KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Ezekiel 45:1-25 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Moreover, when ye shall divide by lot
וּ / בְ / הַפִּֽילְ / כֶ֨ם
ûḇhapîlḵem
nāp̄al
H C / R / Vhc / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֜רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
for inheritance,
בְּ / נַחֲלָ֗ה
bᵊnaḥălâ
naḥălâ
H R / Ncfsa
ye shall offer
תָּרִימוּ֩
tārîmû
rûm
H Vhi2mp
an oblation
תְרוּמָ֨ה
ṯᵊrûmâ
tᵊrûmâ
H Ncfsa
unto the LORD,
לַ / יהוָ֥ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
an holy portion
קֹדֶשׁ֮
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
of
מִן
min
min
H R
the land:
הָ / אָרֶץ֒
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
the length
אֹ֗רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsa
[shall be]
 
 
 
of five
חֲמִשָּׁ֨ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֥ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֨לֶף֙
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
[reeds],
 
 
 
the length
אֹ֔רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsa
and the breadth
וְ / רֹ֖חַב
vᵊrōḥaḇ
rōḥaḇ
H C / Ncmsa
[shall be]
 
 
 
ten
עֲשָׂ֣רָה
ʿăśārâ
ʿeśer
H Acmsa
thousand.
אָ֑לֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
holy
קֹדֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
This
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[shall be]
 
 
 
in all
בְ / כָל
ḇᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the borders thereof
גְּבוּלָ֖ / הּ
gᵊḇûlâ
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp3fs
round about.
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
there shall be
יִהְיֶ֤ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
Of this
מִ / זֶּה֙
mizzê
H R / Pdxms
for
אֶל
'el
'ēl
H R
the sanctuary
הַ / קֹּ֔דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
five
חֲמֵ֥שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred
מֵא֛וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
[in length],
 
 
 
with five
בַּ / חֲמֵ֥שׁ
baḥămēš
ḥāmēš
H Rd / Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
[in breadth],
 
 
 
square
מְרֻבָּ֣ע
mᵊrubāʿ
rāḇaʿ
H VPsmsa
round about;
סָבִ֑יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
and fifty
וַ / חֲמִשִּׁ֣ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
cubits
אַמָּ֔ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
for the suburbs
מִגְרָ֥שׁ
miḡrāš
miḡrāš
H Ncmsa
thereof.
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
round about
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
And of
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
measure
הַ / מִּדָּ֤ה
hammidâ
midâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּאת֙
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
shalt thou measure
תָּמ֔וֹד
tāmôḏ
māḏaḏ
H Vqi2ms
the length
אֹ֗רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsc
of five
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִים֙
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand,
אֶ֔לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
and the breadth
וְ / רֹ֖חַב
vᵊrōḥaḇ
rōḥaḇ
H C / Ncmsc
of ten
עֲשֶׂ֣רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
thousand:
אֲלָפִ֑ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
and in it
וּ / בֽ / וֹ
ûḇô
 
H C / R / Sp3ms
shall be
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
the sanctuary
הַ / מִּקְדָּ֖שׁ
hammiqdāš
miqdāš
H Td / Ncmsa
[and]
 
 
 
the most holy
קֹ֥דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsc
קָדָשִֽׁים
qāḏāšîm
qōḏeš
H Ncmpa
[place].
 
 
 
The holy
קֹ֣דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
[portion]
 
 
 
of
מִן
min
min
H R
the land
הָ / אָ֜רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
ה֗וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
for the priests
לַ / כֹּ֨הֲנִ֜ים
lakōhănîm
kōhēn
H Rd / Ncmpa
the ministers
מְשָׁרְתֵ֤י
mᵊšārṯê
šāraṯ
H Vprmpc
of the sanctuary,
הַ / מִּקְדָּשׁ֙
hammiqdāš
miqdāš
H Td / Ncmsa
shall be
יִֽהְיֶ֔ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
which shall come near
הַ / קְּרֵבִ֖ים
haqqᵊrēḇîm
qārēḇ
H Td / Aampa
to minister
לְ / שָׁרֵ֣ת
lᵊšārēṯ
šāraṯ
H R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
unto the LORD:
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and it shall be
וְ / הָיָ֨ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
their
לָ / הֶ֤ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
a place
מָקוֹם֙
māqôm
māqôm
H Ncmsa
for | houses,
לְ / בָ֣תִּ֔ים
lᵊḇātîm
bayiṯ
H R / Ncmpa
and an holy place
וּ / מִקְדָּ֖שׁ
ûmiqdāš
miqdāš
H C / Ncmsa
for the sanctuary.
לַ / מִּקְדָּֽשׁ
lammiqdāš
miqdāš
H Rd / Ncmsa
And the five
וַ / חֲמִשָּׁ֨ה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֥ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֨לֶף֙
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
of length,
אֹ֔רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsa
and the ten
וַ / עֲשֶׂ֥רֶת
vaʿăśereṯ
ʿeśer
H C / Acmsc
thousand
אֲלָפִ֖ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
of breadth,
רֹ֑חַב
rōḥaḇ
rōḥaḇ
H Ncmsa
shall
וְֽ / הָיָ֡ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
also the Levites,
לַ / לְוִיִּם֩
lalvîyim
lᵊvî
H Rd / Ngmpa
the ministers
מְשָׁרְתֵ֨י
mᵊšārṯê
šāraṯ
H Vprmpc
of the house,
הַ / בַּ֧יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
have for themselves,
לָ / הֶ֛ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
for a possession
לַ / אֲחֻזָּ֖ה
la'ăḥuzzâ
'ăḥuzzâ
H R / Ncfsa
for twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
chambers.
לְשָׁכֹֽת
lᵊšāḵōṯ
liškâ
H Ncfpa
And | the possession
וַ / אֲחֻזַּ֨ת
va'ăḥuzzaṯ
'ăḥuzzâ
H C / Ncfsc
of the city
הָ / עִ֜יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
ye shall appoint
תִּתְּנ֗וּ
titnû
nāṯan
H Vqi2mp
five
חֲמֵ֤שֶׁת
ḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Acmsc
thousand
אֲלָפִים֙
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
broad,
רֹ֔חַב
rōḥaḇ
rōḥaḇ
H Ncmsa
and | long,
וְ / אֹ֗רֶךְ
vᵊ'ōreḵ
'ōreḵ
H C / Ncmsc
five
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִים֙
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֔לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
over against
לְ / עֻמַּ֖ת
lᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / Ncfsc
the oblation
תְּרוּמַ֣ת
tᵊrûmaṯ
tᵊrûmâ
H Ncfsc
of the holy
הַ / קֹּ֑דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
[portion]:
 
 
 
for | whole
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the | house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
it shall be
יִהְיֶֽה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
And a [portion shall be] for the prince
וְ / לַ / נָּשִׂ֡יא
vᵊlannāśî'
nāśî'
H C / Rd / Ncmsa
on the one side
מִ / זֶּ֣ה
mizzê
H R / Pdxms
and on the other side
וּ / מִ / זֶּה֩
ûmizzê
H C / R / Pdxms
of the oblation
לִ / תְרוּמַ֨ת
liṯrûmaṯ
tᵊrûmâ
H R / Ncfsc
of the holy
הַ / קֹּ֜דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
[portion],
 
 
 
and of the possession
וְ / לַ / אֲחֻזַּ֣ת
vᵊla'ăḥuzzaṯ
'ăḥuzzâ
H C / R / Ncfsc
of the city,
הָ / עִ֗יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
 
אֶל
'el
'ēl
H R
before
פְּנֵ֤י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the oblation
תְרֽוּמַת
ṯᵊrûmaṯ
tᵊrûmâ
H Ncfsc
of the holy
הַ / קֹּ֨דֶשׁ֙
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
[portion],
 
 
 
and
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
before
פְּנֵי֙
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the possession
אֲחֻזַּ֣ת
'ăḥuzzaṯ
'ăḥuzzâ
H Ncfsc
of the city,
הָ / עִ֔יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
from the | side
מִ / פְּאַת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
west
יָ֣ם
yām
yām
H Ncmsa
westward,
יָ֔מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
and from the | side
וּ / מִ / פְּאַת
ûmip'aṯ
pē'â
H C / R / Ncfsc
east
קֵ֖דְמָ / ה
qēḏmâ
qeḏem
H Ncmsa / Sd
eastward:
קָדִ֑ימָ / ה
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
and the length
וְ / אֹ֗רֶךְ
vᵊ'ōreḵ
'ōreḵ
H C / Ncmsa
[shall be]
 
 
 
over against
לְ / עֻמּוֹת֙
lᵊʿummôṯ
ʿummâ
H R / Ncfpc
one
אַחַ֣ד
'aḥaḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
of the portions,
הַ / חֲלָקִ֔ים
haḥălāqîm
ḥēleq
H Td / Ncmpa
from the | border
מִ / גְּב֥וּל
migḇûl
gᵊḇûl
H R / Ncmsc
west
יָ֖ם
yām
yām
H Ncmsa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the | border.
גְּב֥וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
east
קָדִֽימָ / ה
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
In the land
לָ / אָ֛רֶץ
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
shall be
יִֽהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
his
לּ֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
possession
לַֽ / אֲחֻזָּ֖ה
la'ăḥuzzâ
'ăḥuzzâ
H R / Ncfsa
in Israel:
בְּ / יִשְׂרָאֵ֑ל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
and | no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | oppress
יוֹנ֨וּ
yônû
yānâ
H Vhi3mp
more
ע֤וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
my princes
נְשִׂיאַ / י֙
nᵊśî'ay
nāśî'
H Ncmpc / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my people;
עַמִּ֔ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
and [the rest of] the land
וְ / הָ / אָ֛רֶץ
vᵊhā'āreṣ
'ereṣ
H C / Td / Ncbsa
shall they give
יִתְּנ֥וּ
yitnû
nāṯan
H Vqi3mp
to the house
לְ / בֵֽית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
according to their tribes.
לְ / שִׁבְטֵי / הֶֽם
lᵊšiḇṭêhem
šēḇeṭ
H R / Ncmpc / Sp3mp
 
ס
s
 
Thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֞ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֗ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Let it suffice
רַב
raḇ
raḇ
H Aamsa
you,
לָ / כֶם֙
lāḵem
 
H R / Sp2mp
O princes
נְשִׂיאֵ֣י
nᵊśî'ê
nāśî'
H Ncmpc
of Israel:
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
violence
חָמָ֤ס
ḥāmās
ḥāmās
H Ncmsa
and spoil,
וָ / שֹׁד֙
vāšōḏ
šōḏ
H C / Ncmsa
remove
הָסִ֔ירוּ
hāsîrû
sûr
H Vhv2mp
and | judgment
וּ / מִשְׁפָּ֥ט
ûmišpāṭ
mišpāṭ
H C / Ncmsa
and justice,
וּ / צְדָקָ֖ה
ûṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsa
execute
עֲשׂ֑וּ
ʿăśû
ʿāśâ
H Vqv2mp
take away
הָרִ֤ימוּ
hārîmû
rûm
H Vhv2mp
your exactions
גְרֻשֹֽׁתֵי / כֶם֙
ḡᵊrušōṯêḵem
gᵊrušâ
H Ncfpc / Sp2mp
from
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
my people,
עַמִּ֔ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
balances,
מֹֽאזְנֵי
mō'znê
mō'znayim
H Ncmdc
just
צֶ֧דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
and a | ephah,
וְ / אֵֽיפַת
vᵊ'êp̄aṯ
'êp̄â
H C / Ncfsc
just
צֶ֛דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
and a | bath.
וּ / בַת
ûḇaṯ
baṯ
H C / Ncbsc
just
צֶ֖דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
shall have
יְהִ֥י
yᵊhî
hāyâ
H Vqj3ms
Ye
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
The ephah
הָ / אֵיפָ֣ה
hā'êp̄â
'êp̄â
H Td / Ncfsa
and the bath
וְ / הַ / בַּ֗ת
vᵊhabaṯ
baṯ
H C / Td / Ncbsa
of | measure,
תֹּ֤כֶן
tōḵen
tōḵen
H Ncmsa
one
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
shall be
יִֽהְיֶ֔ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
that | may contain
לָ / שֵׂ֕את
lāśē'ṯ
nāśā'
H R / Vqc
the tenth part
מַעְשַׂ֥ר
maʿśar
maʿăśēr
H Ncmsc
of an homer,
הַ / חֹ֖מֶר
haḥōmer
ḥōmer
H Td / Ncmsa
the bath
הַ / בָּ֑ת
habāṯ
baṯ
H Td / Ncbsa
and | the tenth part
וַ / עֲשִׂירִ֤ת
vaʿăśîriṯ
ʿăśîrî
H C / Aofsc
of an homer:
הַ / חֹ֨מֶר֙
haḥōmer
ḥōmer
H Td / Ncmsa
the ephah
הָֽ / אֵיפָ֔ה
hā'êp̄â
'êp̄â
H Td / Ncfsa
after
אֶל
'el
'ēl
H R
the homer.
הַ / חֹ֖מֶר
haḥōmer
ḥōmer
H Td / Ncmsa
shall be
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
the measure thereof
מַתְכֻּנְתּֽ / וֹ
maṯkuntô
maṯkōneṯ
H Ncfsc / Sp3ms
And the shekel
וְ / הַ / שֶּׁ֖קֶל
vᵊhaššeqel
šeqel
H C / Td / Ncmsa
[shall be]
 
 
 
twenty
עֶשְׂרִ֣ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
gerahs:
גֵּרָ֑ה
gērâ
gērâ
H Ncfsa
twenty
עֶשְׂרִ֨ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
shekels,
שְׁקָלִ֜ים
šᵊqālîm
šeqel
H Ncmpa
five
חֲמִשָּׁ֧ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֣ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
shekels,
שְׁקָלִ֗ים
šᵊqālîm
šeqel
H Ncmpa
fifteen
עֲשָׂרָ֤ה
ʿăśārâ
ʿeśer
H Acmsa
וַ / חֲמִשָּׁה֙
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
shekels,
שֶׁ֔קֶל
šeqel
šeqel
H Ncmsa
maneh.
הַ / מָּנֶ֖ה
hammānê
mānê
H Td / Ncmsa
shall be
יִֽהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
your
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
This
זֹ֥את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[is]
 
 
 
the oblation
הַ / תְּרוּמָ֖ה
hatrûmâ
tᵊrûmâ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye shall offer;
תָּרִ֑ימוּ
tārîmû
rûm
H Vhi2mp
the sixth part
שִׁשִּׁ֤ית
šiššîṯ
šiššî
H Aofsc
of an ephah
הָֽ / אֵיפָה֙
hā'êp̄â
'êp̄â
H Td / Ncfsa
of an homer
מֵ / חֹ֣מֶר
mēḥōmer
ḥōmer
H R / Ncmsc
of wheat,
הַֽ / חִטִּ֔ים
haḥiṭṭîm
ḥiṭṭâ
H Td / Ncfpa
and ye shall give the sixth part
וְ / שִׁשִּׁיתֶם֙
vᵊšiššîṯem
šiššâ
H C / Vpq2mp
of an ephah
הָֽ / אֵיפָ֔ה
hā'êp̄â
'êp̄â
H Td / Ncfsa
of an homer
מֵ / חֹ֖מֶר
mēḥōmer
ḥōmer
H R / Ncmsc
of barley:
הַ / שְּׂעֹרִֽים
haśśᵊʿōrîm
śᵊʿōrâ
H Td / Ncfpa
Concerning | ordinance
וְ / חֹ֨ק
vᵊḥōq
ḥōq
H C / Ncmsc
the | of oil,
הַ / שֶּׁ֜מֶן
haššemen
šemen
H Td / Ncmsa
the bath
הַ / בַּ֣ת
habaṯ
baṯ
H Td / Ncbsa
of oil,
הַ / שֶּׁ֗מֶן
haššemen
šemen
H Td / Ncmsa
[ye shall offer]
 
 
 
the tenth part
מַעְשַׂ֤ר
maʿśar
maʿăśēr
H Ncmsc
of a bath
הַ / בַּת֙
habaṯ
baṯ
H Td / Ncbsa
out
מִן
min
min
H R
of the cor,
הַ / כֹּ֔ר
hakōr
kōr
H Td / Ncmsa
[which is]
 
 
 
of ten
עֲשֶׂ֥רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
baths;
הַ / בַּתִּ֖ים
habatîm
baṯ
H Td / Ncbpa
an homer
חֹ֑מֶר
ḥōmer
ḥōmer
H Ncmsa
for
כִּֽי
H C
ten
עֲשֶׂ֥רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
baths
הַ / בַּתִּ֖ים
habatîm
baṯ
H Td / Ncbpa
[are]
 
 
 
an homer:
חֹֽמֶר
ḥōmer
ḥōmer
H Ncmsa
And | lamb
וְ / שֶׂה
vᵊśê
śê
H C / Ncbsa
one
אַחַ֨ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
out
מִן
min
min
H R
of the flock,
הַ / צֹּ֤אן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
out
מִן
min
min
H R
of two hundred,
הַ / מָּאתַ֨יִם֙
hammā'ṯayim
mē'â
H Td / Acbda
out of the fat pastures
מִ / מַּשְׁקֵ֣ה
mimmašqê
mašqê
H R / Ncmsc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
for a meat offering,
לְ / מִנְחָ֖ה
lᵊminḥâ
minḥâ
H R / Ncfsa
and for a burnt offering,
וּ / לְ / עוֹלָ֣ה
ûlʿôlâ
ʿōlâ
H C / R / Ncfsa
and for peace offerings,
וְ / לִ / שְׁלָמִ֑ים
vᵊlišlāmîm
šelem
H C / R / Ncmpa
to make reconciliation
לְ / כַפֵּ֣ר
lᵊḵapēr
kāp̄ar
H R / Vpc
for them,
עֲלֵי / הֶ֔ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
All
כֹּ֚ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֣ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
of the land
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
shall give
יִהְי֖וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
 
אֶל
'el
'ēl
H R
oblation
הַ / תְּרוּמָ֣ה
hatrûmâ
tᵊrûmâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
for the prince
לַ / נָּשִׂ֖יא
lannāśî'
nāśî'
H Rd / Ncmsa
in Israel.
בְּ / יִשְׂרָאֵֽל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
And
וְ / עַֽל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the prince's part
הַ / נָּשִׂ֣יא
hannāśî'
nāśî'
H Td / Ncmsa
it shall be
יִהְיֶ֗ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
[to give]
 
 
 
burnt offerings,
הָ / עוֹל֣וֹת
hāʿôlôṯ
ʿōlâ
H Td / Ncfpa
and meat offerings,
וְ / הַ / מִּנְחָה֮
vᵊhamminḥâ
minḥâ
H C / Td / Ncfsa
and drink offerings,
וְ / הַ / נֵּסֶךְ֒
vᵊhannēseḵ
neseḵ
H C / Td / Ncmsa
in the feasts,
בַּ / חַגִּ֤ים
baḥagîm
ḥāḡ
H Rd / Ncmpa
and in the new moons,
וּ / בֶ / חֳדָשִׁים֙
ûḇeḥŏḏāšîm
ḥōḏeš
H C / Rd / Ncmpa
and in the sabbaths,
וּ / בַ / שַּׁבָּת֔וֹת
ûḇaššabāṯôṯ
šabāṯ
H C / Rd / Ncbpa
in all
בְּ / כָֽל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
solemnities
מוֹעֲדֵ֖י
môʿăḏê
môʿēḏ
H Ncmpc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel:
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
he
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall prepare
יַעֲשֶׂ֞ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sin offering,
הַ / חַטָּ֣את
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the meat offering,
הַ / מִּנְחָ֗ה
hamminḥâ
minḥâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the burnt offering,
הָֽ / עוֹלָה֙
hāʿôlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the peace offerings,
הַ / שְּׁלָמִ֔ים
haššᵊlāmîm
šelem
H Td / Ncmpa
to make reconciliation
לְ / כַפֵּ֖ר
lᵊḵapēr
kāp̄ar
H R / Vpc
for
בְּעַ֥ד
bᵊʿaḏ
bᵊʿaḏ
H R
the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
ס
s
 
Thus
כֹּה
H D
saith
אָמַר֮
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִה֒
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
In the first
בָּֽ / רִאשׁוֹן֙
bāri'šôn
ri'šôn
H Rd / Aamsa
[month],
 
 
 
in the first
בְּ / אֶחָ֣ד
bᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
[day]
 
 
 
of the month,
לַ / חֹ֔דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
thou shalt take
תִּקַּ֥ח
tiqqaḥ
lāqaḥ
H Vqi2ms
פַּר
par
par
H Ncmsa
a young | bullock
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
בָּקָ֖ר
bāqār
bāqār
H Ncbsa
without blemish,
תָּמִ֑ים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
and cleanse
וְ / חִטֵּאתָ֖
vᵊḥiṭṭē'ṯā
ḥāṭā'
H C / Vpq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sanctuary:
הַ / מִּקְדָּֽשׁ
hammiqdāš
miqdāš
H Td / Ncmsa
And | shall take
וְ / לָקַ֨ח
vᵊlāqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqq3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֜ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
of the blood
מִ / דַּ֣ם
midam
dām
H R / Ncmsc
of the sin offering,
הַ / חַטָּ֗את
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
and put
וְ / נָתַן֙
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
[it]
 
 
 
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
the posts
מְזוּזַ֣ת
mᵊzûzaṯ
mᵊzûzâ
H Ncfsc
of the house,
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and upon
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
four
אַרְבַּ֛ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
the | corners
פִּנּ֥וֹת
pinnôṯ
pinnâ
H Ncfpc
of the settle
הָ / עֲזָרָ֖ה
hāʿăzārâ
ʿăzārâ
H Td / Ncfsa
of the altar,
לַ / מִּזְבֵּ֑חַ
lammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Rd / Ncmsa
and upon
וְ / עַ֨ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the posts
מְזוּזַ֔ת
mᵊzûzaṯ
mᵊzûzâ
H Ncfsc
of the gate
שַׁ֖עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of the | court.
הֶ / חָצֵ֥ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
inner
הַ / פְּנִימִֽית
hapnîmîṯ
pᵊnîmî
H Td / Aafsa
And so
וְ / כֵ֤ן
vᵊḵēn
kēn
H C / Tm
thou shalt do
תַּֽעֲשֶׂה֙
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
the seventh
בְּ / שִׁבְעָ֣ה
bᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H R / Acmsa
[day]
 
 
 
of the month
בַ / חֹ֔דֶשׁ
ḇaḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
for every one
מֵ / אִ֥ישׁ
mē'îš
'îš
H R / Ncmsa
that erreth,
שֹׁגֶ֖ה
šōḡê
šāḡâ
H Vqrmsa
and for [him that is] simple:
וּ / מִ / פֶּ֑תִי
ûmipeṯî
pᵊṯî
H C / R / Ncmsa
so shall ye reconcile
וְ / כִפַּרְתֶּ֖ם
vᵊḵipartem
kāp̄ar
H C / Vpq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house.
הַ / בָּֽיִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
In the first
בָּ֠ / רִאשׁוֹן
bāri'šôn
ri'šôn
H Rd / Aamsa
[month],
 
 
 
in the fourteenth
בְּ / אַרְבָּעָ֨ה
bᵊ'arbāʿâ
'arbaʿ
H R / Acmsa
עָשָׂ֥ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
day
יוֹם֙
yôm
yôm
H Ncmsa
of the month,
לַ / חֹ֔דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
shall have
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
ye
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
the passover,
הַ / פָּ֑סַח
hapāsaḥ
pesaḥ
H Td / Ncmsa
a feast
חָ֕ג
ḥāḡ
ḥāḡ
H Ncmsa
of seven
שְׁבֻע֣וֹת
šᵊḇuʿôṯ
šāḇûaʿ
H Ncmpc
days;
יָמִ֔ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
unleavened bread
מַצּ֖וֹת
maṣṣôṯ
maṣṣâ
H Ncfpa
shall be eaten.
יֵאָכֵֽל
yē'āḵēl
'āḵal
H VNi3ms
And | shall | prepare
וְ / עָשָׂ֤ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
the prince
הַ / נָּשִׂיא֙
hannāśî'
nāśî'
H Td / Ncmsa
upon | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
for himself
בַּעֲד֕ / וֹ
baʿăḏô
bᵊʿaḏ
H R / Sp3ms
and for
וּ / בְעַ֖ד
ûḇʿaḏ
bᵊʿaḏ
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
עַ֣ם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of the land
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
a bullock
פַּ֖ר
par
par
H Ncmsc
[for]
 
 
 
a sin offering.
חַטָּֽאת
ḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
And seven
וְ / שִׁבְעַ֨ת
vᵊšiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H C / Acmsc
days
יְמֵֽי
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of the feast
הֶ / חָ֜ג
heḥāḡ
ḥāḡ
H Td / Ncmsa
he shall prepare
יַעֲשֶׂ֧ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
a burnt offering
עוֹלָ֣ה
ʿôlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
to the LORD,
לַֽ / יהוָ֗ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
seven
שִׁבְעַ֣ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
bullocks
פָּ֠רִים
pārîm
par
H Ncmpa
and seven
וְ / שִׁבְעַ֨ת
vᵊšiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H C / Acmsc
rams
אֵילִ֤ים
'êlîm
'ayil
H Ncmpa
without blemish
תְּמִימִם֙
tᵊmîmim
tāmîm
H Aampa
daily
לַ / יּ֔וֹם
layyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
seven
שִׁבְעַ֖ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
the | days;
הַ / יָּמִ֑ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
and | [for] a sin offering.
וְ / חַטָּ֕את
vᵊḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H C / Ncfsa
a kid
שְׂעִ֥יר
śᵊʿîr
śāʿîr
H Ncmsc
of the goats
עִזִּ֖ים
ʿizzîm
ʿēz
H Ncfpa
daily
לַ / יּֽוֹם
layyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
And | a meat offering
וּ / מִנְחָ֗ה
ûminḥâ
minḥâ
H C / Ncfsa
of an ephah
אֵיפָ֥ה
'êp̄â
'êp̄â
H Ncfsa
for a bullock,
לַ / פָּ֛ר
lapār
par
H Rd / Ncmsa
and an ephah
וְ / אֵיפָ֥ה
vᵊ'êp̄â
'êp̄â
H C / Ncfsa
for a ram,
לָ / אַ֖יִל
lā'ayil
'ayil
H Rd / Ncmsa
he shall prepare
יַֽעֲשֶׂ֑ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
and | of oil
וְ / שֶׁ֖מֶן
vᵊšemen
šemen
H C / Ncmsc
an hin
הִ֥ין
hîn
hîn
H Ncmsa
for an ephah.
לָ / אֵיפָֽה
lā'êp̄â
'êp̄â
H Rd / Ncfsa
In the seventh
בַּ / שְּׁבִיעִ֡י
baššᵊḇîʿî
šᵊḇîʿî
H Rd / Aomsa
[month],
 
 
 
in the fifteenth
בַּ / חֲמִשָּׁה֩
baḥămiššâ
ḥāmēš
H Rd / Acmsa
עָשָׂ֨ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
day
י֤וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
of the month,
לַ / חֹ֨דֶשׁ֙
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
in the feast
בֶּ / חָ֔ג
beḥāḡ
ḥāḡ
H Rd / Ncmsa
shall he do
יַעֲשֶׂ֥ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
the like
כָ / אֵ֖לֶּה
ḵā'ēllê
'ēllê
H R / Pdxcp
of | seven
שִׁבְעַ֣ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
the | days,
הַ / יָּמִ֑ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
according to the sin offering,
כַּֽ / חַטָּאת֙
kaḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Rd / Ncfsa
according to the burnt offering,
כָּ / עֹלָ֔ה
kāʿōlâ
ʿōlâ
H Rd / Ncfsa
and according to the meat offering,
וְ / כַ / מִּנְחָ֖ה
vᵊḵamminḥâ
minḥâ
H C / Rd / Ncfsa
and according to the oil.
וְ / כַ / שָּֽׁמֶן
vᵊḵaššāmen
šemen
H C / Rd / Ncmsa
 
ס
s