KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Ezekiel 38:1-23 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
set
שִׂ֤ים
śîm
śûm
H Vqv2ms
thy face
פָּנֶ֨י / ךָ֙
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
against
אֶל
'el
'ēl
H R
Gog,
גּוֹג֙
gôḡ
gôḡ
H Np
land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
the | of Magog,
הַ / מָּג֔וֹג
hammāḡôḡ
māḡôḡ
H Td / Np
prince
נְשִׂ֕יא
nᵊśî'
nāśî'
H Ncmsc
the chief
רֹ֖אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of Meshech
מֶ֣שֶׁךְ
mešeḵ
mešeḵ
H Np
and Tubal,
וְ / תֻבָ֑ל
vᵊṯuḇāl
tuḇal
H C / Np
and prophesy
וְ / הִנָּבֵ֖א
vᵊhinnāḇē'
nāḇā'
H C / VNv2ms
against him,
עָלָֽי / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
And say,
וְ / אָ֣מַרְתָּ֔
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
Thus
כֹּ֥ה
H D
saith
אָמַ֖ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Behold, I
הִנְ / נִ֤י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
[am]
 
 
 
against thee,
אֵלֶ֨י / ךָ֙
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
O Gog,
גּ֔וֹג
gôḡ
gôḡ
H Np
prince
נְשִׂ֕יא
nᵊśî'
nāśî'
H Ncmsc
the chief
רֹ֖אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of Meshech
מֶ֥שֶׁךְ
mešeḵ
mešeḵ
H Np
and Tubal:
וְ / תֻבָֽל
vᵊṯuḇāl
tuḇal
H C / Np
And I will turn thee back,
וְ / שׁ֣וֹבַבְתִּ֔י / ךָ
vᵊšôḇaḇtîḵā
šûḇ
H C / Voq1cs / Sp2ms
and put
וְ / נָתַתִּ֥י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
hooks
חַחִ֖ים
ḥaḥîm
ḥāḥ
H Ncmpa
into thy jaws,
בִּ / לְחָיֶ֑י / ךָ
bilḥāyêḵā
lᵊḥî
H R / Ncbdc / Sp2ms
and I will bring | forth,
וְ / הוֹצֵאתִי֩
vᵊhôṣē'ṯî
yāṣā'
H C / Vhq1cs
thee
אוֹתְ / ךָ֨
'ôṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
thine army,
חֵילֶ֜ / ךָ
ḥêleḵā
ḥayil
H Ncmsc / Sp2ms
horses
סוּסִ֣ים
sûsîm
sûs
H Ncmpa
and horsemen,
וּ / פָרָשִׁ֗ים
ûp̄ārāšîm
pārāš
H C / Ncmpa
clothed
לְבֻשֵׁ֤י
lᵊḇušê
lāḇaš
H Aampc
with all sorts
מִכְלוֹל֙
miḵlôl
miḵlôl
H Ncmsa
[of armour, even]
 
 
 
all of them
כֻּלָּ֔ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
a | company
קָהָ֥ל
qāhāl
qāhēl
H Ncmsa
great
רָב֙
rāḇ
raḇ
H Aamsa
[with]
 
 
 
bucklers
צִנָּ֣ה
ṣinnâ
ṣinnâ
H Ncfsa
and shields,
וּ / מָגֵ֔ן
ûmāḡēn
māḡēn
H C / Ncbsa
handling
תֹּפְשֵׂ֥י
tōp̄śê
tāp̄aś
H Vqrmpc
swords:
חֲרָב֖וֹת
ḥărāḇôṯ
ḥereḇ
H Ncfpa
all of them
כֻּלָּֽ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
Persia,
פָּרַ֛ס
pāras
pāras
H Np
Ethiopia,
כּ֥וּשׁ
kûš
kûš
H Np
and Libya
וּ / פ֖וּט
ûp̄ûṭ
pûṭ
H C / Np
with them;
אִתָּ֑ / ם
'itām
'ēṯ
H R / Sp3mp
all of them
כֻּלָּ֖ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
with shield
מָגֵ֥ן
māḡēn
māḡēn
H Ncbsa
and helmet:
וְ / כוֹבָֽע
vᵊḵôḇāʿ
kôḇaʿ
H C / Ncmsa
Gomer,
גֹּ֚מֶר
gōmer
gōmer
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his bands;
אֲגַפֶּ֔י / הָ
'ăḡapêhā
'ăḡap̄
H Ncmpc / Sp3fs
the house
בֵּ֚ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Togarmah
תּֽוֹגַרְמָ֔ה
tôḡarmâ
tōḡarmâ
H Np
of the | quarters,
יַרְכְּתֵ֥י
yarkᵊṯê
yᵊrēḵâ
H Ncfdc
north
צָפ֖וֹן
ṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his bands:
אֲגַפָּ֑י / ו
'ăḡapāyv
'ăḡap̄
H Ncmpc / Sp3ms
[and]
 
 
 
people
עַמִּ֥ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
many
רַבִּ֖ים
rabîm
raḇ
H Aampa
with thee.
אִתָּֽ / ךְ
'itāḵ
'ēṯ
H R / Sp2fs
Be thou prepared,
הִכֹּן֙
hikōn
kûn
H VNv2ms
and prepare
וְ / הָכֵ֣ן
vᵊhāḵēn
kûn
H C / Vhv2ms
for thyself,
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
thou,
אַתָּ֕ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
thy company
קְהָלֶ֖ / ךָ
qᵊhāleḵā
qāhēl
H Ncmsc / Sp2ms
that are assembled
הַ / נִּקְהָלִ֣ים
hanniqhālîm
qāhal
H Td / VNsmpa
unto thee,
עָלֶ֑י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
and be thou
וְ / הָיִ֥יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
unto them.
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
a guard
לְ / מִשְׁמָֽר
lᵊmišmār
mišmār
H R / Ncmsa
After | days
מִ / יָּמִ֣ים
mîyāmîm
yôm
H R / Ncmpa
many
רַבִּים֮
rabîm
raḇ
H Aampa
thou shalt be visited:
תִּפָּקֵד֒
tipāqēḏ
pāqaḏ
H VNi2ms
in | latter
בְּ / אַחֲרִ֨ית
bᵊ'aḥărîṯ
'aḥărîṯ
H R / Ncfsc
the | years
הַ / שָּׁנִ֜ים
haššānîm
šānâ
H Td / Ncfpa
thou shalt come
תָּב֣וֹא
tāḇô'
bô'
H Vqi2ms
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
[that is]
 
 
 
brought back
מְשׁוֹבֶ֣בֶת
mᵊšôḇeḇeṯ
šûḇ
H Vosfsa
from the sword,
מֵ / חֶ֗רֶב
mēḥereḇ
ḥereḇ
H R / Ncfsa
[and is]
 
 
 
gathered
מְקֻבֶּ֨צֶת֙
mᵊqubeṣeṯ
qāḇaṣ
H VPsfsa
out of | people,
מֵ / עַמִּ֣ים
mēʿammîm
ʿam
H R / Ncmpa
many
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
against
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
the mountains
הָרֵ֣י
hārê
har
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have been
הָי֥וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
waste:
לְ / חָרְבָּ֖ה
lᵊḥārbâ
ḥārbâ
H R / Ncfsa
always
תָּמִ֑יד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
but it
וְ / הִיא֙
vᵊhî'
hû'
H C / Pp3fs
out of the nations,
מֵ / עַמִּ֣ים
mēʿammîm
ʿam
H R / Ncmpa
is brought forth
הוּצָ֔אָה
hûṣā'â
yāṣā'
H VHp3fs
and they shall dwell
וְ / יָשְׁב֥וּ
vᵊyāšḇû
yāšaḇ
H C / Vqq3cp
safely
לָ / בֶ֖טַח
lāḇeṭaḥ
beṭaḥ
H R / Ncmsa
all of them.
כֻּלָּֽ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
Thou shalt ascend and
וְ / עָלִ֨יתָ֙
vᵊʿālîṯā
ʿālâ
H C / Vqq2ms
like a storm,
כַּ / שֹּׁאָ֣ה
kaššō'â
šô'
H Rd / Ncfsa
come
תָב֔וֹא
ṯāḇô'
bô'
H Vqi2ms
like a cloud
כֶּ / עָנָ֛ן
keʿānān
ʿānān
H Rd / Ncmsa
to cover
לְ / כַסּ֥וֹת
lᵊḵassôṯ
kāsâ
H R / Vpc
the land,
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
thou shalt be
תִּֽהְיֶ֑ה
tihyê
hāyâ
H Vqi2ms
thou,
אַתָּה֙
'atâ
'atâ
H Pp2ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
thy bands,
אֲגַפֶּ֔י / ךָ
'ăḡapêḵā
'ăḡap̄
H Ncmpc / Sp2ms
and | people
וְ / עַמִּ֥ים
vᵊʿammîm
ʿam
H C / Ncmpa
many
רַבִּ֖ים
rabîm
raḇ
H Aampa
with thee.
אוֹתָֽ / ךְ
'ôṯāḵ
'ēṯ
H To / Sp2fs
 
ס
s
 
Thus
כֹּ֥ה
H D
saith
אָמַ֖ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
It shall also come to pass,
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
[that]
 
 
 
at | time
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
the same
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
shall | come
יַעֲל֤וּ
yaʿălû
ʿālâ
H Vqi3mp
things
דְבָרִים֙
ḏᵊḇārîm
dāḇār
H Ncmpa
into
עַל
ʿal
ʿal
H R
thy mind,
לְבָבֶ֔ / ךָ
lᵊḇāḇeḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
and thou shalt think
וְ / חָשַׁבְתָּ֖
vᵊḥāšaḇtā
ḥāšaḇ
H C / Vqq2ms
an | thought:
מַחֲשֶׁ֥בֶת
maḥăšeḇeṯ
maḥăšāḇâ
H Ncfsc
evil
רָעָֽה
rāʿâ
raʿ
H Aafsa
And thou shalt say,
וְ / אָמַרְתָּ֗
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
I will go up
אֶֽעֱלֶה֙
'eʿĕlê
ʿālâ
H Vqi1cs
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of unwalled villages;
פְּרָז֔וֹת
pᵊrāzôṯ
p̄rvzym
H Ncfpa
I will go
אָבוֹא֙
'āḇô'
bô'
H Vqi1cs
to them that are at rest,
הַ / שֹּׁ֣קְטִ֔ים
haššōqṭîm
šāqaṭ
H Td / Vqrmpa
that dwell
יֹשְׁבֵ֖י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
safely,
לָ / בֶ֑טַח
lāḇeṭaḥ
beṭaḥ
H R / Ncmsa
all of them
כֻּלָּ֗ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
dwelling
יֹֽשְׁבִים֙
yōšḇîm
yāšaḇ
H Vqrmpa
without
בְּ / אֵ֣ין
bᵊ'ên
'în
H R / Tn
walls,
חוֹמָ֔ה
ḥômâ
ḥômâ
H Ncfsa
and | bars
וּ / בְרִ֥יחַ
ûḇrîaḥ
bᵊrîaḥ
H C / Ncmsa
nor gates,
וּ / דְלָתַ֖יִם
ûḏlāṯayim
deleṯ
H C / Ncfda
neither
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
having
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
To take
לִ / שְׁלֹ֥ל
lišlōl
šālal
H R / Vqc
a spoil,
שָׁלָ֖ל
šālāl
šālāl
H Ncmsa
and to take
וְ / לָ / בֹ֣ז
vᵊlāḇōz
bāzaz
H C / R / Vqc
a prey;
בַּ֑ז
baz
baz
H Ncmsa
to turn
לְ / הָשִׁ֨יב
lᵊhāšîḇ
šûḇ
H R / Vhc
thine hand
יָדְ / ךָ֜
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the desolate places
חֳרָב֣וֹת
ḥŏrāḇôṯ
ḥārbâ
H Ncfpa
[that are now]
 
 
 
inhabited,
נוֹשָׁבֹ֗ת
nôšāḇōṯ
yāšaḇ
H VNsfpa
and upon
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the people
עַם֙
ʿam
ʿam
H Ncmsa
[that are]
 
 
 
gathered
מְאֻסָּ֣ף
mᵊ'ussāp̄
'āsap̄
H VPsmsa
out of the nations,
מִ / גּוֹיִ֔ם
migôyim
gôy
H R / Ncmpa
which have gotten
עֹשֶׂה֙
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
cattle
מִקְנֶ֣ה
miqnê
miqnê
H Ncmsa
and goods,
וְ / קִנְיָ֔ן
vᵊqinyān
qinyān
H C / Ncmsa
that dwell
יֹשְׁבֵ֖י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the midst
טַבּ֥וּר
ṭabûr
ṭabûr
H Ncmsc
of the land.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
Sheba,
שְׁבָ֡א
šᵊḇā'
šᵊḇā'
H Np
and Dedan,
וּ֠ / דְדָן
ûḏḏān
dᵊḏān
H C / Np
and the merchants
וְ / סֹחֲרֵ֨י
vᵊsōḥărê
sāḥar
H C / Vqrmpc
of Tarshish,
תַרְשִׁ֤ישׁ
ṯaršîš
taršîš
H Np
with all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the young lions thereof,
כְּפִרֶ֨י / הָ֙
kᵊp̄irêhā
kᵊp̄îr
H Ncmpc / Sp3fs
shall say
יֹאמְר֣וּ
yō'mrû
'āmar
H Vqi3mp
unto thee,
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
to take
הֲ / לִ / שְׁלֹ֤ל
hălišlōl
šālal
H Ti / R / Vqc
a spoil?
שָׁלָל֙
šālāl
šālāl
H Ncmsa
thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
Art | come
בָ֔א
ḇā'
bô'
H Vqrmsa
to take
הֲ / לָ / בֹ֥ז
hălāḇōz
bāzaz
H Ti / R / Vqc
a prey?
בַּ֖ז
baz
baz
H Ncmsa
hast thou gathered
הִקְהַ֣לְתָּ
hiqhaltā
qāhal
H Vhp2ms
thy company
קְהָלֶ֑ / ךָ
qᵊhāleḵā
qāhēl
H Ncmsc / Sp2ms
to carry away
לָ / שֵׂ֣את
lāśē'ṯ
nāśā'
H R / Vqc
silver
כֶּ֣סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
and gold,
וְ / זָהָ֗ב
vᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Ncmsa
to take away
לָ / קַ֨חַת֙
lāqaḥaṯ
lāqaḥ
H R / Vqc
cattle
מִקְנֶ֣ה
miqnê
miqnê
H Ncmsa
and goods,
וְ / קִנְיָ֔ן
vᵊqinyān
qinyān
H C / Ncmsa
to take
לִ / שְׁלֹ֖ל
lišlōl
šālal
H R / Vqc
a | spoil?
שָׁלָ֥ל
šālāl
šālāl
H Ncmsa
great
גָּדֽוֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
 
ס
s
 
Therefore,
לָ / כֵן֙
lāḵēn
kēn
H R / D
prophesy
הִנָּבֵ֣א
hinnāḇē'
nāḇā'
H VNv2ms
son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֔ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
and say
וְ / אָמַרְתָּ֣
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
unto Gog,
לְ / ג֔וֹג
lᵊḡôḡ
gôḡ
H R / Np
Thus
כֹּ֥ה
H D
saith
אָמַ֖ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
not
הֲ / ל֣וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
In | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
when | dwelleth
בְּ / שֶׁ֨בֶת
bᵊšeḇeṯ
yāšaḇ
H R / Vqc
my people
עַמִּ֧ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
safely,
לָ / בֶ֖טַח
lāḇeṭaḥ
beṭaḥ
H R / Ncmsa
shalt thou | know
תֵּדָֽע
tēḏāʿ
yāḏaʿ
H Vqi2ms
[it]?
 
 
 
And thou shalt come
וּ / בָ֤אתָ
ûḇā'ṯā
bô'
H C / Vqq2ms
from thy place
מִ / מְּקֽוֹמְ / ךָ֙
mimmᵊqômḵā
māqôm
H R / Ncmsc / Sp2ms
out of the | parts,
מִ / יַּרְכְּתֵ֣י
mîyarkᵊṯê
yᵊrēḵâ
H R / Ncfdc
north
צָפ֔וֹן
ṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Ncfsa
thou,
אַתָּ֕ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
and | people
וְ / עַמִּ֥ים
vᵊʿammîm
ʿam
H C / Ncmpa
many
רַבִּ֖ים
rabîm
raḇ
H Aampa
with thee,
אִתָּ֑ / ךְ
'itāḵ
'ēṯ
H R / Sp2fs
riding
רֹכְבֵ֤י
rōḵḇê
rāḵaḇ
H Vqrmpc
upon horses,
סוּסִים֙
sûsîm
sûs
H Ncmpa
all of them
כֻּלָּ֔ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
a | company,
קָהָ֥ל
qāhāl
qāhēl
H Ncmsa
great
גָּד֖וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
and a | army:
וְ / חַ֥יִל
vᵊḥayil
ḥayil
H C / Ncmsa
mighty
רָֽב
rāḇ
raḇ
H Aamsa
And thou shalt come up
וְ / עָלִ֨יתָ֙
vᵊʿālîṯā
ʿālâ
H C / Vqq2ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
my people
עַמִּ֣ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
as a cloud
כֶּֽ / עָנָ֖ן
keʿānān
ʿānān
H Rd / Ncmsa
to cover
לְ / כַסּ֣וֹת
lᵊḵassôṯ
kāsâ
H R / Vpc
the land;
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
in | latter
בְּ / אַחֲרִ֨ית
bᵊ'aḥărîṯ
'aḥărîṯ
H R / Ncfsc
the | days,
הַ / יָּמִ֜ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
it shall be
תִּֽהְיֶ֗ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
and I will bring thee
וַ / הֲבִאוֹתִ֨י / ךָ֙
vahăḇi'ôṯîḵā
bô'
H C / Vhq1cs / Sp2ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
my land,
אַרְצִ֔ / י
'arṣî
'ereṣ
H Ncbsc / Sp1cs
that
לְמַעַן֩
lᵊmaʿan
maʿan
H R
may know
דַּ֨עַת
daʿaṯ
yāḏaʿ
H Vqc
the heathen
הַ / גּוֹיִ֜ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
me,
אֹתִ֗ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
when I shall be sanctified
בְּ / הִקָּדְשִׁ֥ / י
bᵊhiqqāḏšî
qāḏaš
H R / VNc / Sp1cs
in thee,
בְ / ךָ֛
ḇᵊḵā
 
H R / Sp2ms
before their eyes.
לְ / עֵינֵי / הֶ֖ם
lᵊʿênêhem
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3mp
O Gog,
גּֽוֹג
gôḡ
gôḡ
H Np
 
ס
s
 
Thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֞ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֗ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
[Art]
 
 
 
thou
הַֽ / אַתָּה
ha'atâ
'atâ
H Ti / Pp2ms
he
ה֨וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
of whom
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have spoken
דִּבַּ֜רְתִּי
dibartî
dāḇar
H Vpp1cs
in | time
בְּ / יָמִ֣ים
bᵊyāmîm
yôm
H R / Ncmpa
old
קַדְמוֹנִ֗ים
qaḏmônîm
qaḏmōnî
H Aampa
by
בְּ / יַד֙
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
my servants
עֲבָדַ / י֙
ʿăḇāḏay
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp1cs
the prophets
נְבִיאֵ֣י
nᵊḇî'ê
nāḇî'
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
which prophesied
הַֽ / נִּבְּאִ֛ים
hannib'îm
nāḇā'
H Td / VNrmpa
in | days
בַּ / יָּמִ֥ים
bayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
those
הָ / הֵ֖ם
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
[many]
 
 
 
years
שָׁנִ֑ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
that I would bring
לְ / הָבִ֥יא
lᵊhāḇî'
bô'
H R / Vhc
thee
אֹתְ / ךָ֖
'ōṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
against them?
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
 
ס
s
 
And it shall come to pass
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
at | time
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
the same
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
when
בְּ / י֨וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
shall come
בּ֥וֹא
bô'
bô'
H Vqc
Gog
גוֹג֙
ḡôḡ
gôḡ
H Np
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the land
אַדְמַ֣ת
'aḏmaṯ
'ăḏāmâ
H Ncfsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
[that]
 
 
 
shall come up
תַּעֲלֶ֥ה
taʿălê
ʿālâ
H Vqi3fs
my fury
חֲמָתִ֖ / י
ḥămāṯî
ḥēmâ
H Ncfsc / Sp1cs
in my face.
בְּ / אַפִּֽ / י
bᵊ'apî
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp1cs
For in my jealousy
וּ / בְ / קִנְאָתִ֥ / י
ûḇqin'āṯî
qin'â
H C / R / Ncfsc / Sp1cs
[and]
 
 
 
in the fire
בְ / אֵשׁ
ḇᵊ'ēš
'ēš
H R / Ncbsc
of my wrath
עֶבְרָתִ֖ / י
ʿeḇrāṯî
ʿeḇrâ
H Ncfsc / Sp1cs
have I spoken,
דִּבַּ֑רְתִּי
dibartî
dāḇar
H Vpp1cs
Surely
אִם
'im
'im
H C
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
in | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
there shall be
יִֽהְיֶה֙
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
a | shaking
רַ֣עַשׁ
raʿaš
raʿaš
H Ncmsa
great
גָּד֔וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
in
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
the land
אַדְמַ֥ת
'aḏmaṯ
'ăḏāmâ
H Ncfsc
of Israel;
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
So that | shall shake
וְ / רָעֲשׁ֣וּ
vᵊrāʿăšû
rāʿaš
H C / Vqq3cp
at my presence,
מִ / פָּנַ֡ / י
mipānay
pānîm
H R / Ncbpc / Sp1cs
the fishes
דְּגֵ֣י
dᵊḡê
dāḡ
H Ncmpc
of the sea,
הַ / יָּם֩
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
and the fowls
וְ / ע֨וֹף
vᵊʿôp̄
ʿôp̄
H C / Ncmsc
of the heaven,
הַ / שָּׁמַ֜יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and the beasts
וְ / חַיַּ֣ת
vᵊḥayyaṯ
ḥay
H C / Ncfsc
of the field,
הַ / שָּׂדֶ֗ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
creeping things
הָ / רֶ֨מֶשׂ֙
hāremeś
remeś
H Td / Ncmsa
that creep
הָ / רֹמֵ֣שׂ
hārōmēś
rāmaś
H Td / Vqrmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the earth,
הָֽ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
and all
וְ / כֹל֙
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
the men
הָֽ / אָדָ֔ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the face
פְּנֵ֣י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the earth,
הָ / אֲדָמָ֑ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
and | shall be thrown down,
וְ / נֶהֶרְס֣וּ
vᵊnehersû
hāras
H C / VNq3cp
the mountains
הֶ / הָרִ֗ים
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
and | shall fall,
וְ / נָֽפְלוּ֙
vᵊnāp̄lû
nāp̄al
H C / Vqq3cp
the steep places
הַ / מַּדְרֵג֔וֹת
hammaḏrēḡôṯ
maḏrēḡâ
H Td / Ncfpa
and every
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
wall
חוֹמָ֖ה
ḥômâ
ḥômâ
H Ncfsa
to the ground.
לָ / אָ֥רֶץ
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
shall fall
תִּפּֽוֹל
tipôl
nāp̄al
H Vqi3fs
And I will call for
וְ / קָרָ֨אתִי
vᵊqārā'ṯî
qārā'
H C / Vqq1cs
against him
עָלָ֤י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
throughout all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
my mountains,
הָרַ / י֙
hāray
har
H Ncmpc / Sp1cs
a sword
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD:
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
sword
חֶ֥רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsc
every man's
אִ֖ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
against his brother.
בְּ / אָחִ֥י / ו
bᵊ'āḥîv
'āḥ
H R / Ncmsc / Sp3ms
shall be
תִּֽהְיֶֽה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
And I will plead
וְ / נִשְׁפַּטְתִּ֥י
vᵊnišpaṭtî
šāp̄aṭ
H C / VNq1cs
against him
אִתּ֖ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
with pestilence
בְּ / דֶ֣בֶר
bᵊḏeḇer
deḇer
H R / Ncmsa
and with blood;
וּ / בְ / דָ֑ם
ûḇḏām
dām
H C / R / Ncmsa
and | an | rain,
וְ / גֶ֣שֶׁם
vᵊḡešem
gešem
H C / Ncmsa
overflowing
שׁוֹטֵף֩
šôṭēp̄
šāṭap̄
H Vqrmsa
and | hailstones,
וְ / אַבְנֵ֨י
vᵊ'aḇnê
'eḇen
H C / Ncfpc
great
אֶלְגָּבִ֜ישׁ
'elgāḇîš
'elgāḇîš
H Ncmsa
fire,
אֵ֣שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
and brimstone.
וְ / גָפְרִ֗ית
vᵊḡāp̄rîṯ
gāp̄rîṯ
H C / Ncfsa
I will rain
אַמְטִ֤יר
'amṭîr
māṭar
H Vhi1cs
upon him,
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
his bands,
אֲגַפָּ֔י / ו
'ăḡapāyv
'ăḡap̄
H Ncmpc / Sp3ms
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the | people
עַמִּ֥ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
many
רַבִּ֖ים
rabîm
raḇ
H Aampa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
with him,
אִתּֽ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
Thus will I magnify myself,
וְ / הִתְגַּדִּלְתִּי֙
vᵊhiṯgadiltî
gāḏal
H C / Vtq1cs
and sanctify myself;
וְ / הִתְקַדִּשְׁתִּ֔י
vᵊhiṯqadištî
qāḏaš
H C / Vtq1cs
and I will be known
וְ / נ֣וֹדַעְתִּ֔י
vᵊnôḏaʿtî
yāḏaʿ
H C / VNq1cs
in the eyes
לְ / עֵינֵ֖י
lᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of | nations,
גּוֹיִ֣ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
many
רַבִּ֑ים
rabîm
raḇ
H Aampa
and they shall know
וְ / יָדְע֖וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּֽי
H C
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s