁ֙
hamqudāš
qāḏaš
H Td / VPsmsa
of the sons
מִ / בְּנֵ֣י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Zadok;
צָד֔וֹק
ṣāḏôq
ṣāḏôq
H Np
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have kept
שָׁמְר֖וּ
šāmrû
šāmar
H Vqp3cp
my charge,
מִשְׁמַרְתִּ֑ / י
mišmartî
mišmereṯ
H Ncfsc / Sp1cs
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
went | astray
תָע֗וּ
ṯāʿû
tāʿâ
H Vqp3cp
when | went astray,
בִּ / תְעוֹת֙
biṯʿôṯ
tāʿâ
H R / Vqc
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
went astray.
תָּע֖וּ
tāʿû
tāʿâ
H Vqp3cp
the Levites
הַ / לְוִיִּֽם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
 
ס
s
 
And | shall be
וְ / הָיְתָ֨ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
unto them
לָ / הֶ֧ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
[this]
 
 
 
oblation
תְּרוּמִיָּ֛ה
tᵊrûmîyâ
tᵊrûmîâ
H Ncfsa
that is offered
מִ / תְּרוּמַ֥ת
mitrûmaṯ
tᵊrûmâ
H R / Ncfsc
of the land
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
a thing most holy
קֹ֣דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsc
קָדָשִׁ֑ים
qāḏāšîm
qōḏeš
H Ncmpa
by
אֶל
'el
'ēl
H R
the border
גְּב֖וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of the Levites.
הַ / לְוִיִּֽם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
And | the Levites
וְ / הַ / לְוִיִּ֗ם
vᵊhalvîyim
lᵊvî
H C / Td / Ngmpa
over against
לְ / עֻמַּת֙
lᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / Ncfsc
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of the priests
הַ / כֹּהֲנִ֔ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
[shall have]
 
 
 
five
חֲמִשָּׁ֨ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֥ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֨לֶף֙
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
in length,
אֹ֔רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsa
and | in breadth:
וְ / רֹ֖חַב
vᵊrōḥaḇ
rōḥaḇ
H C / Ncmsa
ten
עֲשֶׂ֣רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
thousand
אֲלָפִ֑ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the length
אֹ֗רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsa
[shall be]
 
 
 
five
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִים֙
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand,
אֶ֔לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
and the breadth
וְ / רֹ֖חַב
vᵊrōḥaḇ
rōḥaḇ
H C / Ncmsa
ten
עֲשֶׂ֥רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
thousand.
אֲלָפִֽים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
And | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they shall | sell
יִמְכְּר֣וּ
yimkᵊrû
māḵar
H Vqi3mp
of it,
מִמֶּ֗ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
neither
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
exchange,
יָמֵ֛ר
yāmēr
mûr
H Vhj3ms
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
alienate
יַעֲבִ֖יר
yaʿăḇîr
ʿāḇar
H Vhi3ms
the firstfruits
רֵאשִׁ֣ית
rē'šîṯ
rē'šîṯ
H Ncfsc
of the land:
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
for
כִּי
H C
[it is]
 
 
 
holy
קֹ֖דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
unto the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
And the five
וַ / חֲמֵ֨שֶׁת
vaḥămēšeṯ
ḥāmēš
H C / Acmsc
thousand,
אֲלָפִ֜ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
that are left
הַ / נּוֹתָ֣ר
hannôṯār
yāṯar
H Td / VNrmsa
in the breadth
בָּ / רֹ֗חַב
bārōḥaḇ
rōḥaḇ
H Rd / Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
against
פְּנֵ֨י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the five
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִים֙
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand,
אֶ֔לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
a profane
חֹֽל
ḥōl
ḥōl
H Ncmsa
[place]
 
 
 
shall be
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
for the city,
לָ / עִ֔יר
lāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
for dwelling,
לְ / מוֹשָׁ֖ב
lᵊmôšāḇ
môšāḇ
H R / Ncmsa
and for suburbs:
וּ / לְ / מִגְרָ֑שׁ
ûlmiḡrāš
miḡrāš
H C / R / Ncmsa
and | shall be
וְ / הָיְתָ֥ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
the city
הָ / עִ֖יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
in the midst thereof.
בְּ / תוֹכֽ / וֹ
bᵊṯôḵô
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3ms
And these
וְ / אֵלֶּה֮
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[shall be]
 
 
 
the measures thereof;
מִדּוֹתֶי / הָ֒
midôṯêhā
midâ
H Ncfpc / Sp3fs
the | side
פְּאַ֣ת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
north
צָפ֗וֹן
ṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Ncfsa
five
חֲמֵ֤שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred,
מֵאוֹת֙
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
four | and
וְ / אַרְבַּ֣עַת
vᵊ'arbaʿaṯ
'arbaʿ
H C / Acmsc
thousand
אֲלָפִ֔ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
and the | side
וּ / פְאַת
ûp̄'aṯ
pē'â
H C / Ncfsc
south
נֶ֕גֶב
neḡeḇ
neḡeḇ
H Ncmsa
five
חֲמֵ֥שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
חמש
ḥmש
ḥāmēš
H Acfsa
hundred,
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
four | and
וְ / אַרְבַּ֣עַת
vᵊ'arbaʿaṯ
'arbaʿ
H C / Acmsc
thousand
אֲלָפִ֑ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
and on the | side
וּ / מִ / פְּאַ֣ת
ûmip'aṯ
pē'â
H C / R / Ncfsc
east
קָדִ֗ים
qāḏîm
qāḏîm
H Ncmsa
five
חֲמֵ֤שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred,
מֵאוֹת֙
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
four | and
וְ / אַרְבַּ֣עַת
vᵊ'arbaʿaṯ
'arbaʿ
H C / Acmsc
thousand
אֲלָפִ֔ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
and the | side
וּ / פְאַת
ûp̄'aṯ
pē'â
H C / Ncfsc
west
יָ֕מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
five
חֲמֵ֥שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred.
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
four | and
וְ / אַרְבַּ֥עַת
vᵊ'arbaʿaṯ
'arbaʿ
H C / Acmsc
thousand
אֲלָפִֽים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
And | shall be
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
the suburbs
מִגְרָשׁ֮
miḡrāš
miḡrāš
H Ncmsa
of the city
לָ / עִיר֒
lāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
toward the north
צָפ֨וֹנָ / ה֙
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
fifty,
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
two hundred and
וּ / מָאתַ֔יִם
ûmā'ṯayim
mē'â
H C / Acbda
and toward the south
וְ / נֶ֖גְבָּ / ה
vᵊneḡbâ
neḡeḇ
H C / Ncmsa / Sd
fifty,
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
two hundred and
וּ / מָאתָ֑יִם
ûmā'ṯāyim
mē'â
H C / Acbda
and toward the east
וְ / קָדִ֨ימָ / ה֙
vᵊqāḏîmâ
qāḏîm
H C / Ncmsa / Sd
fifty,
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
two hundred and
וּ / מָאתַ֔יִם
ûmā'ṯayim
mē'â
H C / Acbda
and toward the west
וְ / יָ֖מָּ / ה
vᵊyāmmâ
yām
H C / Ncmsa / Sd
fifty.
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
two hundred and
וּ / מָאתָֽיִם
ûmā'ṯāyim
mē'â
H C / Acbda
And the residue
וְ / הַ / נּוֹתָ֨ר
vᵊhannôṯār
yāṯar
H C / Td / VNrmsa
in length
בָּ / אֹ֜רֶךְ
bā'ōreḵ
'ōreḵ
H Rd / Ncmsa
over against
לְ / עֻמַּ֣ת
lᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / Ncfsc
the oblation
תְּרוּמַ֣ת
tᵊrûmaṯ
tᵊrûmâ
H Ncfsc
of the holy
הַ / קֹּ֗דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
[portion shall be]
 
 
 
ten
עֲשֶׂ֨רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
thousand
אֲלָפִ֤ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
eastward,
קָדִ֨ימָ / ה֙
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
and ten
וַ / עֲשֶׂ֤רֶת
vaʿăśereṯ
ʿeśer
H C / Acmsc
thousand
אֲלָפִים֙
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
westward:
יָ֔מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
and it shall be
וְ / הָיָ֕ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
over against
לְ / עֻמַּ֖ת
lᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / Ncfsc
the oblation
תְּרוּמַ֣ת
tᵊrûmaṯ
tᵊrûmâ
H Ncfsc
of the holy
הַ / קֹּ֑דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
[portion];
 
 
 
and | shall be
וְ / הָיְתָ֤ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
the increase thereof
תְבֽוּאָת / וֹ֙
ṯᵊḇû'āṯô
tᵊḇû'â
H Ncfsc / Sp3ms
for food
לְ / לֶ֔חֶם
lᵊleḥem
leḥem
H R / Ncbsa
unto them that serve
לְ / עֹבְדֵ֖י
lᵊʿōḇḏê
ʿāḇaḏ
H R / Vqrmpc
the city.
הָ / עִֽיר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
And they that serve
וְ / הָ / עֹבֵ֖ד
vᵊhāʿōḇēḏ
ʿāḇaḏ
H C / Td / Vqrmsa
the city
הָ / עִ֑יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
shall serve it
יַעַבְד֕וּ / הוּ
yaʿaḇḏûhû
ʿāḇaḏ
H Vqi3mp / Sp3ms
out of all
מִ / כֹּ֖ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
the tribes
שִׁבְטֵ֥י
šiḇṭê
šēḇeṭ
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the oblation
הַ / תְּרוּמָ֗ה
hatrûmâ
tᵊrûmâ
H Td / Ncfsa
[shall be]
 
 
 
five
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִים֙
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֔לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
by five
בַּ / חֲמִשָּׁ֥ה
baḥămiššâ
ḥāmēš
H Rd / Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֖ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand:
אָ֑לֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
foursquare,
רְבִיעִ֗ית
rᵊḇîʿîṯ
rᵊḇîʿî
H Aofsa
ye shall offer
תָּרִ֨ימוּ֙
tārîmû
rûm
H Vhi2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
oblation
תְּרוּמַ֣ת
tᵊrûmaṯ
tᵊrûmâ
H Ncfsc
the holy
הַ / קֹּ֔דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
with
אֶל
'el
'ēl
H R
the possession
אֲחֻזַּ֖ת
'ăḥuzzaṯ
'ăḥuzzâ
H Ncfsc
of the city.
הָ / עִֽיר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
And the residue
וְ / הַ / נּוֹתָ֣ר
vᵊhannôṯār
yāṯar
H C / Td / VNrmsa
[shall be]
 
 
 
for the prince,
לַ / נָּשִׂ֣יא
lannāśî'
nāśî'
H Rd / Ncmsa
on the one side
מִ / זֶּ֣ה
mizzê
H R / Pdxms
and on the other
וּ / מִ / זֶּ֣ה
ûmizzê
H C / R / Pdxms
of | oblation,
לִ / תְרֽוּמַת
liṯrûmaṯ
tᵊrûmâ
H R / Ncfsc
the holy
הַ / קֹּ֣דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
and of the possession
וְ / לַ / אֲחֻזַּ֪ת
vᵊla'ăḥuzzaṯ
'ăḥuzzâ
H C / R / Ncfsc
of the city,
הָ / עִ֟יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
over
אֶל
'el
'ēl
H R
against
פְּנֵ֣י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the five
חֲמִשָּׁה֩
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֨ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֥לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
of the oblation
תְּרוּמָה֮
tᵊrûmâ
tᵊrûmâ
H Ncfsa
toward
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | border,
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
east
קָדִימָ / ה֒
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
and westward
וְ / יָ֗מָּ / ה
vᵊyāmmâ
yām
H C / Ncmsa / Sd
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
against
פְּ֠נֵי
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the five
חֲמִשָּׁ֨ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֥ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֨לֶף֙
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
toward
עַל
ʿal
ʿal
H R
the | border,
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
west
יָ֔מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
over against
לְ / עֻמַּ֥ת
lᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / Ncfsc
the portions
חֲלָקִ֖ים
ḥălāqîm
ḥēleq
H Ncmpa
for the prince:
לַ / נָּשִׂ֑יא
lannāśî'
nāśî'
H Rd / Ncmsa
and it shall be
וְ / הָֽיְתָה֙
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
oblation;
תְּרוּמַ֣ת
tᵊrûmaṯ
tᵊrûmâ
H Ncfsc
the holy
הַ / קֹּ֔דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
and the sanctuary
וּ / מִקְדַּ֥שׁ
ûmiqdaš
miqdāš
H C / Ncmsc
of the house
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
[shall be]
 
 
 
in the midst thereof.
בְּ / תוֹכֽ / וֹ
bᵊṯôḵô
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3ms
Moreover from the possession
וּ / מֵ / אֲחֻזַּ֤ת
ûmē'ăḥuzzaṯ
'ăḥuzzâ
H C / R / Ncfsc
of the Levites,
הַ / לְוִיִּם֙
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
and from the possession
וּ / מֵ / אֲחֻזַּ֣ת
ûmē'ăḥuzzaṯ
'ăḥuzzâ
H C / R / Ncfsc
of the city,
הָ / עִ֔יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
[being]
 
 
 
in the midst
בְּ / ת֛וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
[of that]
 
 
 
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the prince's,
לַ / נָּשִׂ֖יא
lannāśî'
nāśî'
H Rd / Ncmsa
is
יִֽהְיֶ֑ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
between
בֵּ֣ין
bên
bayin
H R
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and
וּ / בֵין֙
ûḇên
bayin
H C / R
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Benjamin,
בִּנְיָמִ֔ן
binyāmin
binyāmîn
H Np
for the prince.
לַ / נָּשִׂ֖יא
lannāśî'
nāśî'
H Rd / Ncmsa
shall be
יִהְיֶֽה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
As for the rest
וְ / יֶ֖תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of the tribes,
הַ / שְּׁבָטִ֑ים
haššᵊḇāṭîm
šēḇeṭ
H Td / Ncmpa
from the | side
מִ / פְּאַ֥ת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
east
קָדִ֛ימָ / ה
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | side,
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָ֖מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
Benjamin
בִּנְיָמִ֥ן
binyāmin
binyāmîn
H Np
[shall have]
 
 
 
a
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[portion].
 
 
 
And by
וְ / עַ֣ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Benjamin,
בִּנְיָמִ֗ן
binyāmin
binyāmîn
H Np
from the | side
מִ / פְּאַ֥ת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
east
קָדִ֛ימָ / ה
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | side,
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָ֖מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
Simeon
שִׁמְע֥וֹן
šimʿôn
šimʿôn
H Np
[shall have]
 
 
 
a
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[portion].
 
 
 
And by
וְ / עַ֣ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Simeon,
שִׁמְע֗וֹן
šimʿôn
šimʿôn
H Np
from the | side
מִ / פְּאַ֥ת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
east
קָדִ֛ימָ / ה
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | side,
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָ֖מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
Issachar
יִשָׂשכָ֥ר
yiśāשḵār
yiśśāśḵār
H Np
a
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[portion].
 
 
 
And by
וְ / עַ֣ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Issachar,
יִשָׂשכָ֗ר
yiśāשḵār
yiśśāśḵār
H Np
from the | side
מִ / פְּאַ֥ת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
east
קָדִ֛ימָ / ה
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | side,
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָ֖מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
Zebulun
זְבוּלֻ֥ן
zᵊḇûlun
zᵊḇûlûn
H Np
a
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[portion].
 
 
 
And by
וְ / עַ֣ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Zebulun,
זְבוּלֻ֗ן
zᵊḇûlun
zᵊḇûlûn
H Np
from the | side
מִ / פְּאַ֥ת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
east
קָדִ֛מָ / ה
qāḏimâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | side,
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָ֖מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
Gad
גָּ֥ד
gāḏ
gāḏ
H Np
a
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[portion].
 
 
 
And by
וְ / עַל֙
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the border
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Gad,
גָּ֔ד
gāḏ
gāḏ
H Np
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the | side
פְּאַ֖ת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
south
נֶ֣גֶב
neḡeḇ
neḡeḇ
H Ncmsa
southward,
תֵּימָ֑נָ / ה
têmānâ
têmān
H Ncfsa / Sd
shall be even
וְ / הָיָ֨ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
the border
גְב֜וּל
ḡᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsa
from Tamar
מִ / תָּמָ֗ר
mitāmār
tāmār
H R / Np
[unto]
 
 
 
the waters
מֵ֚י
mayim
H Ncmpc
of strife
מְרִיבַ֣ת
mᵊrîḇaṯ
mᵊrîḇâ
H Ncfsc
[in]
 
 
 
Kadesh,
קָדֵ֔שׁ
qāḏēš
qāḏēš
H Np
[and]
 
 
 
to the river
נַחֲלָ֖ה
naḥălâ
naḥal
H Np
toward
עַל
ʿal
ʿal
H R
the | sea.
הַ / יָּ֥ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
great
הַ / גָּדֽוֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
This
זֹ֥את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[is]
 
 
 
the land
הָ / אָ֛רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye shall divide by lot
תַּפִּ֥ילוּ
tapîlû
nāp̄al
H Vhi2mp
for inheritance,
מִֽ / נַּחֲלָ֖ה
minnaḥălâ
naḥălâ
H R / Ncfsa
unto the tribes
לְ / שִׁבְטֵ֣י
lᵊšiḇṭê
šēḇeṭ
H R / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and these
וְ / אֵ֨לֶּה֙
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[are]
 
 
 
their portions,
מַחְלְקוֹתָ֔ / ם
maḥlᵊqôṯām
maḥălōqeṯ
H Ncfpc / Sp3mp
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
 
פ
 
And these
וְ / אֵ֖לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[are]
 
 
 
the goings out
תּוֹצְאֹ֣ת
tôṣ'ōṯ
tôṣā'ôṯ
H Ncfpc
of the city
הָ / עִ֑יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
on the | side,
מִ / פְּאַ֣ת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
north
צָפ֔וֹן
ṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Ncfsa
five
חֲמֵ֥שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred
מֵא֛וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
four | and
וְ / אַרְבַּ֥עַת
vᵊ'arbaʿaṯ
'arbaʿ
H C / Acmsc
thousand
אֲלָפִ֖ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
measures.
מִדָּֽה
midâ
midâ
H Ncfsa
And the gates
וְ / שַׁעֲרֵ֣י
vᵊšaʿărê
šaʿar
H C / Ncmpc
of the city
הָ / עִ֗יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
[shall be]
 
 
 
after
עַל
ʿal
ʿal
H R
the names
שְׁמוֹת֙
šᵊmôṯ
šēm
H Ncmpc
of the tribes
שִׁבְטֵ֣י
šiḇṭê
šēḇeṭ
H Ncmpc
of Israel:
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
gates
שְׁעָרִ֥ים
šᵊʿārîm
šaʿar
H Ncmpa
three
שְׁלוֹשָׁ֖ה
šᵊlôšâ
šālôš
H Acmsa
northward;
צָפ֑וֹנָ / ה
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
gate
שַׁ֣עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of Reuben,
רְאוּבֵ֞ן
rᵊ'ûḇēn
rᵊ'ûḇēn
H Np
one
אֶחָ֗ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
gate
שַׁ֤עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָה֙
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
one
אֶחָ֔ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
gate
שַׁ֥עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of Levi.
לֵוִ֖י
lēvî
lēvî
H Np
one
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
And at
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the | side
פְּאַ֣ת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
east
קָדִ֗ימָ / ה
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
five
חֲמֵ֤שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred:
מֵאוֹת֙
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
four | and
וְ / אַרְבַּ֣עַת
vᵊ'arbaʿaṯ
'arbaʿ
H C / Acmsc
thousand
אֲלָפִ֔ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
and | gates;
וּ / שְׁעָרִ֖ים
ûšʿārîm
šaʿar
H C / Ncmpa
three
שְׁלֹשָׁ֑ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
and | gate
וְ / שַׁ֨עַר
vᵊšaʿar
šaʿar
H C / Ncmsc
of Joseph,
יוֹסֵ֜ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
one
אֶחָ֗ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
gate
שַׁ֤עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of Benjamin,
בִּנְיָמִן֙
binyāmin
binyāmîn
H Np
one
אֶחָ֔ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
gate
שַׁ֥עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of Dan.
דָּ֖ן
dān
dān
H Np
one
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
And at the | side
וּ / פְאַת
ûp̄'aṯ
pē'â
H C / Ncfsc
south
נֶ֗גְבָּ / ה
neḡbâ
neḡeḇ
H Ncmsa / Sd
five
חֲמֵ֨שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred
מֵא֜וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
four | and
וְ / אַרְבַּ֤עַת
vᵊ'arbaʿaṯ
'arbaʿ
H C / Acmsc
thousand
אֲלָפִים֙
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
measures:
מִדָּ֔ה
midâ
midâ
H Ncfsa
and | gates;
וּ / שְׁעָרִ֖ים
ûšʿārîm
šaʿar
H C / Ncmpa
three
שְׁלֹשָׁ֑ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
gate
שַׁ֣עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of Simeon,
שִׁמְע֞וֹן
šimʿôn
šimʿôn
H Np
one
אֶחָ֗ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
gate
שַׁ֤עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of Issachar,
יִשָּׂשכָר֙
yiśśāשḵār
yiśśāśḵār
H Np
one
אֶחָ֔ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
gate
שַׁ֥עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of Zebulun.
זְבוּלֻ֖ן
zᵊḇûlun
zᵊḇûlûn
H Np
one
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
At the | side
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָ֗מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
five
חֲמֵ֤שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred,
מֵאוֹת֙
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
four | and
וְ / אַרְבַּ֣עַת
vᵊ'arbaʿaṯ
'arbaʿ
H C / Acmsc
thousand
אֲלָפִ֔ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
[with]
 
 
 
their | gates;
שַֽׁעֲרֵי / הֶ֖ם
šaʿărêhem
šaʿar
H Ncmpc / Sp3mp
three
שְׁלֹשָׁ֑ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
gate
שַׁ֣עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of Gad,
גָּ֞ד
gāḏ
gāḏ
H Np
one
אֶחָ֗ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
gate
שַׁ֤עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of Asher,
אָשֵׁר֙
'āšēr
'āšēr
H Np
one
אֶחָ֔ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
gate
שַׁ֥עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of Naphtali.
נַפְתָּלִ֖י
nap̄tālî
nap̄tālî
H Np
one
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[It was]
 
 
 
round about
סָבִ֕יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
eighteen
שְׁמֹנָ֥ה
šᵊmōnâ
šᵊmōnê
H Acmsa
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
thousand
אָ֑לֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
[measures]:
 
 
 
and the name
וְ / שֵׁם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
of the city
הָ / עִ֥יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
from [that] day
מִ / יּ֖וֹם
mîyôm
yôm
H R / Ncmsa
[shall be],
 
 
 
The LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[is]
 
 
 
there.
שָֽׁמָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd